So, he's injecting their brains with jellyfish cells. |
Так он вводил им в мозг клетки медузы? |
You rack your brains to recall Masters and Johnson... |
Ты напрягаешь мозг, вспоминая Мастеров и Джонсона |
Jeffrey Dahmer fantasized about men and he put battery acid in their brains so they couldn't escape. |
У Джеффри Дамера были фантазии относительно мужчин, и он заливал им в мозг аккумуляторную кислоту, чтобы они не могли спастись бегством. |
With my brains and your speed, we should be destined for greatness, right? |
Если учесть мой мозг и твою скорость, мы обязательно должны добиться успеха. |
Their brains are developing, they are by no means mature, perhaps not until the first few years of their twenties. |
Их мозг ещё развивается, они ещё не созрели, по крайней мере пока им не исполнилось чуть больше 20-ти. |
she's the brains, and Rick Devarro is the street muscle. |
она - мозг, а Рик Деварро их мускулы. |
But how can we trust our own belief systems when our brains are giving them emotional kickbacks? |
Но как мы можем доверять нашей системе веры, если наш мозг даёт ей такую эмоциональную отдачу? |
Our arteries can clog. Our brains can gunk up with plaque, |
Артерии - могут закупориться. Мозг - может забиться тромбами. |
The more you play, the bigger the brains there are. |
Чем больше играешь, тем больше у тебя мозг. |
It attacks the boys' brains, the women's epithelial tissue... but as your fertility proves, Sarah, you're somehow able to fight it off. |
Она атакует мозг парней, эпителиальную ткань женщин... но твоя способность к зачатию доказывает, Сара, что ты способна как-то побороть болезнь. |
So what is the intuitive, but incorrect assumption, that's kept us from understanding brains? |
Итак, какое интуитивное, но неверное допущение мешало нам понять мозг? |
When we demons possess a human, we invade all of them, their muscles, their... bones, their brains. |
Когда демоны вселяются в людей, мы заполняем их целиком - их мышцы, кости, мозг. |
And they talked about the neuron and development and disease and vision and all the things you might want to know about brains. |
Там рассказывалось о нейронах, о развитии, болезнях, зрении и других вещах, которые было бы интересно знать про мозг. |
Another one is sometimes people say, well, brains are so complex, it'll take another 50 years. |
В качестве другой причины иногда приводят то, что мозг столь сложен, что построение теории займёт ещё 50 лет. |
We draw their blood, we scan their brains, we talk to their children. |
Мы берём у них кровь, мы сканируем их мозг, мы говорим с их детьми. |
As an evolutionary biologist, I'd say this: our brains have evolved to help us survive within the orders of magnitude of size and speed which our bodies operate at. |
Как эволюционный биолог я бы сказал так: Наш мозг развился, чтобы помочь нам выжить среди таких величин размера и скорости, с которыми оперируют наши тела. |
They have complicated behavior, but they lack complicated brains. |
Хотя у них сложное поведение, их мозг довольно простой. |
So these are systems which are made up of many interconnected or interacting parts: swarms of birds or fish, ant colonies, ecosystems, brains, financial markets. |
Это системы, которые состоят из многих взаимосвязанных или взаимодействующих частей: стаи птиц и рыб, колонии муравьёв, экосистемы, финансовые рынки, мозг. |
And his brains and his guts, his lungs and his heart all fried in his own fat. |
И его мозг и его кишки, его легкие и сердце все пожарено на его собсвенном жиру. |
And our brains are telling us, okay, how did this happen? |
(Линделоф) И наш мозг говорит нам: Хорошо, как это призошло? |
I'm the brains, you're the looks, Charlie's the wild card, and Frank is the muscle. |
Я - мозг, ты - внешность, Чарли - палочка-выручалочка... а Фрэнк - сила. |
We thank our brains for the great idea, try this and quickly learn that if we eat chocolate or ice cream when we're mad or sad, we feel better. |
Мы благодарим мозг за хорошую идею, пробуем и быстро понимаем, что если съесть шоколад или мороженое, когда мы злимся или грустим, нам станет лучше. |
When it comes to understanding exactly how our brains work in the language process, we are still in the neurological equivalent of the dark ages. |
Когда речь заходит о мере понимания того, как именно наш мозг производит язык и речь, мы, так сказать, всё ещё находимся в эпохе средневековья. |
So we've used that method to count neurons in dozens of different species so far, and it turns out that all brains are not made the same way. |
Мы использовали этот метод для подсчёта нейронов уже десятков различных видов, и, оказывается, у всех видов мозг устроен по-разному. |
The more you play, the bigger the brains there are. |
Чем больше играешь, тем больше у тебя мозг. |