Listen boy, it's because I ran for my life, I was able to preserve those twelve ships! |
мальчишка. Благодаря моему бегству сохранилось хотя бы 12 кораблей! |
Well, if you want me to take a case pro bono, how about not a white boy who has violent tendencies? |
Если хочешь, чтобы я работала безвозмездно, давай это будет не белый мальчишка со склонностями к насилию? |
The boy's a prison escapee, a fugitive and yet you think nothing of giving him $15 cash, plus a car? |
Мальчишка сбежал из тюрьмы, а ты вот так запросто дал ему 15 долларов и грузовик. |
Well, if that boy is mean to you again, my darling, you tell Mrs Elms, alright? |
Если тот мальчишка будет опять доставать тебя, дорогой, скажи миссис Элмс, хорошо? |
she's flat-chested, dresses like a boy, and now she wants a tattoo? |
она плоская, как доска, одевается, как мальчишка, а теперь хочет тату? Никогда! |
If it weren't for the boy, would carry me all the way up to the hacienda? |
А если бы не мальчишка, вы несли бы меня до самой асьенды? |
Sorry, but Donna is a nice girl... and you are a... filthy, filthy boy! |
Извини, но Донна милая девушка... а ты... похотливый, похотливый мальчишка! |
Run for life, boy Run for your life |
Нет, мальчишка будет копать, он остается здесь. |
And, Devon, you naughty boy, are you hiding a smile? |
Ну, а ты, Девон, противный мальчишка? |
Don't you sit there pontificating, you're just a boy, what do you know about anything? |
Сидишь там, такой напыщенный, ты же просто мальчишка, Что ты об этом знаешь? |
I'm not, because you are just a boy playing pretend, and I won't indulge you anymore, so go back to your new babysitter and tell him that I am not afraid of him. |
Не воспринимаю, потому что ты мальчишка, и у меня нет для тебя конфет, так что возвращайся к своему папочке и скажи ему, что я его не боюсь. Правда? |
Stop it, stop acting like a boy, your a king, act like one, |
Прекрати! Прекрати вести себя, как мальчишка! |
Boy, I should have figured. |
Мальчишка, я должен был догадаться. |
Boy, you returned for me. |
Мальчишка, ты вернулся за мной. |
Boy, this shall not excuse the injuries that thou hast done me. |
Мальчишка, это извинить не может обид, тобою нанесенных мне. |
Boy, you got lucky, okay? |
Мальчишка, тебе просто подфартило, понятно? |
Except boy toy. Ha! |
Ну, разве что "забавный мальчишка". |
The boy - I want the boy! |
Мальчишка - мне нужен мальчишка! |
When she was 10 years old in 1927, she published her first book of poems called "The Janitor's Boy." |
Когда ей было 10 лет, в 1927, она опубликовала первую книгу своих стихов, под названием "Мальчишка привратника". |
Don't you sit there pontificating, you're just a boy, what do you know about anything? |
Мальчишка, что вы несете! Что вы знаете о настоящей жизни? |
General Nearchus chief boy. |
Для тебя генерал Неарх, мальчишка. |
The dirty boy turned out to be a prince in disguise. |
Грязный мальчишка оказался переодетым принцем. |
The boy ran away without looking back. |
Мальчишка убежал прочь без оглядки. |
A boy ran up to me. |
Мальчишка подбежал ко мне. |
The boy who cried love. |
Мальчишка, который плачет от любви. |