I thought you were a boy. |
Я думал, ты мальчишка. |
My compliments, country boy. |
Мои поздравления, простой мальчишка. |
I no longer stand the "pouting boy" of days past. |
Я больше не тот обидчивый мальчишка. |
'Cause I'm just another silver-Spoon-Fed rich boy... |
Потому что и я тоже - богатый избалованный мальчишка... |
The boy passes judgment without having fought a single? |
Этот мальчишка выносит суждения даже ни разу не участвовав в битве? |
Behold a hideous, wry-necked, blubbering, red-headed boy, who appears to have received a poke in the hand. |
Вот отвратительный, кривошеий, плачущий рыжий мальчишка, которому, кажется, проткнули руку. |
Ha! How does that 90-pound boy repeatedly defeat an entire army of bloodthirsty savages? |
Как этот 40-килограммовый мальчишка снова смог победить целую армию кровожадных дикарей? |
Again your boy's all over - with the shakers! |
Опять твой мальчишка балуется с солонками. |
The day, a boy from the unlikeliest of places, became... a Prince of Persia. |
Мальчишка, которому суждено было стать никем стал принцем Персии. |
Juan Gallardo (Valentino), a village boy born into poverty, grows up to become one of the greatest matadors in Spain. |
Хуан Гальярдо, деревенский мальчишка, рождённый в бедности, растет для того, чтобы стать знаменитым испанским матадором. |
Just a boy from the sticks with a chip on his shoulder and a library card. |
Ты просто задиристый деревенский мальчишка который обзавёлся читательским билетом. |
I know a boy can be hard in his heart sometimes and regret it later on. |
Я понимаю, что временами, мальчишка может быть жестокосердным, но потом жалеть об этом. |
The boy living next door said he saw you here, on the Clear Pond. |
Соседский мальчишка возьми да и скажи: Я, говорит, Льва Евгеньевича видел, катается на Чистых Прудах. |
This vagrant boy, he told me he had heard of children being abducted near here. |
Мальчишка беспризорник сказал, что здесь похищают детей. |
And pardon me, my gentle Gratiano, for that same scrubbed boy, the doctor's clerk, in lieu of this last night did lie with me. |
И ты прости, мой милый Грациано: писец судьи, мальчишка недорослый, вчера со мной за этот перстень спал. |
While you were taking children on fairground rides... a gringa and some trash boy were with Clemente. |
Пока ты катал дётишёк на карусёли, к Клёмёнтё приходили какая-то амёриканка и мальчишка со свалки. |
And this boy, putin, he learns sambo, rules the yard school by his fist. |
И этот мальчишка, Путин, вскоре пошел на Самбо и стал грозой школьного двора. |
Well, yesterday a boy jostled me near the rotunda and then scavenged some small change after I'd interviewed the Happy Ice-Cream Man. |
В общем, вчера мальчишка толкнул меня рядом с беседкой, а затем подобрал какую-то мелочь после того, как я поговорила с мороженщиком. |
Get out of that TARDIS and face me, boy! |
Выйди из ТАРДИС и встреться со мной лицом к лицу, мальчишка! |
So the boy made Pelle furious? |
Значит, мальчишка разозлил Пелле? - К несчастью - да. |
Would you kill me, boy? |
Скажите, или, клянусь Богом! Убьёшь меня, мальчишка? |
A 15year-old boy against a giant. [Both yelling] |
Он напал на Энниса, пятнадцатилетний мальчишка против великана. |
It's Lionel's own words and I quote... "I have, the wrong boy" |
Процитирую Лайонела, дословно: "у меня не тот мальчишка". |
Do they use a cane at St. Brutus', boy? |
В школё Святого Брутуса вас бьют розгами, мальчишка? |
Hardy is interested in Spider-Man romantically, but in Ultimate Spider-Man #85, when she sees that he is a 15-year-old boy, she vomits on his costume out of embarrassment. |
Она влюбляется в Человека-Паука, однако, когда в Nº 85 видит что это всего лишь 15-летний мальчишка, рвёт на его костюм. |