Примеры в контексте "Breakthrough - Прорыв"

Примеры: Breakthrough - Прорыв
As the Ballard School kidnapping marks its seventh day, there may at last have been a breakthrough. Со дня похищения учеников Балларда прошло 7 дней, возможно, в деле наконец-то появился прорыв.
Neal said you had some kind of breakthrough with symbols? Нил говорил, ты совершил какой-то прорыв с символами?
That or a breakthrough, I'm not quite sure which. или прорыв, Я не совсем уверена.
will go down in history as the most important scientific breakthrough of the 21st century. войдёт в историю, как очень важный научный прорыв 21 века.
It's so tough to get a breakthrough these days, but when it does, well, it's just fantastic. Сейчас трудно совершить прорыв, но если это удаётся, всё прекрасно.
The adoption, in July 2011, of the Doha Document for Peace in Darfur by the Government of the Sudan and LJM was a long-awaited breakthrough in the Darfur peace process. Принятие в июле 2011 года Дохинского документа о мире в Дарфуре правительством Судана и ДОС знаменовало собой долгожданный прорыв в Дарфурском мирном процессе.
This alone seems to favour the status quo rather than a breakthrough to twenty-first century trade agreements, establishing a type of "golden standard". Лишь одно это уже указывает на статус-кво, а не на прорыв в соглашениях двадцать первого века, устанавливающих своего рода "золотой стандарт".
NHRC noted that Qatar has recently witnessed a great breakthrough in the field of freedom of opinion and expression, at the level of individuals, media, and publishing. НКПЧ отметил, что в Катаре недавно достигнут важный прорыв в области свободы мнений и их свободного выражения на уровне отдельных лиц, средств массовой информации и публикаций.
The breakthrough in institutional effectiveness that we seek will be achieved through three interrelated strategies to support the vision and outcomes in the Strategic Plan: Прорыв в институциональной эффективности, к которому мы стремимся, будет достигнут за счет реализации трех взаимосвязанных стратегий поддержки концепции и ориентировочных результатов, определенных в Стратегическом плане:
So tell me, JT, what was your first big breakthrough? Скажи мне, Джей Ти, каким был твой первый прорыв?
The Liechtenstein delegation left that meeting with the belief that a breakthrough is possible because everybody seems to understand the gravity of the situation. Это заседание убедило делегацию Лихтенштейна в том, что прорыв в данной области возможен, поскольку все, как представляется, осознают серьезность сложившейся ситуации.
This rule represents a breakthrough as it allows local authorities to take part in sessions of a policy-making organ of the United Nations. Данное правило представляет собой настоящий прорыв, поскольку оно позволяет представителям местных органов управления принимать участие в сессиях одного из органов Организации Объединенных Наций, ответственного за выработку политики.
Bali did provide such a breakthrough, and parties agreed to engage in a two-year negotiating process to deliver a global and comprehensive climate agreement. В Бали такой прорыв был достигнут, и стороны договорились начать двухлетний процесс переговоров с целью выработки глобального и всеобъемлющего соглашения по климату.
The CDC seem to have had a breakthrough. ЦКЗ рассчитывают что мы сделаем прорыв.
And keep pushing so that my breakthrough will happen, and I will be ready for it. И мне нужно продолжать думать, так что когда мой прорыв наконец произойдет, я буду готова.
Okay, so, like I said in the e-mail blast, it looks like we may finally have a breakthrough in our fight to save the bees of Natesville. Хорошо, как я уже писала в почтовой рассылке, похоже, у нас, наконец, прорыв в борьбе по спасению пчел Нейтсвилля.
Sanghamitra told me just last week - she had just come back from two weeks in the villages, and she had a real breakthrough. Сангамитра рассказала мне только на прошлой неделе - она только что вернулась из 2х недельной поездки в деревни - и у нее произошел настоящий прорыв.
Mr. WENSLEY (South Africa) welcomed the historic breakthrough achieved by the States parties to the Convention in drawing up a protocol on explosive remnants of war so rapidly. Г-н ВЕНСЛИ (Южная Африка) с удовлетворением воспринимает только что достигнутый государствами-участниками Конвенции исторический прорыв в виде столь быстрого согласования текста протокола по взрывоопасным пережиткам войны.
The WTO Ministerial Conference in Hong Kong should provide a breakthrough in the liberalization of international trade and in attitudes towards the interests of developing countries and transition economies. Конференция министров Всемирной торговой организации в Гонконге должна обеспечить прорыв в сфере либерализации международной торговли и учета интереса развивающихся стран и стран с переходной экономикой в этой области.
A huge breakthrough had been made in 2005 with regard to cancellation of multilateral debt for HIPCs, and additional information on recent developments in that area would be welcome. В 2005 году был совершен огромный прорыв в отношении списания многосторонней задолженности БСКЗ, и дополнительную информацию о новых событиях в этой области следует только приветствовать.
After 13 years of negotiations, at this year's Antarctic Treaty Consultative Meeting in Stockholm a breakthrough was successfully made on the complex question of liability for environmental damage. По прошествии 13 лет переговоров в этом году на совещании консультативных сторон по Договору об Антарктике в Стокгольме имел место прорыв по сложному вопросу ответственности за экологический ущерб.
The whole world welcomed the breakthrough, expressing high hopes for peace on the Korean peninsula, as exemplified here by the joint statement of the co-chairpersons of the Millennium Summit and the General Assembly resolution. Все международное сообщество приветствовало этот прорыв и выразило искренние надежды на мир на Корейском полуострове, подтверждением чего стало совместное заявление сопредседателей Саммита тысячелетия и резолюция Генеральной Ассамблеи.
What the representative of Armenia described as a breakthrough is nothing other than Azerbaijan's genuine desire to pursue the negotiations that have been ongoing for more than 10 years, which should produce a solution based on the norms and principles of international law. То, что представитель Армении охарактеризовал как прорыв, - не что иное, как искреннее стремление Азербайджана продолжать переговоры, ведущиеся уже более 10 лет, которые должны привести к решению, основанному на нормах и принципах международного права.
This refers both to mainstream and more poignant, radical directions - it seems we are reaching already the critical mass when a real breakthrough of this music will become possible at all levels of the information space. Это касается как мейнстрима, так и более острых, радикальных направлений - похоже, уже близка критическая масса, когда возможным станет настоящий прорыв этой музыки на всех уровнях информационного пространства.
The same year he received music award "Montefon" as the "breakthrough of the year". В том же году он получил музыкальную премию «Montefon» как «Прорыв года».