The training took place in Turin and Brindisi, Italy. |
Учебные мероприятия проходили в Турине и Бриндизи, Италия. |
Two staff from Property Control and Inventory Unit attended training in Brindisi, Italy. |
2 сотрудника Группы контроля и инвентаризации имущества прошли обучение в Бриндизи, Италия. |
The review had been conducted over a two-month period simultaneously in 18 missions and in the Logistics Base at Brindisi. |
Проверка проводилась в течение двух месяцев одновременно в 18 миссиях и на Базе материально-технического снабжения в Бриндизи. |
The decrease is attributable to lower requirements for support from the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy. |
Сокращение обусловлено снижением потребностей в поддержке со стороны Базы материально-технического снабжения в Бриндизи, Италия. |
In March 1916 she struck a naval mine off Brindisi and sank with eight casualties. |
В марте 1916 года наскочил на мину у Бриндизи и затонул с потерей 8 человек. |
Brindisi can be reached directly from Bari. |
Отправление из города Бари с прибытием прямо в город Бриндизи. |
The new United Nations base in Brindisi is particularly significant in this regard. |
Новая база Организации Объединенных Наций в Бриндизи имеет особое значение в этом отношении. |
Provision is also made for the replacement of 12 air conditioning units, which will be transferred from Brindisi ($11,000). |
Предусматриваются также ассигнования для замены 12 кондиционеров, которые будут доставлены из Бриндизи (11000 долл. США). |
It is expected that these vehicles, however, will be supplied from Brindisi, Italy. |
Предполагается, однако, что эти автотранспортные средства будут поставлены из Бриндизи, Италия. |
Actual sea freight charges for 19 vehicles shipped from Brindisi were less than the amount budgeted. |
Фактическая плата за перевозку морским транспортом 19 автомашин, отправленных из Бриндизи, была меньше предусмотренной в бюджете суммы. |
Communications equipment transferred from the United Nations Logistics Base, Brindisi, contributed to savings under this heading. |
Экономии средств по данной статье способствовала передача оборудования связи с Базы материально-технического снабжения в Бриндизи. |
The Committee was informed that 50 per cent of the requirements would be met from stock at Brindisi. |
Комитет был информирован о том, что 50 процентов потребностей будет покрыто за счет имущества, имеющегося в Бриндизи. |
Provision was made for the acquisition of nine 4x4 vehicles from Brindisi. |
Предусматривались ассигнования на приобретение девяти полноприводных автотранспортных средств, подлежавших доставке из Бриндизи. |
Shipment of additional vehicles from Brindisi was not authorized before the end of the mandate period. |
Доставка дополнительных автотранспортных средств из Бриндизи не была санкционирована до окончания периода действия мандата. |
Some computers and printers were transferred from Brindisi. |
Некоторые ЭВМ и печатающие устройства были переданы из Бриндизи. |
A breakdown of vehicles budgeted and vehicles received from Brindisi during the reporting period is shown in table 4 below. |
В таблице 4 приводятся данные о предусмотренных в бюджете и полученных из Бриндизи автотранспортных средствах в течение отчетного периода. |
Additionally, the operations utilize storage and warehouse facilities in Brindisi, Italy. |
Кроме того, в рамках операций используются складские сооружения и хранилища в Бриндизи, Италия. |
Provision is made for the air freight of nine vehicles from the United Nations supply depot at Brindisi, Italy. |
Предусматриваются ассигнования на воздушную перевозку девяти автомобилей со склада снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия. |
Thus, this review is being conducted in Brindisi, using a master inventory updated with reference to the UNOSOM records. |
Поэтому проверка и составление описи производятся в Бриндизи с использованием главной инвентарной ведомости, обновленной с учетом документации ЮНОСОМ. |
The aircraft is used to fly passengers and cargo from Brindisi. |
Этот самолет используется для перевозки пассажиров, а также грузов из Бриндизи. |
These savings resulted from some communications equipment being obtained from Brindisi and from delays in procuring other items. |
Эта экономия объясняется получением части аппаратуры связи из Бриндизи и задержкой приобретения другой аппаратуры. |
In other words, once the General Assembly has approved a budget for Brindisi, ad hoc measures will cease. |
Иными словами, как только Генеральная Ассамблея утвердит бюджет для Бриндизи, действие специальных мер прекратится. |
The Department of Peacekeeping Operations also had an overall responsibility for the management of the Brindisi Base and the downsizing and closure of missions. |
Департамент операций по поддержанию мира также несет общую ответственность за управление работой Базы в Бриндизи и сворачивание и закрытие миссий. |
For instance, the Committee was informed that 100 vehicles would be transferred to Brindisi. |
Например, Комитет был информирован о том, что в Бриндизи будут переданы 100 автотранспортных средств. |
The new material has been piloted in Guatemala, Nepal and Brindisi, Italy. |
Это новое пособие использовалось в экспериментальном порядке в Гватемале, Непале и Бриндизи. |