Примеры в контексте "Breakthrough - Прорыв"

Примеры: Breakthrough - Прорыв
The Asia Pacific Gender Equity in Science and Technology initiative on gender, science and technology is a breakthrough for women's empowerment and poverty alleviation. Инициатива «Гендерное равенство в области науки и техники в Азиатско-тихоокеанском регионе» по вопросам гендерного равенства, науки и техники представляет собой прорыв в области наделения женщин правами и сокращения масштабов нищеты.
The recent breakthrough in human science through the successful decoding of the human genome, and the bright prospects for genome science, will allow for the development of vaccines and medicines as remedies for deadly diseases all over the world. Недавний прорыв в генетике, достигнутый благодаря успешной расшифровке генома человека, а также благоприятные перспективы в области развития науки о геноме позволят разработать вакцины и медицинские препараты для лечения смертоносных болезней во всем мире.
Hopes for a breakthrough came in 2000, with the signing of a "Fiscal Pact" between the three branches of State, business leaders and civil society, laying out a balanced plan for increasing revenues in a progressive fashion and ensuring transparent use of State resources. Надежды на прорыв появились в 2000 году, когда три государственные структуры, крупнейшие предприниматели и представители гражданского общества подписали «Пакт по вопросам бюджетно-финансовой политики и управления», в котором излагался сбалансированный план увеличения поступлений по прогрессивной схеме и обеспечивался транспарентный характер использования государственных ресурсов.
In May 2001, the Ministry of Education and Sports and its partners, UNICEF, the Institute of Teacher Education Kyambogo and the National Curriculum Development Centre began a pilot project in 100 classes called "breakthrough to literacy". В мае 2001 года министерство образования и спорта и его партнеры, ЮНИСЕФ, Педагогический институт Киамбого и Национальный центр разработки учебных программ начали осуществление в 100 классах экспериментального проекта под названием «прорыв в распространении грамотности».
The applicability of the draft articles to both international and protracted non-international armed conflicts constituted a breakthrough in treaty law by enabling States parties to a treaty to envisage practical solutions for the operation of the treaty in cases where one of them was undergoing prolonged civil strife. Применимость проектов статей как к международным, так и к длительным немеждународным вооруженным конфликтам представляет собой прорыв в праве международных договоров, позволяя государствам - участникам договора предусмотреть практические решения в отношении действия договора в случае, когда в одном из них происходит продолжительная гражданская война.
That breakthrough is the result of years of engagement of interested national Governments, civil society organizations around the globe, national human rights institutions and experts at the international and national levels. Этот прорыв является результатом многолетних усилий, которые заинтересованные национальные правительства, общественные организации всего мира, национальные правозащитные организации и эксперты прилагали на международном и национальном уровнях.
What if there's a big breakthrough in science today and I'm not there to see it? А вдруг сегодня в науке произойдёт прорыв, а меня там не будет?
Within 10 years, a new breakthrough was to come from an unexpected quarter, Но через 10 лет новый прорыв суждено сделать тому, от кого его не ждали.
Mr. SAHRAOUI (Algeria), speaking in exercise of the right of reply, said that his delegations's statement had been an expression of the hope that the breakthrough in the Middle East would be repeated in their region. Г-н САХРАУИ (Алжир), осуществляя право на ответ, говорит, что заявление его делегации было выражением надежды на то, что прорыв, осуществленный на Ближнем Востоке, повторится и в их регионе.
We need a breakthrough that is demonstrable, public, clear, and convincing, that can mobilize the public's hearts and minds, and that can demonstrate success. Нам необходимо совершить прорыв, который будет демонстративным, публичным, понятным и убедительным, который сможет мобилизовать сердца и умы общества и привести к успеху.
We believed that that breakthrough, though small in the eyes of the rest of the world, would finally put us on our way towards the reform of the Security Council after 14 long years of discussing the matter. Мы считали, что такой прорыв, пусть он и не выглядит впечатляющим в глазах остального мира, в конечном итоге, после 14 долгих лет обсуждений данного вопроса, выведет нас на путь реформы Совета Безопасности.
If you've been able to prove that brain cells can regenerate, with time, would your breakthrough relate in any way to the restoration of this young woman's memory? Если вы смогли доказать вероятность регенерации клеток мозга со временем, ваш прорыв может каким-то образом помочь восстановлению памяти этой молодой леди?
Is it some kind of a new breakthrough of some sort? Своего рода какой-то прорыв в науке?
My delegation sincerely hopes that a breakthrough will be made in the work of CD this year, and in this regard, with your permission, Mr. President, my delegation appeals to all delegations to make every effort to reach a solution. И моя делегация искренне надеется, что в этом году будет достигнут прорыв в работе КР, и в этом отношении, с вашего позволения, г-н Председатель, моя делегация призывает все делегации приложить всяческие усилия с целью достижения решения.
If a technological breakthrough is needed in the fight against climate change, whom should we expect to provide it, if not the wizards of Silicon Valley and other hubs of free-market innovation? Если в борьбе с изменением климата необходим технологический прорыв, то от кого же еще нам его ожидать, если не от волшебников из Силиконовой долины и других мест концентрации инноваций свободного рынка?
As a result, it should be possible not only to implement nuclear disarmament agreements and initiatives but also to make a new breakthrough, both qualitative and quantitative, in the area of deep reductions in strategic offensive arms. результате удалось бы не только реализовать соглашения и инициативы по ядерному разоружению, но и совершить новый количественный и качественный прорыв в области глубоких сокращений стратегических наступательных вооружений.
The Republic of Korea hopes that the breakthrough in the Conference on Disarmament will pave the way for the establishment of a subsidiary body in the Conference on Disarmament to address nuclear disarmament, as agreed in this step. Республика Корея надеется, что прорыв в работе Конференции по разоружению откроет путь к созданию в рамках Конференции по разоружению вспомогательного органа, который занялся бы вопросами ядерного разоружения, как это предусмотрено этим шагом.
The Breakthrough of the Year is widely recognized as one of the highest distinctions in science. Прорыв года признается одной из высших наград в области науки.
Kim was nominated for the 2016 ESPYS award for Best Breakthrough Athlete. Ким была номинирована в 2016 году на премию за лучший прорыв спортсмена.
In 2017, Kim Nasmyth received the Breakthrough Prize in life sciences for work on cohesin that he had done at the IMP. В 2017 году Ким Нэсмит получил «Премию за прорыв» в биологических науках за работу над когезином, которую он проделал в IMP.
Breakthrough is an abstract strategy board game invented by Dan Troyka in 2000 and made available as a Zillions of Games file (ZRF). Прорыв (англ. Breakthrough)- абстрактная стратегическая настольная игра, придуманная Дэном Тройка (Dan Troyka) в 2000 году и ставшая доступной в Zillions of Games файле (ZRF).
The nature had been revived Breakthrough in medicine saved people from illnesses allowing to use hidden resources of human body Возродилась природа, прорыв в медицине избавил людей от болезней, позволил использовать скрытые ресурсы человеческого тела.
In 1993 Archer won a BRIT Award for the Best British Breakthrough Act. В 1993 году Арчер выиграла музыкальную награду BRIT Award за лучший прорыв в музыке Британии.
The single "Evident Utensil" was nominated for an award in the "Breakthrough Video" category at the 2009 MTV Video Music Awards. Видеосопровождение к синглу «Evident Utensil» было номинировано в категории «Прорыв» на церемонии MTV Video Music Awards 2009 года.
The Hague Academy of International Law observed that it had scheduled a workshop on "The Convention on the Prohibition and Elimination of Chemical Weapons: A Breakthrough in Multilateral Disarmament", to be held in the Peace Palace in The Hague from 24 to 26 November 1994. Гаагская академия международного права отметила, что она запланировала проведение практикума по теме "Конвенция о запрещении и ликвидации химического оружия: прорыв в многостороннем разоружении", которая состоится во Дворце Мира в Гааге 24-26 ноября 1994 года.