Английский - русский
Перевод слова Breakthrough

Перевод breakthrough с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прорыв (примеров 665)
And the last three years have seen an enormous breakthrough in a brand-new field. Последние три года наблюдался невероятный прорыв в совершенно новой области.
Well, we've had a breakthrough, Mrs. Dalton, and your child wants to share it with you. Ну, у нас есть прорыв, миссис Далтон, и ваш ребенок хочет поделиться с вами.
Since the summit, there has been a marked easing of the situation on the Korean peninsula and a breakthrough in the relations between the two Koreas. После этой встречи в верхах на Корейском полуострове наблюдается заметная разрядка напряженности и произошел крупный прорыв в отношениях между двумя Кореями.
The following season he got his breakthrough and became starting goaltender for HV71 and was also selected for the Swedish national team in the 2006 Karjala Tournament and Channel One Cup. В следующем сезоне он получил свой прорыв и стал основным вратарем ХК «HV71» и был выбран для шведской сборной на турнир кубка Карьяла и Кубка Первого Канала.
Well, if it's true, it's the scientific breakthrough of the afternoon. Ну, если это правда, то этим вечером мы совершили научный прорыв.
Больше примеров...
Достижение (примеров 57)
This new commercial breakthrough and the widespread use of the term indie to other forms of popular culture, led a number of commentators to suggest that indie rock had ceased to be a meaningful term. Данное коммерческое достижение и широкое использование термина «инди» в других формах популярной культуры, привело к тому, что инди-рок потерял своё прежнее значение.
We have no doubt that the signing, in Semipalatinsk in September 2006, of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia is a crucial breakthrough in the efforts to ensure regional and global stability and security. Мы не сомневаемся в том, что подписание в Семипалатинске в сентябре 2006 года Договора о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии - это важнейшее достижение в усилиях по обеспечению региональной и глобальной стабильности и безопасности.
Amazing scientific breakthrough... scientific breakthrough. Потрясающее научное достижение... научное достижение.
To this end, the international community should continue to search for acceptable solutions that can lead to a possible breakthrough in this area. В этой связи международное сообщество должно продолжать поиск приемлемых решений, результатом чего может стать достижение успеха в этой области.
In this context, achieving a breakthrough in the agricultural negotiations under the Doha Round of trade negotiations is crucial. В данном контексте решающее значение имеет достижение прорыва на переговорах по сельскому хозяйству, проходящих в рамках Дохинского раунда торговых переговоров.
Больше примеров...
Успех (примеров 29)
The major breakthrough for Zard came with the sixth single in 1993, "Makenaide", which became No. 1 in the Oricon charts and went on to sell over 1.8 million copies. Но настоящий успех пришёл после выпуска в 1993 году шестого сингла, «Makenaide»: он завоевал первую строчку рейтинга Oricon, и было продано 1800000 копий.
Tension on the Korean peninsula has eased, and the cease-fire in Northern Ireland represents a hitherto unimaginable breakthrough. Ослабла напряженность на Корейском полуострове, а достигнутое в Северной Ирландии соглашение о прекращении огня представляет собой успех, о котором раньше и мечтать не приходилось.
No breakthrough for agreed supplier-recipient guidelines seems near at hand, and no head-on approach is likely to be successful. Нет оснований думать, что в ближайшее время в деле разработки согласованных руководящих принципов для поставщиков-получателей будет достигнут значительный прогресс, и маловероятно, что какой-либо прямолинейный подход принесет успех.
After the group achieved breakthrough success in the aftermath of Enter the Wu-Tang (36 Chambers), the members went on to pursue solo careers to varying levels of success. После того как коллектив получил ошеломляющий успех от выпуска альбома «Enter the Wu-Tang (36 Chambers)», участники стали выпускать свои собственные соло-проекты, имевшие разные успехи.
Asked what this breakthrough to worldwide fame meant, Jon Bon Jovi said, Everything is bigger, and it moves twice as fast. Когда у Джона Бон Джови спросили, что для него значит этот ошеломляющий успех, он ответил: «Все стало больше и в два раза быстрее.
Больше примеров...
Открытие (примеров 33)
Some people'd pay top dollar for that kind of breakthrough. Есть люди, которые неплохо заплатят за это открытие.
When one of us gets their first big breakthrough, we'll celebrate by opening this bottle of champagne and toasting Professor Abbott. Когда кто-то из нас совершит первое важное открытие, мы его отметим вот этой бутылкой шампанского и поднимем тост за профессора Эббота.
Now, my breakthrough came in a very unlikely place, possibly the most unlikely place for innovation: my high school biology class, the absolute stifler of innovation. Моё открытие было сделано в очень неподходящем месте, возможно, самом неподходящем для инноваций: в школьном классе по биологии, в усыпальнице для инноваций.
A significant development in our case and a revolutionary breakthrough in our field. Это весьма значительное открытие для нашего случая и крупное достижение в области нашей сферы деятельности.
That shattering, that opening of my girl cell, that kind of massive breakthrough of my heart allowed me to become more courageous, and braver, and actually more clever than I had been in the past in my life. Этот слом, это открытие моей "женской сущности", мощный порыв в моем сердце, позволил мне стать мужественнее и храбрее, и даже умнее, чем я была раньше.
Больше примеров...
Сдвиг (примеров 12)
We hope that this positive breakthrough will constitute a sound basis for diplomatic efforts in the Middle East and that lasting peace will finally be achieved in that region. Мы надеемся, что этот позитивный сдвиг заложит прочную основу для дипломатических усилий на Ближнем Востоке и что прочный мир будет, наконец, достигнут в этом регионе.
The Secretary-General expressed the view that the agreement represented a "significant breakthrough" in the tragic conflict in Bosnia and Herzegovina, although it was only a first step, and added: Генеральный секретарь выразил мнение о том, что это соглашение представляет собой "существенный сдвиг" в урегулировании трагического конфликта в Боснии и Герцеговине, хотя оно является лишь первым шагом, и добавил:
The recent decisions of the World Trade Organization (WTO) mark a breakthrough and are a source of hope. Недавние решения Всемирной торговой организации (ВТО) знаменуют собой сдвиг в этом процессе и порождают новую надежду.
It emphasized that "the key to the breakthrough lies in the will and efforts of parties concerned to solve the problem". Оно подчеркнуло, что "ключевым фактором, определяющим радикальный сдвиг в деле решения проблемы, является проявляемое заинтересованными сторонами желание и прилагаемые ими усилия".
Did I just have a breakthrough? Это был сдвиг с мёртвой точки?
Больше примеров...
Событием (примеров 16)
The Accord marks a vital breakthrough in the Middle East peace process. Это соглашение является важнейшим событием в процессе установления мира на Ближнем Востоке.
The implementation of the Uruguay Round and the establishment of the World Trade Organization are a historic breakthrough in the international economy. Переговоры в рамках Уругвайского раунда и создание Всемирной торговой организации стали крупным историческим событием в международной экономике.
These databases, available on the Global Urban Observatory's web site, have been a significant breakthrough in the area of urban statistics. Создание этих баз данных, доступ к которым можно получить через веб-сайт Секции по глобальному мониторингу городов, стало значительным событием в области статистики городского развития.
The establishment of the permanent International Criminal Court, with ex ante jurisdiction, which is expected as early as next summer, will represent another major breakthrough. Создание постоянного Международного уголовного суда с юрисдикцией ёх ante, который, как ожидается, начнет функционировать в начале лета следующего года, станет еще одним важным событием.
Another welcome development is the recent breakthrough in canton 7 in respect of the integration of the Ministry of the Interior and the appointment of judges. Другим позитивным событием является недавно принятое в кантоне 7 решение об интеграции министерства внутренних дел и о назначении судей.
Больше примеров...
Шагом вперед (примеров 11)
The Cotonou Agreement is a significant breakthrough in the quest for durable peace in Liberia. Соглашение Котону является огромным шагом вперед в поисках путей установления прочного мира в Либерии.
This included 23,000 kg of acetic anhydride (three cases) which, in an important breakthrough, were seized at an international border crossing into Afghanistan, enabling the launching of backtracking investigations. Было, в частности, изъято 23000 кг ангидрида уксусной кислоты (в трех случаях), и эти изъятия были произведены на международной границе Афганистана, что является важным шагом вперед, поскольку позволяет начать расследование путей поставки.
The point had also been made that that clarification provided by the Coordinator offered a breakthrough in the deliberations and should be part of the travaux préparatoires of the draft convention. Было также указано на то, что данное Координатором объяснение является крупным шагом вперед в обсуждениях и должно стать частью подготовительных материалов проекта конвенции.
He considered this WG as a breakthrough as regards to harmonisation of procedures and interpretations, but that a decision as suggested by the German expert throws us back in time. По его мнению, данное совещание РГ является значительным шагом вперед в деле согласования процедур и толкований, а решение, предлагаемое экспертом из Германии, отбрасывает нас назад.
The new law regarding the freedom of the press was a breakthrough to protect journalists from arbitrary arrest and illegal detention, as it reduced any penal sanction against journalist to a simple fine. Новый Закон о свободе прессы является важным шагом вперед в деле защиты журналистов от произвольных арестов и незаконного задержания, поскольку все меры наказания, которым могут подвергнуться журналисты, теперь сводятся лишь к взиманию штрафа.
Больше примеров...
Прорывным (примеров 13)
However, its popularity grew and it has since been recognized as a breakthrough achievement. Однако популярность альбома росла и с тех пор она была признана прорывным достижением.
When released in the UK next year, "Seven Tears" became the band's breakthrough hit on the British market, where it topped the singles chart for three weeks and was also a million-seller. Когда альбом был выпущен в Великобритании в следующем году, "Seven Tears" стала прорывным хитом на Британском рынке, где заняла вершину чартов за три недели и была продана миллионным тиражом.
The album was also the band's breakthrough across Europe going top 10 in many countries and top 30 in Australia and Japan. Альбом стал прорывным для группы в Европе, войдя в первую десятку во многих странах и в тридцатку в Австралии и Японии.
Music critics found the recording to be Selena's "breakthrough album". Многие музыкальные критики считали Entre a Mi Mundo "прорывным альбомом" для Селены.
NUST MISIS and Vnesheconombank (VEB) launched a Center of Competencies for New Materials and Breakthrough Technologies with a primary focus on blockchain, convergent (NBICS), and quantum technologies. Внешэкономбанк и НИТУ «МИСиС» создали Центр компетенций по новым материалам и прорывным технологиям с основным фокусом на блокчейн, конвергентные и квантовые технологии.
Больше примеров...
Шаг вперед (примеров 13)
We think the fifty-ninth session of the Assembly is an auspicious occasion on which to achieve a breakthrough on this matter. Мы считаем, что пятьдесят девятая сессия Ассамблеи является удачной возможностью сделать решительный шаг вперед в этом вопросе.
The signing, on 15 March, at the headquarters of the African Union, of a cooperation agreement between the Transitional Federal Government and Ahlu Sunna Wal Jama'a (ASWJ) constituted a significant breakthrough. Подписание 15 марта в штаб-квартире Африканского союза соглашения о сотрудничестве между переходным федеральным правительством и альянсом «Ахль ас-Сунна валь-Джамаа» (АСВД) представляло собой важный шаг вперед.
There has been one significant breakthrough, brokered in an initiative by SFOR, resulting in an agreement between SFOR, Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia to reopen airspace over Bosnia and Herzegovina above altitudes of 33,000 feet to transiting civil aviation traffic. Сделан один важный шаг вперед, явившийся результатом усилий СПС, по инициативе которых было заключено соглашение между СПС, Хорватией и Союзной Республикой Югославией по открытию воздушного пространства Боснии и Герцеговины на высоте свыше 33000 футов для транзита гражданских воздушных судов.
They should be recognized in their totality as an important breakthrough in our common struggle against terrorism. Их следует признать во всей их совокупности как важный и крупный шаг вперед в нашей общей борьбе с терроризмом.
Naturally, we do not mean that a breakthrough has been achieved, but we are sure that another step forward has been made. Естественно, мы не имеем в виду, что был достигнут прорыв, но мы уверены в том, что был делан еще один шаг вперед.
Больше примеров...
Прорывных (примеров 10)
Recent discussions have been geared towards determining what would be considered as true progress in services negotiations by identifying "breakthrough sectors". Недавние обсуждения были нацелены на определение того, что может расцениваться как реальный прогресс на переговорах по услугам на основе выявления "прорывных секторов".
The mixing and embedding of triggers and stored procedures was one of the breakthrough points up to support the use of PL/SQL in a OO paradigm. Смешивание и внедрение триггеров и хранимых процедур было одним из прорывных пунктов, чтобы поддержать использование PL/ SQL в ОО парадигме.
It was selected by the UK Film Focus as one of the "Breakthrough" British films of 2011. UK Film Focus назвали его одним из "прорывных" британских фильмов 2011 года.
We like to think our breakthrough ideas, you know, are like that $40,000, brand new incubator, state-of-the-art technology, but more often than not, they're cobbled together from whatever parts that happen to be around nearby. Нам нравится думать о прорывных идеях, знаете, типа крутого нового инкубатора за $40000, ультрасовременная технология, но чаще они латаются из каких-то частей, которым случилось оказаться рядом.
We like to think our breakthrough ideas, you know, are like that $40,000, brand new incubator, state-of-the-art technology, but more often than not, they're cobbled together from whatever parts that happen to be around nearby. Нам нравится думать о прорывных идеях, знаете, типа крутого нового инкубатора за $40000, ультрасовременная технология, но чаще они латаются из каких-то частей, которым случилось оказаться рядом.
Больше примеров...
Рывок (примеров 6)
We should work to breakthrough in learning the English language. Мы должны сделать рывок в изучении английского языка.
A significant breakthrough is needed, however, to reach that goal in the remaining 26 countries. Однако для выхода на этот уровень остальным 26 странам потребуется совершить серьезный рывок.
Clearly, we need a scientific breakthrough to help meet the challenge of producing more food while reducing emissions. Совершенно ясно, что для решения проблемы увеличения производства продовольствия и сокращения выбросов нам нужен мощный рывок в научной области.
Maybe we, who knows, we'll make a big breakthrough, and we'll start analyzing in the park. Кто знает, может быть, еще получится рывок, И мы приступим к анализу прямо в парке.
Only a bold breakthrough in 2005 will save us from missing the opportunity to implement the Millennium Development Goals, enhance global security and save the lives of millions. В 2005 году необходим мощный рывок вперед, в противном случае мы не сможем обеспечить достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, укрепить глобальную безопасность и спасти жизнь миллионов.
Больше примеров...
Крупное достижение (примеров 7)
The secretariat of the Fund and the Board had accepted the position of the Russian Federation but had presented the proposed agreement as a breakthrough towards the objective of resolving the claims of all former participants concerned. Секретариат Фонда и Правления согласились с позицией Российской Федерации, представив предложенное соглашение как крупное достижение на пути удовлетворения исков всех бывших заинтересованных участников.
Some credit the 2004 tsunami, which killed hundreds of thousands of Acehnese, for this breakthrough. Некоторые приписывают это крупное достижение цунами 2004 года, в результате которого погибли сотни тысяч жителей провинции Ачех.
A significant development in our case and a revolutionary breakthrough in our field. Это весьма значительное открытие для нашего случая и крупное достижение в области нашей сферы деятельности.
Well, we made a breakthrough. Хорошо, мы сделали крупное достижение.
A Security Council resolution and international negotiation efforts had paved the way to end the 20-year war in southern Sudan - a breakthrough that in fact led to a deal signed by the government and southern rebels in January 2005. Решение Совета Безопасности и попытки международных переговоров проложили путь к окончанию 20-летней войны в южном Судане - крупное достижение, которое фактически привело к подписанию правительством и южными повстанцами соглашения в январе 2005 года.
Больше примеров...
Эпохальное достижение (примеров 1)
Больше примеров...
Breakthrough (примеров 18)
Fujitsu, University of Tokyo Develop World's First 10Gbit/s Quantum Dot Laser Featuring Breakthrough Temperature-Independent Output. Лазеры на квантовых точках: управление характеристиками при выращивании методом молекулярно-пучковой эпитаксии Fujitsu, University of Tokyo Develop World's First 10Gbit/s Quantum Dot Laser Featuring Breakthrough Temperature-Independent Output (англ.)
On December 14, 2011, MGK was named the Hottest Breakthrough MC of 2011 by MTV. 14 декабря 2011 года он был назван MTV Hottest Breakthrough MC 2011 года.
The music video for "Tighten Up", directed by Chris Marrs Piliero, won the 2010 MTV Video Music Award for Breakthrough Video. Клип на «Tighten Up», режиссёром которого является Крис Маррс, выиграл MTV Video Music Award for Breakthrough Video за 2010 год.
The song won Alaina a CMT Award for Breakthrough Video of the Year in 2017. Песня помогла Элейне выиграть музыкальную награду СМТ Awards в категории Breakthrough Video of the Year в 2017 году.
These heroes are: Lieutenant Jimmy Patterson, who was the star of the original Medal of Honor and Medal of Honor: Frontline, Sergeant John Baker from Medal of Honor: Allied Assault Breakthrough, and Lt. William Holt from Medal of Honor: European Assault. Этими героями являются лейтенант Джеймс Патерсон (главный герой Medal of Honor и Medal of Honor: Frontline), сержант Джон Бейкер (главный герой Medal of Honor: Allied Assault Breakthrough) и лейтенант Уильям Холт (главный герой Medal of Honor: European Assault).
Больше примеров...
Прогресса (примеров 52)
Both in Bosnia and Herzegovina and in Croatia, there had been some successful cases, which showed that a breakthrough would be possible if the political will were present. Как в Боснии и Герцеговине, так и в Хорватии были отмечены некоторые успехи, что свидетельствует о возможности прогресса при наличии политической воли.
We fully support the extension of the Non-Proliferation Treaty (NPT), and we will also work actively to achieve a breakthrough for a comprehensive test-ban treaty. Мы полностью поддерживаем продление Договора о нераспространении и будем активно бороться за достижение решительного прогресса на переговорах о заключении договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.
Indeed, despite adopting its first programme of work in over a decade, in 2009, the Geneva-based Conference has been unable to translate this breakthrough into substantive progress. Действительно, несмотря на принятие в 2009 году ее первой программы работы за более чем десятилетний период, женевской Конференции не удалось реализовать этот прорыв и добиться существенного прогресса.
To streamline efforts in the final years of the MDG period, UNDP will continue implementation of the MDG Breakthrough Strategy to accelerate and sustain MDG progress. Для рационализации усилий, предпринимаемых в последние годы периода ЦРТ, ПРООН будет продолжать реализацию Стратегии прорыва ЦРТ в целях ускорения и обеспечения прогресса ЦРТ.
It was a breakthrough that helps rank countries on the basis of their performance in a set of key development review of ten years of using GDI and GEM indicators will also provide an opportunity to seek alignment with the MDG targets. Принятие этих показателей стало крупным достижением, которое позволяет классифицировать страны по признаку достигнутого ими прогресса на основе ряда ключевых показателей развития.
Больше примеров...