Climate change is complex and closely entwined with a host of other challenges, but a similar breakthrough in our values and priorities is needed. |
Изменение климата является сложной проблемой, которая тесно переплетается с массой других проблем, но и здесь необходим похожий прорыв в том, что касается наших ценностей и приоритетов. |
In 1931, he made his breakthrough, directing Skippy, for which he won an Academy Award for Best Director. |
В 1931 году произошёл качественный прорыв, когда Таурог снял фильм «Скиппи», за который он получил премию Американской киноакадемии за Лучшую режиссуру. |
But I think the even more significant breakthrough for the purposes of our discussion today was made in 2006 by a Japanese scientist called Yamanaka. |
Но я думаю даже более значительный прорыв для целей нашей сегодняшней дискуссии был сделан в 2006 году японским учёным по имени Яманака. Яманака сделал то, что можно назвать фантастической формой научной кухни. |
New multi-sensor technologies in mine detection are emerging but it is not likely that a breakthrough will occur within the next three to five years. |
Развиваются новые мульти-сенсорные технологии (на основе одновременного использования нескольких датчиков) обнаружения мин, но прорыв на этом направлении вряд ли произойдет раньше чем через три-пять лет. |
Two years later, however, he made his breakthrough at São Paulo, where he won two Paulistões before being sold to Marseille. |
Однако, лишь через два года он совершил свой прорыв, играя за «Сан-Паулу», где он выиграл два «Полистоэс», и на фоне успехов, был подписан французским «Марселем». |
The presence of scatterable mines and of the means of their emplacement ensures that the defending side has an opportunity to react fast to a breakthrough by the aggressor's mobile assault units by placing obstacles directly in front of the aggression. |
Наличие мин, устанавливаемых внаброс, и средств их установки обеспечивает возможность обороняющейся стороне оперативно реагировать на прорыв мобильных ударных группировок агрессора, устраивая заграждения непосредственно перед ним. |
The fighting helped blunt the Chinese offensive and the actions of the Australians and Canadians at Kapyong were important in helping to prevent a breakthrough on the United Nations Command central front, and ultimately the capture of Seoul. |
Это сражение помогло ослабить китайское наступление, а действия австралийцев и канадцев в Капхёне помогли предотвратить прорыв на центральном фронте Командования ООН и возможное взятие Сеула. |
Colonel Puller's actions contributed materially to the breakthrough of the First Marine Regiment in the Chosin Reservoir area and are in keeping with the highest traditions of the military service. |
Действия полковника Пуллера внесли большой вклад в прорыв первого полка морской пехоты к Чосинскому водохранилищу и поддержали высочайшие традиции военной службы. |
The new GeneXpert test diagnoses not only TB, but also, in the same step, MDR-TB, which means that it can rapidly direct adequate treatment and prevent infection of contacts - a true breakthrough. |
Новый тест GeneXpert диагностирует не только туберкулез, но и МЛУ-ТБ, что позволяет быстро назначить должное лечение и предотвратить контактное заражение - настоящий прорыв. |
While the technology is still in its primitive stage it is being widely researched and once adopted, is expected to be a breakthrough invention in healthcare, leading to concepts like telemedicine and mHealth becoming real. |
Хотя технология все ещё находится в своей начальной стадии, она широко исследуются, и после её принятия ожидается прорыв в области здравоохранения. |
Eastbrook Pharmaceuticals' extraordinary commitment to research excellence... is exemplified by their new ACE inhibitor, a breakthrough medical approach that will protect millions from heart disease. |
Экстраординарная приверженность Истбрук Фармасютикалс к качеству исследований ярко выразилась в их новом АПФ ингибиторе, это прорыв в медицине, который защитит миллионы от сердечно-сосудистых заболеваний. |
Because I had a breakthrough in the case, and if Gibbs' Gibbsometer is working, then he should be walking through my door any second. |
Потому что у меня прорыв в деле, и если Гиббсометр Гиббса работает, он должен появиться в дверях в любую секунду. |
As we were informed by public relations company department, Sterlitakam "Kaustic" Corporation scientists and engineers have accomplished a large breakthrough in the area of suspension polyvinylchloride quality rise. |
Серьезный прорыв в области повышения качества суспензионного поливинилхлорида совершен учеными и инженерами стерлитамакского акционерного общества "Каустик", сообщает отдел по связям с общественностью предприятия. |
In the 2004 refrigeration year, TCL made a brave innovation and breakthrough in both aspects of products and marketing and thus established a differentiated product image with the most fashionable ACs and degerming function. |
В 2004 году, TCL произвела прорыв как в продукции, так и в маркетинге и таким образом основала отличительный образ продукта включающего в себя наиболее стильные кондиционеры и функцию дегерминирования. |
The BBC reported on 1 July 2009 that Greater Manchester Police had officially given up the search for Keith Bennett, saying that "only a major scientific breakthrough or fresh evidence would see the hunt for his body restart". |
1 июля 2009 года полиция Большого Манчестера официально объявила об окончательном прекращении поисков тела Кита Беннетта, сказав, что поиск помогут возобновить «только прорыв в науке или новые улики». |
Furthermore, it is by no means obvious in what sense this 'breakthrough' is 'phonetic'. |
Кроме того, очевидно, что этот «прорыв» - «фонетический». |
The conclusion is made that the Russian economy has essentially remained the state one, and given the lack of stimuli (including cultural ones) to reduce the government sector, all hopes for an economic breakthrough remain groundless. |
Сформулирован вывод о том, что экономика России осталась преимущественно государственной, и в отсутствие стимулов, в том числе культурных, к сокращению государственного сектора все надежды на экономический прорыв остаются тщетными. |
Vlahos' breakthrough was to create a complicated laboratory process which involved separating the blue, green and red parts of each frame before combining them back together in a certain order. |
Прорыв Влахоса состоял в изобретении сложного лабораторного технологического процесса, который заключался в разделении синего, зелёного и красного участков каждого кадра перед их совмещением в определённом порядке. |
The decade-long effort we propose would require the whole planet to work together to make a breakthrough in the fight against climate change. |
Десятилетним усилиям, которые предполагает наша программа, потребуется помощь всей планеты, работающей вместе для того, чтобы совершить прорыв в борьбе с изменением климата. |
And so, in fact, we need a big breakthrough here, something that's going to be a factor of 100 better than the approaches we have now. |
Значит, здесь нужен революционный прорыв, нечто в сотни раз лучше, чем то, что позволяют нынешние подходы. |
But, although anyone can win, science at this level is never a "eureka" event, with some single breakthrough suddenly ending the race. |
Но, хотя победить может любой, в науке на данном уровне никогда не происходит эффекта «эврики», когда один-единственный удачный прорыв оканчивает гонку. |
Sukhdev Sandhu wrote from Cannes in The Daily Telegraph that Dunst is exceptional, so utterly convincing in the lead role - trouble, serene, a fierce savant - that it feels like a career breakthrough. |
Сухдев Сэндху писал из Канн в «The Daily Telegraph»: «Данст исключительна, и настолько убедительна в главной роли, сразу чувствуется, что это её карьерный прорыв». |
Allmusic reviewer Bradley Torreano described the album Believe as "taking the sort of jump that their heroes in Soundgarden and Pantera made after their respective breakthrough records". |
Рецензент Allmusic Брэдли Торреано похвалил альбом, заявив, что при помощи Believe Disturbed совершил такой же прорыв, как Soundgarden и Pantera после своих релизов. |
In September, the brigade as part of the 48th Army and 2nd Shock Army assisted the breakthrough of heavily fortified German defenses on the Narew in East Prussia north of Warsaw. |
С сентября 1944 года бригада Везирова в составе 48-й и 2-й ударной армии 2-го Белорусского фронта обеспечивала прорыв сильно укреплённой обороны противника по реке Нарев в Восточной Пруссии севернее Варшавы. |
One breakthrough is shown in the season 8 episode "Mr. Monk Goes to Group Therapy", when Adrian is locked in a car trunk with his fellow OCPD patient and personal rival, Harold Krenshaw. |
Его наиболее заметный прорыв показан в восьмом сезоне, в серии «Мистер Монк идет на групповую терапию», когда Эдриан заперт в багажнике со своим личным соперником Гарольдом Креншоу. |