| A breakthrough that'll change everything. | Прорыв, который изменит всё. |
| I need a breakthrough, Malaya. | Мне нужен прорыв, Малайя. |
| Then yesterday we had a breakthrough. | Вчера у нас случился прорыв. |
| It's a huge breakthrough, sir. | Это огромный прорыв, сэр. |
| We must go for a breakthrough. | Надо идти на прорыв. |
| Tell them about the order that tonight - breakthrough. | Сегодня ночью... прорыв... |
| Maybe this is my breakthrough. | Может быть, это мой прорыв. |
| You were about to make a breakthrough. | Ты был готов сделать прорыв. |
| There has been a breakthrough. | Мы совершили целый прорыв. |
| This is a significant breakthrough. | У нас существенный прорыв в деле. |
| Such a breakthrough creates unanticipated dilemmas. | Такой прорыв порождает неожиданные дилеммы. |
| Usually it's that twenty-third pass where you have a breakthrough. | Обычно где-то на 23 попытке случается прорыв. |
| Two days later, at our conference in Miami, a breakthrough. | На конференции в Майами - прорыв. |
| And along the way they created a breakthrough in computer visualization. | И одновременно сделали прорыв в области компьютерной визуализации. |
| This would have as its result the breakthrough in nuclear disarmament that is so badly needed. | Результатом был бы столь необходимый прорыв в сфере ядерного разоружения. |
| A breakthrough appears to be at hand, though all the parties still seem to be clinging to their traditional positions. | Кажется, намечается какой-то прорыв, хотя все стороны придерживаются своих прежних позиций. |
| However, we have seen little evidence that such a breakthrough is likely any time soon. | Однако для надежд на такой скорый прорыв имеется мало оснований. |
| This new breakthrough in the world of ecommerce is due to the existence of Shopping Carts or Shopping Cart Software. | Этот новый прорыв в сфере электронной торговли обусловлено существованием тележка или корзинка программного обеспечения. |
| It was as dramatic a breakthrough as seeing the cosmos for the very first time through a telescope. | Этот прорыв был столь же драматичным, как первый вид космоса через телескоп. |
| This technological breakthrough has further advanced Panasonic's pursuit of user-friendliness, cleanliness and energy efficiency of its air conditioners. | Этот технологический прорыв подчеркнул стремление Panasonic создавать удобные для пользователя, не требующие чистки и энергетически эффективные кондиционеры. |
| Enlarged construction of monolith and high-rise buildings ensured machine-builders significant breakthrough in auto concrete pumps production. | Расширение строительства монолитных и высотных зданий позволило машиностроителям осуществить заметный прорыв и в производстве автобетононасосов. |
| The definitive breakthrough of Spanish-language, original material rock would be up to the band Los Gatos. | Прорыв испаноязычного, оригинального по материалу рока совершила группаt «Los Gatos». |
| Abel Mustafov was a mathematical prodigy that has made the greatest breakthrough ever in universal theory research. | Абель Мустафов был математическим гением который совершил величайший в истории прорыв в исследовании теории вселенной. |
| The Toyota Prius, a hybrid-electric vehicle first introduced in Japan in 1997, marked an initial breakthrough. | Тойота Приус, гибридное электрическое транспортное средство, впервые представленное в Японии в 1997 году, обозначило первоначальный прорыв. |
| With faster, intelligent, multi-core technology that responds to your workload, it delivers an incredible breakthrough in gaming performance. | Быстрые интеллектуальные многоядерные технологии, реагирующие на рабочую нагрузку, обеспечивают невероятный прорыв в производительности игр. |