I sense an impending breakthrough. |
Чувствую, что скоро будет прорыв. |
I'm having a breakthrough or an epiphany. |
У меня прорыв или прозрение... |
The breakthrough that I've been working towards. |
У меня прорыв в исследовании. |
So, that's a breakthrough. |
А это уже прорыв. |
I had a big breakthrough today! |
У меня сегодня прорыв! |
Doesn't sound much like a breakthrough. |
Не очень похоже на прорыв. |
I feel a breakthrough coming. |
Мне кажется, скоро будет прорыв. |
You've made a breakthrough. |
ы сделал огромный прорыв. |
Devon, I had a breakthrough. |
Девон, это прорыв. |
Doesn't feel like much of a breakthrough. |
Не слишком-то похоже на прорыв. |
Guv, we've had a breakthrough. |
Шеф, у нас прорыв. |
I think I made a breakthrough. |
Думаю, я сделала прорыв. |
I need a breakthrough, Malaya. |
Малайя, мне нужен прорыв. |
I had a breakthrough. |
У меня был прорыв. |
Sensational new breakthrough in improbability physics. |
Сенсационный прорыв в теории невероятности. |
There's been a significant breakthrough in the investigation. |
Произошёл значительный прорыв в расследовании. |
We've had a breakthrough today. |
У нас сегодня настоящий прорыв. |
Heard you had a breakthrough. |
Слышала, вы совершили прорыв. |
This was a bit of a breakthrough. |
Это был своего рода прорыв. |
So, that's a breakthrough. |
А это уже прорыв. |
And... that was a breakthrough. |
И... это был прорыв. |
Ricky, this is a huge breakthrough. |
Рикки, это огромный прорыв. |
We have to go to a breakthrough. |
Надо идти на прорыв. |
Headquarters is determined to make a breakthrough. |
Командование намерено совершить прорыв. |
This is a breakthrough that will endure. |
Этот прорыв выдержит испытание временем. |