A breakthrough for the detectives working on the spate of murders which has shocked the local community... |
"Прорыв в расследовании ряда убийств, которые шокировали общественность..." |
Why would someone doctor research to prevent a lucrative breakthrough from being labeled as such? |
Зачем кому-либо срывать столь значимый прорыв в научных исследованиях, который так необходим? |
There can therefore be no gainsaying the fact that before we can ever hope to have a breakthrough in development, these core questions of political will and resources must be resolved. |
Поэтому следует признать, что на прорыв в процессе развития можно надеяться лишь при условии разрешения главных проблем - обеспечения политической воли и мобилизации ресурсов. |
It is our genuine hope that 2007 will bring, owing to the engagement of the S6 formation, a real breakthrough, enabling the Conference to embark on the track of performing its long overdue negotiations. |
И мы искренне надеемся, что, благодаря решимости шестерки председателей, в 2007 году произойдет реальный прорыв, позволяющий Конференции войти в русло проведения уже давно назревших переговоров. |
The sixty-second session of the General Assembly made a historic breakthrough in the long-stalled process of Security Council reform with the unanimous adoption of decision 62/557, which concluded our preparatory phase for launching intergovernmental negotiations. |
На шестьдесят второй сессии был достигнут исторический прорыв в давно буксовавшем процессе реформы Совета Безопасности: было принято единогласное решение 62/557, завершившее подготовительный этап к началу межправительственных переговоров. |
At the same time, however, progress has been too slow, too uneven and too fragmented to make a genuine breakthrough in the protection of children from violence. |
Вместе с тем прогресс достигается слишком медленно, слишком неравномерно и слишком фрагментарно, чтобы осуществить настоящий прорыв в деле защиты детей от насилия. |
My breakthrough in extrauterine fetal incubation involved an artificial umbilical vein conducting atmospheric oxygen and a fluorocarbon mixture through the ductus venosus to the inferior vena cava to maintain lung inflation at amniotic pressures... |
Мой прорыв во внематочной инкубации плода заключен в искусственной пупочной вене, проводящей атмосферный кислород и фторуглеродную смесь через венозный проток в нижнюю полую вену, чтобы поддерживать наполнение легких воздухом в условиях амниотического давления... |
The report portrayed the changes in the performance appraisal system, including the introduction - though it was unclear when - of an electronic format, as a breakthrough, but little had altered. |
Преподносимые в докладе как какой-то прорыв изменения, внесенные в систему служебной аттестации, в том числе перевод ее в электронный формат, хотя и неясно когда, не меняют ситуации с оценкой работы персонала. |
The conceptual breakthrough that took place in 2000, when the criterion of economic vulnerability was introduced, underscored the recognition of the importance of aiming at a lesser structural fragility in order to achieve genuine progress towards graduation borders. |
Концептуальный прорыв 2000 года, заключающийся во введении критерия экономической уязвимости, подчеркнул признание важного значения нацеленности усилий на ослабление структурной хрупкости для обеспечения подлинного прогресса в достижении пороговых уровней для выхода из категории НРС. |
With faster, intelligent, multi-core technology that automatically applies processing power where it's needed most, new Intel Core i7 processors deliver an incredible breakthrough in PC performance. |
С быстрыми интеллектуальными многоядерными технологиями, автоматически использующими вычислительную мощность там, где она нужна больше всего, процессоры Intel Core i7 совершают настоящий прорыв в области производительности ПК. |
One of Ghiorso's breakthrough instruments was a 48-channel pulse height analyzer, which enabled him to identify the energy, and therefore the source, of the radiation. |
Одним из инструментов Гиорсо, обеспечившим прорыв в области исследования ядерного распада, был 48-канальный высокоимпульсный анализатор, который позволял определить энергию излучения, и, следовательно, его источник. |
These are scientific, technical growth and technological breakthrough caused by it, and the new movement of the world caused by new interests and possibilities of the civilization. |
Это и дерзнувшая ввысь научно-техническая мысль, и обусловленный ею технологический прорыв, и новое движение мира, вызванное новыми интересами и возможностями цивилизации. |
His win was viewed as a breakthrough for the use of social media as an election tool, and when considered with his faith and background, made international headlines. |
Его победа рассматривалась как прорыв в использовании социальных СМИ в качестве предвыборного инструмента, а учитывая его вероисповедание и происхождение, попала и в заголовки газет по всему миру. |
In late 1953 physicist Viktor Davidenko achieved the first breakthrough, that of keeping the primary and secondary parts of the bombs in separate pieces ("staging"). |
В конце 1953 года Виктор Давиденко сделал первый прорыв, догадавшись разделить "первую" и "вторую" ступень бомбы на две раздельные части (идея "многоступенчатости"). |
After the North Korean breakthrough during the night of August 31, Keiser had ordered the 2nd Battalion, 38th Infantry, to move south and help the 23rd Infantry establish a defensive position west of Changnyong. |
После того как ночью 31 августа северокорейцам удался прорыв, генерал Кейзер приказал 2-му батальону 38-го пехотного полка выдвигаться на юг и помочь 23-му пехотному полку организовать оборонительную позицию к западу от Чханнёна. |
On the left, the 11th Panzer division was in the gap between Soviet armies, so by July 16 it made a deep (70 km) breakthrough to the South-East. |
11-я танковая дивизия, наступавшая левее, оказалась в промежутке между 6-й и 26-й армиями, благодаря чему в первый же день совершила глубокий прорыв на 70 км к юго-востоку. |
But one breakthrough at the summit is undeniable: amidst all the talk of economic growth and exchange rates, a new statistic appeared on the agenda of the world's richest countries: extinction rates. |
Но один прорыв на этом саммите все же произошел, и этого отрицать невозможно: среди всех разговоров об экономическом росте и курсах обмена на повестке дня встречи богатейших стран мира появилась новая статистика: скорости вымирания. |
Doctor Yoon Sang-tae becomes globally recognized for breakthrough bacteria |
[Всемирное признание профессора Юна Сан Тхэ за прорыв в микробиологии] |
The offensive can be divided into three phases: the breakthrough of the German position, the pursuit to Kirkenes, and the battle for Kirkenes, including the southward pursuit that followed it. |
Ход операции можно разделить на три фазы: прорыв немецких оборонительных позиций, преследование отступающих немцев до Киркенеса и сражение за Киркенес. |
A tank assault to achieve breakthrough by outflanking Kakazu Ridge failed to link up with its infantry support attempting to cross the ridge, and therefore failed with the loss of 22 tanks. |
Танковая атака на хребет Какадзу, организованная без значительной пехотной поддержки, в надежде на прорыв, захлебнулась - было потеряно 22 танка. |
The agreement on the integrated management of crossing points, although not implemented yet, represents an important breakthrough that can lead to the full normalization of the situation at the northern gates, and the restoration of full freedom of movement throughout the north. |
Пока еще нереализуемая договоренность о комплексном управлении пунктами пересечения границы представляет собой важный прорыв, который может привести к полной нормализации положения на северных пропускных пунктах и восстановлению полной свободы передвижения на всей территории северных районов. |
Richard J. Ripani, The New Blue Music, 2006 Control is widely considered to be the breakthrough in Jackson's career, establishing her independence and dominance in the realm of popular music. |
Рипани, The New Blue Music, 2006 Control стал широко известен, как прорыв в карьере Джексон, утвердив её, как независимого артиста и доминантную фигуру в поп-музыке. |
LP landed her first major breakthrough as a songwriter, co-writing Rihanna's song, "Cheers (Drink to That)", featured on Rihanna's fifth studio album Loud, released on November 12, 2010, on Def Jam Recordings. |
Свой первый прорыв как автор она совершила, написав в соавторстве для Рианны песню «Cheers (Drink to That)», вышедшую 12 ноября 2010 на пятом альбоме Рианны Loud на лейбле Def Jam Recordings. |
However, his big breakthrough came in the 2005-06 season, when he replaced the injured Butina several times; some strong performances (including the UEFA Champions League 1-2 home loss to Juventus F.C. in the group stage) made him the undisputed first-choice onwards. |
Однако его большой прорыв произошел в сезоне 2005/06, когда он несколько раз заменил травмированного Бутину; несколько сильных выступлений (в том числе, матч Лиги чемпионов УЕФА с «Ювентусом») на групповом этапе), сделал его бесспорным игроком основы. |
As a teenager, she was cast in the television series Get Real (1999-2000) and made her breakthrough as the protagonist in her debut film, the Disney comedy The Princess Diaries (2001). |
В подростковом возрасте она снялась в телесериале «Будь собой» (англ. Get Real) (1999-2000) и сделала свой прорыв, сыграв главную героиню в своём дебютном фильме, комедии Disney «Дневники принцессы» (2001). |