It can take several meetings for us to have a real breakthrough. |
Чтобы совершить прорыв, может потребоваться несколько встреч. |
Last time we had a drink, we made a breakthrough. |
Последний раз, когда мы пили, у нас был прорыв. |
That was the real breakthrough for us. |
Для нас это был настоящий прорыв. |
We need a breakthrough before they do. |
Нужен прорыв до того, как они начнут. |
Really feel like we had breakthrough there. |
Такое чувство, как будто мы совершили прорыв в отношениях. |
I couId paint in daylight, which is a huge, huge breakthrough. |
Я мог бы работать при дневном свете, что само по себе гигантский прорыв. |
You've got to come, we've had a breakthrough. |
Вы должны ехать, у нас прорыв. |
Had a breakthrough last night on the final song for my album. |
Вчера у меня был значительный прорыв в записи финальной песни для альбома. |
Despite the great breakthrough in the field of science. |
Несмотря на грандиозный прорыв в области науки. |
One might make a breakthrough to that common something... that holds them together. |
И кто-нибудь сделает прорыв к чему-то всеобщему... что всё объединяет. |
Successful innovation is not a single breakthrough. |
Успешное нововведение - это не одиночный прорыв. |
Dr. Linda said we recently made a breakthrough, in fact. |
Доктор Линда сказала, что мы недавно сделали прорыв, вообще-то. |
As I said, we made a breakthrough. |
Как я сказала, у нас был прорыв. |
This could be the breakthrough that I've been searching for. |
Это прорыв, которого я искал. |
Yes, that does look like a very important breakthrough. |
Да, да это действительно выглядит как очень важный прорыв. |
The next technical breakthrough came in 1993 with the release of SEAL Team by Electronic Arts. |
Технический прорыв в жанре произошел в 1993 году с выходом игры SEAL Team от Electronic Arts. |
It's the breakthrough we wanted. |
Это прорыв, которого мы хотели. |
This breakthrough I've made is way beyond that. |
Но я сделал куда более важный прорыв. |
But the next and crucial breakthrough came somewhat closer. |
Но следующий крупный прорыв произошел несколько ближе. |
Young Gavin's had a breakthrough with the psychics. |
У юного Гэвина научный прорыв с экстрасенсами. |
Well, any breakthrough in the cure for syphilis would be an enormous scientific coup. |
Любой прорыв в лечении сифилиса стал бы огромным научным переворотом. |
Even your breakthrough in duotronics did not have the promise of this. |
Даже ваш прорыв в дуотронике был не столь многообещающим. |
There was a breakthrough 19 years ago by a scientist who was murdered. |
19 лет назад был прорыв, у учёного, которого убили. |
I need a breakthrough in Eloise's case to save me from full-blown Hindenberg. |
Мне нужен прорыв в деле Элоизы, чтобы спасти меня от полного провала. |
Then Biosoma had a breakthrough, and it started to look like he might actually live after all. |
Потом Биосома совершила прорыв и начало казаться, что он вполне себе выживет. |