| The training took place in Turin and Brindisi, Italy. | Учебные мероприятия проходили в Турине и Бриндизи, Италия. |
| Two staff from Property Control and Inventory Unit attended training in Brindisi, Italy. | 2 сотрудника Группы контроля и инвентаризации имущества прошли обучение в Бриндизи, Италия. |
| The review had been conducted over a two-month period simultaneously in 18 missions and in the Logistics Base at Brindisi. | Проверка проводилась в течение двух месяцев одновременно в 18 миссиях и на Базе материально-технического снабжения в Бриндизи. |
| The decrease is attributable to lower requirements for support from the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy. | Сокращение обусловлено снижением потребностей в поддержке со стороны Базы материально-технического снабжения в Бриндизи, Италия. |
| In March 1916 she struck a naval mine off Brindisi and sank with eight casualties. | В марте 1916 года наскочил на мину у Бриндизи и затонул с потерей 8 человек. |
| Brindisi can be reached directly from Bari. | Отправление из города Бари с прибытием прямо в город Бриндизи. |
| The new United Nations base in Brindisi is particularly significant in this regard. | Новая база Организации Объединенных Наций в Бриндизи имеет особое значение в этом отношении. |
| Provision is also made for the replacement of 12 air conditioning units, which will be transferred from Brindisi ($11,000). | Предусматриваются также ассигнования для замены 12 кондиционеров, которые будут доставлены из Бриндизи (11000 долл. США). |
| It is expected that these vehicles, however, will be supplied from Brindisi, Italy. | Предполагается, однако, что эти автотранспортные средства будут поставлены из Бриндизи, Италия. |
| Actual sea freight charges for 19 vehicles shipped from Brindisi were less than the amount budgeted. | Фактическая плата за перевозку морским транспортом 19 автомашин, отправленных из Бриндизи, была меньше предусмотренной в бюджете суммы. |
| Communications equipment transferred from the United Nations Logistics Base, Brindisi, contributed to savings under this heading. | Экономии средств по данной статье способствовала передача оборудования связи с Базы материально-технического снабжения в Бриндизи. |
| The Committee was informed that 50 per cent of the requirements would be met from stock at Brindisi. | Комитет был информирован о том, что 50 процентов потребностей будет покрыто за счет имущества, имеющегося в Бриндизи. |
| Provision was made for the acquisition of nine 4x4 vehicles from Brindisi. | Предусматривались ассигнования на приобретение девяти полноприводных автотранспортных средств, подлежавших доставке из Бриндизи. |
| Shipment of additional vehicles from Brindisi was not authorized before the end of the mandate period. | Доставка дополнительных автотранспортных средств из Бриндизи не была санкционирована до окончания периода действия мандата. |
| Some computers and printers were transferred from Brindisi. | Некоторые ЭВМ и печатающие устройства были переданы из Бриндизи. |
| A breakdown of vehicles budgeted and vehicles received from Brindisi during the reporting period is shown in table 4 below. | В таблице 4 приводятся данные о предусмотренных в бюджете и полученных из Бриндизи автотранспортных средствах в течение отчетного периода. |
| Additionally, the operations utilize storage and warehouse facilities in Brindisi, Italy. | Кроме того, в рамках операций используются складские сооружения и хранилища в Бриндизи, Италия. |
| Provision is made for the air freight of nine vehicles from the United Nations supply depot at Brindisi, Italy. | Предусматриваются ассигнования на воздушную перевозку девяти автомобилей со склада снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия. |
| Thus, this review is being conducted in Brindisi, using a master inventory updated with reference to the UNOSOM records. | Поэтому проверка и составление описи производятся в Бриндизи с использованием главной инвентарной ведомости, обновленной с учетом документации ЮНОСОМ. |
| The aircraft is used to fly passengers and cargo from Brindisi. | Этот самолет используется для перевозки пассажиров, а также грузов из Бриндизи. |
| These savings resulted from some communications equipment being obtained from Brindisi and from delays in procuring other items. | Эта экономия объясняется получением части аппаратуры связи из Бриндизи и задержкой приобретения другой аппаратуры. |
| In other words, once the General Assembly has approved a budget for Brindisi, ad hoc measures will cease. | Иными словами, как только Генеральная Ассамблея утвердит бюджет для Бриндизи, действие специальных мер прекратится. |
| The Department of Peacekeeping Operations also had an overall responsibility for the management of the Brindisi Base and the downsizing and closure of missions. | Департамент операций по поддержанию мира также несет общую ответственность за управление работой Базы в Бриндизи и сворачивание и закрытие миссий. |
| For instance, the Committee was informed that 100 vehicles would be transferred to Brindisi. | Например, Комитет был информирован о том, что в Бриндизи будут переданы 100 автотранспортных средств. |
| The new material has been piloted in Guatemala, Nepal and Brindisi, Italy. | Это новое пособие использовалось в экспериментальном порядке в Гватемале, Непале и Бриндизи. |