| So, he's injecting their brains with jellyfish cells. | Так он вводил им в мозг клетки медузы? |
| You rack your brains to recall Masters and Johnson... | Ты напрягаешь мозг, вспоминая Мастеров и Джонсона |
| Jeffrey Dahmer fantasized about men and he put battery acid in their brains so they couldn't escape. | У Джеффри Дамера были фантазии относительно мужчин, и он заливал им в мозг аккумуляторную кислоту, чтобы они не могли спастись бегством. |
| With my brains and your speed, we should be destined for greatness, right? | Если учесть мой мозг и твою скорость, мы обязательно должны добиться успеха. |
| Their brains are developing, they are by no means mature, perhaps not until the first few years of their twenties. | Их мозг ещё развивается, они ещё не созрели, по крайней мере пока им не исполнилось чуть больше 20-ти. |
| she's the brains, and Rick Devarro is the street muscle. | она - мозг, а Рик Деварро их мускулы. |
| But how can we trust our own belief systems when our brains are giving them emotional kickbacks? | Но как мы можем доверять нашей системе веры, если наш мозг даёт ей такую эмоциональную отдачу? |
| Our arteries can clog. Our brains can gunk up with plaque, | Артерии - могут закупориться. Мозг - может забиться тромбами. |
| The more you play, the bigger the brains there are. | Чем больше играешь, тем больше у тебя мозг. |
| It attacks the boys' brains, the women's epithelial tissue... but as your fertility proves, Sarah, you're somehow able to fight it off. | Она атакует мозг парней, эпителиальную ткань женщин... но твоя способность к зачатию доказывает, Сара, что ты способна как-то побороть болезнь. |
| So what is the intuitive, but incorrect assumption, that's kept us from understanding brains? | Итак, какое интуитивное, но неверное допущение мешало нам понять мозг? |
| When we demons possess a human, we invade all of them, their muscles, their... bones, their brains. | Когда демоны вселяются в людей, мы заполняем их целиком - их мышцы, кости, мозг. |
| And they talked about the neuron and development and disease and vision and all the things you might want to know about brains. | Там рассказывалось о нейронах, о развитии, болезнях, зрении и других вещах, которые было бы интересно знать про мозг. |
| Another one is sometimes people say, well, brains are so complex, it'll take another 50 years. | В качестве другой причины иногда приводят то, что мозг столь сложен, что построение теории займёт ещё 50 лет. |
| We draw their blood, we scan their brains, we talk to their children. | Мы берём у них кровь, мы сканируем их мозг, мы говорим с их детьми. |
| As an evolutionary biologist, I'd say this: our brains have evolved to help us survive within the orders of magnitude of size and speed which our bodies operate at. | Как эволюционный биолог я бы сказал так: Наш мозг развился, чтобы помочь нам выжить среди таких величин размера и скорости, с которыми оперируют наши тела. |
| They have complicated behavior, but they lack complicated brains. | Хотя у них сложное поведение, их мозг довольно простой. |
| So these are systems which are made up of many interconnected or interacting parts: swarms of birds or fish, ant colonies, ecosystems, brains, financial markets. | Это системы, которые состоят из многих взаимосвязанных или взаимодействующих частей: стаи птиц и рыб, колонии муравьёв, экосистемы, финансовые рынки, мозг. |
| And his brains and his guts, his lungs and his heart all fried in his own fat. | И его мозг и его кишки, его легкие и сердце все пожарено на его собсвенном жиру. |
| And our brains are telling us, okay, how did this happen? | (Линделоф) И наш мозг говорит нам: Хорошо, как это призошло? |
| I'm the brains, you're the looks, Charlie's the wild card, and Frank is the muscle. | Я - мозг, ты - внешность, Чарли - палочка-выручалочка... а Фрэнк - сила. |
| We thank our brains for the great idea, try this and quickly learn that if we eat chocolate or ice cream when we're mad or sad, we feel better. | Мы благодарим мозг за хорошую идею, пробуем и быстро понимаем, что если съесть шоколад или мороженое, когда мы злимся или грустим, нам станет лучше. |
| When it comes to understanding exactly how our brains work in the language process, we are still in the neurological equivalent of the dark ages. | Когда речь заходит о мере понимания того, как именно наш мозг производит язык и речь, мы, так сказать, всё ещё находимся в эпохе средневековья. |
| So we've used that method to count neurons in dozens of different species so far, and it turns out that all brains are not made the same way. | Мы использовали этот метод для подсчёта нейронов уже десятков различных видов, и, оказывается, у всех видов мозг устроен по-разному. |
| The more you play, the bigger the brains there are. | Чем больше играешь, тем больше у тебя мозг. |