| I sense an impending breakthrough. | Чувствую, что скоро будет прорыв. |
| I'm having a breakthrough or an epiphany. | У меня прорыв или прозрение... |
| The breakthrough that I've been working towards. | У меня прорыв в исследовании. |
| So, that's a breakthrough. | А это уже прорыв. |
| I had a big breakthrough today! | У меня сегодня прорыв! |
| Doesn't sound much like a breakthrough. | Не очень похоже на прорыв. |
| I feel a breakthrough coming. | Мне кажется, скоро будет прорыв. |
| You've made a breakthrough. | ы сделал огромный прорыв. |
| Devon, I had a breakthrough. | Девон, это прорыв. |
| Doesn't feel like much of a breakthrough. | Не слишком-то похоже на прорыв. |
| Guv, we've had a breakthrough. | Шеф, у нас прорыв. |
| I think I made a breakthrough. | Думаю, я сделала прорыв. |
| I need a breakthrough, Malaya. | Малайя, мне нужен прорыв. |
| I had a breakthrough. | У меня был прорыв. |
| Sensational new breakthrough in improbability physics. | Сенсационный прорыв в теории невероятности. |
| There's been a significant breakthrough in the investigation. | Произошёл значительный прорыв в расследовании. |
| We've had a breakthrough today. | У нас сегодня настоящий прорыв. |
| Heard you had a breakthrough. | Слышала, вы совершили прорыв. |
| This was a bit of a breakthrough. | Это был своего рода прорыв. |
| So, that's a breakthrough. | А это уже прорыв. |
| And... that was a breakthrough. | И... это был прорыв. |
| Ricky, this is a huge breakthrough. | Рикки, это огромный прорыв. |
| We have to go to a breakthrough. | Надо идти на прорыв. |
| Headquarters is determined to make a breakthrough. | Командование намерено совершить прорыв. |
| This is a breakthrough that will endure. | Этот прорыв выдержит испытание временем. |