Английский - русский
Перевод слова Breakthrough

Перевод breakthrough с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прорыв (примеров 665)
In 2000s, Rodion Luka made the greatest professional breakthrough in yachting sport. В 2000-х годах Родион Лука совершил огромный профессиональный прорыв в парусном спорте.
Actually, we think there's been a breakthrough. А мы считаем, что в этой сфере был прорыв.
The recent arrests of prominent figures allegedly involved in organized crime activities represent, however, a significant breakthrough. Имевшие место в последнее время аресты видных лиц, предположительно связанных с организованной преступностью, представляют, тем не менее, существенный прорыв.
The main breakthrough was to be achieved on the coast on 19 September by four infantry divisions of XXI Corps, commanded by Lieutenant General Edward Bulfin, massed on a front 8 miles (13 km) wide. Основной прорыв должен был быть достигнут на побережье 19 сентября четырьмя пехотными дивизиями 21 корпуса под командованием генерал-лейтенанта Эдварда Балфина, объединёнными на фронте шириной 13 км.
If you've been able to prove that brain cells can regenerate, with time, would your breakthrough relate in any way to the restoration of this young woman's memory? Если вы смогли доказать вероятность регенерации клеток мозга со временем, ваш прорыв может каким-то образом помочь восстановлению памяти этой молодой леди?
Больше примеров...
Достижение (примеров 57)
Amazing scientific breakthrough... scientific breakthrough. Потрясающее научное достижение... научное достижение.
Plus, your mother and I have had a breakthrough. Плюс, у нас с твоей мамой большое достижение.
If we are honest with each other, with our Governments and with ourselves, the chances of achieving a breakthrough on the programme of work are slim. Если быть честными друг с другом, с нашими правительствами и с самими собой, то у нас есть скудные шансы на достижение прорыва по программе работы.
Many panellists emphasized the importance of technology to meet the long-term objective of the Convention, which requires wide use of currently available technology and the development and use of new, breakthrough technologies. Многие эксперты подчеркивали важность того, чтобы технология обеспечивала достижение долгосрочной цели Конвенции, которая предполагает широкое использование имеющихся в настоящее время технологий и разработку и использование новых, новаторских технологий.
Similarly, the positive momentum must extend towards the achievement of a much-needed breakthrough in securing the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and the substantive advancement of work in the Conference on Disarmament. Аналогичным образом, этот позитивный импульс должен быть направлен на достижение столь необходимого прорыва в деле обеспечения вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) и ощутимого прогресса в работе на Конференции по разоружению.
Больше примеров...
Успех (примеров 29)
But his big breakthrough is coming, he's claimed for eight years. Думаю, его ждет успех, у него контракт на восемь лет.
While we recognize primary responsibility for our development, a decisive breakthrough, as in the case of most developing countries, depends on a high degree of external support and on a favourable external economic environment. Хотя мы и признаем главную ответственность за свое развитие, для большинства развивающихся стран решающий успех в высшей мере будет зависеть от внешней помощи и благоприятных внешнеэкономических условий.
The recent breakthrough in the Herzegovina-Neretva canton, which allowed Bosniacs, for the first time since the war, to work in Croat-dominated Mostar, is a good example. Примером тому служит недавний успех в кантоне Герцеговина-Неретва, где впервые после окончания военных действий боснийцам было позволено работать в Мостаре, основную часть населения которого составляют хорваты.
No breakthrough for agreed supplier-recipient guidelines seems near at hand, and no head-on approach is likely to be successful. Нет оснований думать, что в ближайшее время в деле разработки согласованных руководящих принципов для поставщиков-получателей будет достигнут значительный прогресс, и маловероятно, что какой-либо прямолинейный подход принесет успех.
After the group achieved breakthrough success in the aftermath of Enter the Wu-Tang (36 Chambers), the members went on to pursue solo careers to varying levels of success. После того как коллектив получил ошеломляющий успех от выпуска альбома «Enter the Wu-Tang (36 Chambers)», участники стали выпускать свои собственные соло-проекты, имевшие разные успехи.
Больше примеров...
Открытие (примеров 33)
The breakthrough had nothing to do with schwarzkopf. Это открытие не имеет ничего общего с Шварцкопфом.
Volcanic Gold is a huge scientific breakthrough. Но вулканическое золото - это открытие.
In the process, we had a breakthrough. В процессе мы сделали открытие.
The brothers' fundamental breakthrough was their invention of "three-axis control", which enabled the pilot to steer the aircraft effectively and to maintain its equilibrium. Крупнейшим фундаментальным достижением братьев Райт было открытие ими трёх осей вращения самолёта, что позволило пилотам эффективно управлять самолётом и поддерживать его равновесие во время полёта.
That shattering, that opening of my girl cell, that kind of massive breakthrough of my heart allowed me to become more courageous, and braver, and actually more clever than I had been in the past in my life. Этот слом, это открытие моей "женской сущности", мощный порыв в моем сердце, позволил мне стать мужественнее и храбрее, и даже умнее, чем я была раньше.
Больше примеров...
Сдвиг (примеров 12)
This marks another welcome breakthrough in the proverbial glass ceiling. Это обстоятельство знаменует еще один заметный сдвиг в положительном направлении.
The Secretary-General expressed the view that the agreement represented a "significant breakthrough" in the tragic conflict in Bosnia and Herzegovina, although it was only a first step, and added: Генеральный секретарь выразил мнение о том, что это соглашение представляет собой "существенный сдвиг" в урегулировании трагического конфликта в Боснии и Герцеговине, хотя оно является лишь первым шагом, и добавил:
The recent decisions of the World Trade Organization (WTO) mark a breakthrough and are a source of hope. Недавние решения Всемирной торговой организации (ВТО) знаменуют собой сдвиг в этом процессе и порождают новую надежду.
I think I just had a breakthrough. Мне кажется, у меня случился коренной сдвиг.
The creation of such an instrument would constitute a breakthrough in our pursuit of the objective of nuclear disarmament set forth in the existing Non-Proliferation Treaty by all States parties. Создание такого договора представляло бы собой подлинный сдвиг в реализации нами цели ядерного разоружения, поставленной всеми государствами-участниками в существующем Договоре о нераспространении ядерного оружия.
Больше примеров...
Событием (примеров 16)
The implementation of the Uruguay Round and the establishment of the World Trade Organization are a historic breakthrough in the international economy. Переговоры в рамках Уругвайского раунда и создание Всемирной торговой организации стали крупным историческим событием в международной экономике.
These databases, available on the Global Urban Observatory's web site, have been a significant breakthrough in the area of urban statistics. Создание этих баз данных, доступ к которым можно получить через веб-сайт Секции по глобальному мониторингу городов, стало значительным событием в области статистики городского развития.
Cuba emphasized that General Assembly resolution 49/60, entitled "Measures to eliminate international terrorism" had represented a breakthrough which was still influencing international policy, through the adoption of the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism. Куба подчеркнула, что принятие резолюции 49/60 Генеральной Ассамблеи, озаглавленной «Меры по ликвидации международного терроризма», явилось эпохальным событием, которое и по сей день сохраняет свою актуальность в рамках международно-правовой системы благодаря принятию Декларации о мерах по ликвидации международного терроризма.
The steady international tide of opinion against impunity for the worst international crimes has made an important breakthrough with the establishment of the Court. Создание Суда стало важным событием для международного сообщества, в рядах которого неуклонно укреплялись настроения в поддержку усилий по борьбе с безнаказанностью лиц, совершающих наиболее тяжкие международные преступления.
The second important recent development occurring at the international level has been a new breakthrough in the legal protection of the right to water. Другим важным событием последнего времени на международном уровне стал прорыв в вопросе о юридической защите права на воду.
Больше примеров...
Шагом вперед (примеров 11)
Nevertheless, the decision taken in New York regarding the date of conclusion of the CTBT negotiations remains an important breakthrough. И все же принятое в Нью-Йорке решение, касающееся сроков завершения переговоров по ДВЗИ, является важным шагом вперед.
I thought this would be a significant and visible breakthrough for Neal if he made that decision without being forced. Я думал, что более значительным и заметным шагом вперед для Нила было бы то, что он принимал решения самостоятельно, без насилия.
The declaration has been an important development breakthrough because it authorizes a developing country to issue a licence to a domestic entity to produce a patent-protected pharmaceutical "predominantly for the supply of the domestic market" of the TRIPS agreement). Декларация явилась важным шагом вперед в области развития, поскольку она разрешает развивающимся странам выдавать отечественным предприятиям лицензии на производство защищенной патентами фармацевтической продукции «в первую очередь для обеспечения потребностей внутреннего рынка» Соглашения по ТАПИС).
It was also unanimously approved by the General Assembly, which made a historic breakthrough towards independent, peaceful reunification, in the spirit of leaving the Korean nation and Korean reunification to the Korean nation. Принятие этого документа, также единодушно одобренного Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, явилось историческим шагом вперед по пути к независимому, мирному объединению в духе идеи, согласно которой вопросы, касающиеся корейского народа и объединения Кореи, должен решать сам корейский народ.
The new law regarding the freedom of the press was a breakthrough to protect journalists from arbitrary arrest and illegal detention, as it reduced any penal sanction against journalist to a simple fine. Новый Закон о свободе прессы является важным шагом вперед в деле защиты журналистов от произвольных арестов и незаконного задержания, поскольку все меры наказания, которым могут подвергнуться журналисты, теперь сводятся лишь к взиманию штрафа.
Больше примеров...
Прорывным (примеров 13)
They have been active since 2010 and officially debuted on October 22, 2015 with the album Billionaire Sound and their breakthrough song "Welcome". Группа действует с 2010 года, но официально дебютировала 22 октября 2015 года с альбомом Billionaire Sound и своим прорывным синглом «Welcome».
The album was also the band's breakthrough across Europe going top 10 in many countries and top 30 in Australia and Japan. Альбом стал прорывным для группы в Европе, войдя в первую десятку во многих странах и в тридцатку в Австралии и Японии.
Tapping into the market of casual players, the Wii marked "a breakthrough moment in the history of video games": a new genre of gaming was established for the family market. Выйдя на рынок казуальных игроков, Wii стала «прорывным моментом в истории видеоигр»: для семейного рынка был создан новый жанр игр.
Music critics found the recording to be Selena's "breakthrough album". Многие музыкальные критики считали Entre a Mi Mundo "прорывным альбомом" для Селены.
Styx's seventh album, The Grand Illusion, was released on July 7, 1977, (7/7/77) and became their breakthrough album, reaching Triple Platinum certification. Седьмой альбом группы, The Grand Illusion, был выпущен 7 июля 1977 и стал прорывным альбомом: он был сертифицирован как трижды «платиновый».
Больше примеров...
Шаг вперед (примеров 13)
I daresay we've had a breakthrough, here. Осмелюсь сказать, это большой шаг вперед.
We think the fifty-ninth session of the Assembly is an auspicious occasion on which to achieve a breakthrough on this matter. Мы считаем, что пятьдесят девятая сессия Ассамблеи является удачной возможностью сделать решительный шаг вперед в этом вопросе.
The ICN was nevertheless a breakthrough for a truly developmental approach to nutrition problems globally. МКП тем не менее сделала колоссальный шаг вперед в формировании международного подхода к проблемам питания действительно с точки зрения процесса развития.
They should be recognized in their totality as an important breakthrough in our common struggle against terrorism. Их следует признать во всей их совокупности как важный и крупный шаг вперед в нашей общей борьбе с терроризмом.
In 2007, using its dermatology and pharmaceutical knowledge and the results of the newest scientific research, OCEANIC S.A. made a next step forward - created a breakthrough brand of AA THERAPY pharmaceutical dermocosmetics. Применяя знания из области дерматологии и фармацевтики, а также результаты новейших научных исследований, в 2007 году фирма OCEANIC S.A. сделала еще один шаг вперед - создала линию аптечной косметики «AA THERAPY».
Больше примеров...
Прорывных (примеров 10)
Experts consider only several tens of breakthrough technologies to exist that had significantly changed the life of the mankind in the XX century. По мнению экспертов, существует всего несколько десятков прорывных технологий, которые перевернули жизнь человечества в ХХ веке.
The mixing and embedding of triggers and stored procedures was one of the breakthrough points up to support the use of PL/SQL in a OO paradigm. Смешивание и внедрение триггеров и хранимых процедур было одним из прорывных пунктов, чтобы поддержать использование PL/ SQL в ОО парадигме.
We like to think our breakthrough ideas, you know, are like that $40,000, brand new incubator, state-of-the-art technology, but more often than not, they're cobbled together from whatever parts that happen to be around nearby. Нам нравится думать о прорывных идеях, знаете, типа крутого нового инкубатора за $40000, ультрасовременная технология, но чаще они латаются из каких-то частей, которым случилось оказаться рядом.
Design and implementation of breakthrough investment projects on recycling of industrial and consumer waste is especially important - just like SME development in different regions of the country to produce building, packing and finishing materials compliant with international standards. Особую значимость представляют разработка и реализация прорывных инвестиционных проектов по вторичной переработке отходов производства и потребления, развитие в областях республики предприятий малого и среднего бизнеса по выпуску из них строительных, упаковочных, облицовочных материалов в соответствии с международными стандартами.
In conjunction with leading Kazakh and overseas experts, the Ministry formulated a methodology and criteria for the assignment of technologies to the "breakthrough" category; they have been submitted to the Government. МООС с привлечением ведущих казахстанских и зарубежных экспертов разработана методика и критерии отнесения технологий к категории прорывных, которая направлена в Правительство.
Больше примеров...
Рывок (примеров 6)
We should work to breakthrough in learning the English language. Мы должны сделать рывок в изучении английского языка.
A significant breakthrough is needed, however, to reach that goal in the remaining 26 countries. Однако для выхода на этот уровень остальным 26 странам потребуется совершить серьезный рывок.
Clearly, we need a scientific breakthrough to help meet the challenge of producing more food while reducing emissions. Совершенно ясно, что для решения проблемы увеличения производства продовольствия и сокращения выбросов нам нужен мощный рывок в научной области.
Maybe we, who knows, we'll make a big breakthrough, and we'll start analyzing in the park. Кто знает, может быть, еще получится рывок, И мы приступим к анализу прямо в парке.
Only a bold breakthrough in 2005 will save us from missing the opportunity to implement the Millennium Development Goals, enhance global security and save the lives of millions. В 2005 году необходим мощный рывок вперед, в противном случае мы не сможем обеспечить достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, укрепить глобальную безопасность и спасти жизнь миллионов.
Больше примеров...
Крупное достижение (примеров 7)
The secretariat of the Fund and the Board had accepted the position of the Russian Federation but had presented the proposed agreement as a breakthrough towards the objective of resolving the claims of all former participants concerned. Секретариат Фонда и Правления согласились с позицией Российской Федерации, представив предложенное соглашение как крупное достижение на пути удовлетворения исков всех бывших заинтересованных участников.
Some credit the 2004 tsunami, which killed hundreds of thousands of Acehnese, for this breakthrough. Некоторые приписывают это крупное достижение цунами 2004 года, в результате которого погибли сотни тысяч жителей провинции Ачех.
Austria welcomed the new format of the congresses as a breakthrough in the way that United Nations conferences were organized. Австрия с удовлетворением отметила новый формат конгрессов, охарактеризовав его как крупное достижение в практике организации конференций Организации Объединенных Наций.
A significant development in our case and a revolutionary breakthrough in our field. Это весьма значительное открытие для нашего случая и крупное достижение в области нашей сферы деятельности.
A Security Council resolution and international negotiation efforts had paved the way to end the 20-year war in southern Sudan - a breakthrough that in fact led to a deal signed by the government and southern rebels in January 2005. Решение Совета Безопасности и попытки международных переговоров проложили путь к окончанию 20-летней войны в южном Судане - крупное достижение, которое фактически привело к подписанию правительством и южными повстанцами соглашения в январе 2005 года.
Больше примеров...
Эпохальное достижение (примеров 1)
Больше примеров...
Breakthrough (примеров 18)
The music video for "Tighten Up", directed by Chris Marrs Piliero, won the 2010 MTV Video Music Award for Breakthrough Video. Клип на «Tighten Up», режиссёром которого является Крис Маррс, выиграл MTV Video Music Award for Breakthrough Video за 2010 год.
The planet, called Proxima Centauri b, could be a potential target for one of the projects of Breakthrough Initiatives. Проксима Центавра Ь может стать одной из целей научно-исследовательской программы Breakthrough Starshot.
The song won Alaina a CMT Award for Breakthrough Video of the Year in 2017. Песня помогла Элейне выиграть музыкальную награду СМТ Awards в категории Breakthrough Video of the Year в 2017 году.
It hosted its first major show (rather than co-promoting with other organizations) entitled M-1 Global Presents Breakthrough on August 28, 2009 at Memorial Hall in Kansas City, Kansas. Первое большое шоу (а не совместный промоушн с другими организациями), озаглавленное М-1 Global Presents Breakthrough состоялось 28 августа 2009 в Мемориальном Зале в Канзас-Сити.
On 26 November, Barnett also won Best Female Artist, Breakthrough Artist and Best Independent Release. 7 октября Кортни Барнетт выиграла награду ARIA Award for Best Cover Art. 26 ноября Барнетт также выиграла Best Female Artist, Breakthrough Artist и Best Independent Release.
Больше примеров...
Прогресса (примеров 52)
The conference could provide an opportunity and some hope for a breakthrough to end the stalemate in the peace negotiations and spare the region further calamities. Конференция открыла новые перспективы и дала надежду на достижение прогресса в деле преодоления тупиковой ситуации, сложившейся в ходе мирных переговоров, и избавления региона от новых бедствий.
We believe that the Open-ended Working Group has made progress, but unfortunately, not to the extent of achieving a breakthrough. Мы считаем, что Рабочая группа открытого состава действительно добилась некоторого прогресса, но, к сожалению, его недостаточно для того, чтобы говорить о прорыве.
Despite the absence of any breakthrough in the peace negotiations, to date some 45,000 internally displaced persons and refugees have returned spontaneously, mainly to the districts of Gali, Ochamchira and Tkvarcheli. Несмотря на отсутствие какого-либо ощутимого прогресса на мирных переговорах, на сегодняшний день около 45000 внутренне перемещенных лиц и беженцев самостоятельно вернулись домой, главным образом в Гальский, Очамчирский и Ткварчельский районы.
Special attention will be paid over the next 5 to 10 years to the achievement of breakthrough progress in the development of basic infrastructure and the natural environment in the west, with improvements in technology and education. В течение ближайших пятидесяти лет особое внимание будет уделяться достижению решительного прогресса в деле развития основной инфраструктуры и обеспечения охраны окружающей среды на западе страны, а также повышению уровня развития технологии и образования.
Similarly, the positive momentum must extend towards the achievement of a much-needed breakthrough in securing the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and the substantive advancement of work in the Conference on Disarmament. Аналогичным образом, этот позитивный импульс должен быть направлен на достижение столь необходимого прорыва в деле обеспечения вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) и ощутимого прогресса в работе на Конференции по разоружению.
Больше примеров...