Английский - русский
Перевод слова Boy
Вариант перевода Мальчишка

Примеры в контексте "Boy - Мальчишка"

Примеры: Boy - Мальчишка
I'm just called "boy." А я просто "мальчишка".
If that's all, you're just a boy Если это и всё, то ты просто мальчишка.
Was he a great Pharaoh, or just a boy who got lucky? Настоящий фараон? Просто везучий мальчишка?
The boy has told you the truth! [рычание] Мальчишка сказал правду!
You think you're a big man now... boy! Думаешь, стал большим человеком... а ведешь себя как мальчишка...
Whether it be a 9-year-old boy in Norman, Oklahoma, or a 15-year-old girl half a world away, sport teaches all youth that they can share the same level playing field. Будь то девятилетний мальчишка из Оклахомы или 15-летняя девочка на другой стороне планеты, спорт учит всех молодых людей тому, что они могут быть равными на спортивной площадке.
Soon, the boy will be gone, and you and I will have the throne. Скоро мальчишка уйдёт, и мы с тобой получим трон.
"Turn around, girlfriend and listen to that boy's song." "Обернись, подружка, и послушай, что этот мальчишка поёт".
So for the next five years, I dressed as a boy to escort my older sister, who was no longer allowed to be outside alone, to a secret school. Последующие 5 лет я одевалась как мальчишка, чтобы сопровождать сестру, которой запрещалось находиться на улице одной, в подпольную школу.
ten-year-old boy, scscreams for hilife for no reason. Десятилетний, вечно орущий без причин, мальчишка.
And then Tre's boy... sorry, client... appropriated it all and opened a duplicate across the street in order to capitalize on an established business concern and its clientele. А затем мальчишка Третьего... Прошу прощения, клиент... всё это присвоил и открыл дупликат напротив с целью капитализации основанного делового предприятия и его клиентуры.
And you think this boy is our best bet? Ты думаешь, что мальчишка нам в этом поможет?
He is young He is only a boy Он так молод, совсем мальчишка еще.
Don't question your packmaster, boy. Не спорь с вожаком своей стаи, мальчишка
What happened at the Centre when they heard it was the boy who killed his family? Что случилось в Центре, когда они узнали, что мальчишка убил свою семью?
If that boy's good and innocent, I'll eat my own head, sir. Ручаюсь своей головой, сэр, что мальчишка обманет!
He says if you're such a great warrior, why do you only have a man and a boy to follow you into battle? Он говорит, что ёсли вы такой вёликий воин, то почёму в бой за вами идут лишь один чёловёк и мальчишка?
Now if you take this picture - I'm Italian originally, and every boy in Italy grows up with this picture on the wall of his bedroom - Возьмем, например, эту картинку - я родом из Италии, и каждый итальянский мальчишка растет с таким постером на стене в своей спальне.
Because meelo the boy has turned into meelo the man. Потому что Мило мальчишка превратился в Мило мужчину!
I would never counsel rushing blindly into war but for a cause such as the one the boy described for a violation of peace so blatant, so powerful of course I'd fight! Я бы никогда не посоветовал слепо вступать в войну но по той причине, которую описал нам мальчишка и за нарушение мира столь вопиющее конечно, я бы сражался!
And a falling body and he saw the boy run away, right? Потом слышал звук падающего тела, и видел, как мальчишка убегает.
How can the boy reach Philippe de Beauchêne now that we've taken care of him? Каким образом мальчишка сможет найти Филиппа де Бюшена, после того, как мы о нем позаботились?
I would not have the boy and his men fall to errant wrath! Я не хочу, чтобы мальчишка и его люди пали от слепого гнева!
You want us to tell a sick adolescent boy that he's really not an adolescent boy? Хотите, чтобы мы рассказали больному мальчишке, что на самом деле он не мальчишка?
The only thing worse than a boy you hate is a boy you like, right? Хуже мальчишки, который тебя ненавидит, может быть только мальчишка, который тебя любит, не так ли?