| I thought you were a boy. | Я думал, ты мальчишка. |
| My compliments, country boy. | Мои поздравления, простой мальчишка. |
| I no longer stand the "pouting boy" of days past. | Я больше не тот обидчивый мальчишка. |
| 'Cause I'm just another silver-Spoon-Fed rich boy... | Потому что и я тоже - богатый избалованный мальчишка... |
| The boy passes judgment without having fought a single? | Этот мальчишка выносит суждения даже ни разу не участвовав в битве? |
| Behold a hideous, wry-necked, blubbering, red-headed boy, who appears to have received a poke in the hand. | Вот отвратительный, кривошеий, плачущий рыжий мальчишка, которому, кажется, проткнули руку. |
| Ha! How does that 90-pound boy repeatedly defeat an entire army of bloodthirsty savages? | Как этот 40-килограммовый мальчишка снова смог победить целую армию кровожадных дикарей? |
| Again your boy's all over - with the shakers! | Опять твой мальчишка балуется с солонками. |
| The day, a boy from the unlikeliest of places, became... a Prince of Persia. | Мальчишка, которому суждено было стать никем стал принцем Персии. |
| Juan Gallardo (Valentino), a village boy born into poverty, grows up to become one of the greatest matadors in Spain. | Хуан Гальярдо, деревенский мальчишка, рождённый в бедности, растет для того, чтобы стать знаменитым испанским матадором. |
| Just a boy from the sticks with a chip on his shoulder and a library card. | Ты просто задиристый деревенский мальчишка который обзавёлся читательским билетом. |
| I know a boy can be hard in his heart sometimes and regret it later on. | Я понимаю, что временами, мальчишка может быть жестокосердным, но потом жалеть об этом. |
| The boy living next door said he saw you here, on the Clear Pond. | Соседский мальчишка возьми да и скажи: Я, говорит, Льва Евгеньевича видел, катается на Чистых Прудах. |
| This vagrant boy, he told me he had heard of children being abducted near here. | Мальчишка беспризорник сказал, что здесь похищают детей. |
| And pardon me, my gentle Gratiano, for that same scrubbed boy, the doctor's clerk, in lieu of this last night did lie with me. | И ты прости, мой милый Грациано: писец судьи, мальчишка недорослый, вчера со мной за этот перстень спал. |
| While you were taking children on fairground rides... a gringa and some trash boy were with Clemente. | Пока ты катал дётишёк на карусёли, к Клёмёнтё приходили какая-то амёриканка и мальчишка со свалки. |
| And this boy, putin, he learns sambo, rules the yard school by his fist. | И этот мальчишка, Путин, вскоре пошел на Самбо и стал грозой школьного двора. |
| Well, yesterday a boy jostled me near the rotunda and then scavenged some small change after I'd interviewed the Happy Ice-Cream Man. | В общем, вчера мальчишка толкнул меня рядом с беседкой, а затем подобрал какую-то мелочь после того, как я поговорила с мороженщиком. |
| Get out of that TARDIS and face me, boy! | Выйди из ТАРДИС и встреться со мной лицом к лицу, мальчишка! |
| So the boy made Pelle furious? | Значит, мальчишка разозлил Пелле? - К несчастью - да. |
| Would you kill me, boy? | Скажите, или, клянусь Богом! Убьёшь меня, мальчишка? |
| A 15year-old boy against a giant. [Both yelling] | Он напал на Энниса, пятнадцатилетний мальчишка против великана. |
| It's Lionel's own words and I quote... "I have, the wrong boy" | Процитирую Лайонела, дословно: "у меня не тот мальчишка". |
| Do they use a cane at St. Brutus', boy? | В школё Святого Брутуса вас бьют розгами, мальчишка? |
| Hardy is interested in Spider-Man romantically, but in Ultimate Spider-Man #85, when she sees that he is a 15-year-old boy, she vomits on his costume out of embarrassment. | Она влюбляется в Человека-Паука, однако, когда в Nº 85 видит что это всего лишь 15-летний мальчишка, рвёт на его костюм. |