Английский - русский
Перевод слова Borders
Вариант перевода Пределами

Примеры в контексте "Borders - Пределами"

Примеры: Borders - Пределами
In addition, the Tribunal's very existence has served an educational function far beyond the borders of the Balkan region. Кроме того, само существование Трибунала выполняет образовательную функцию далеко за пределами Балканского региона.
The principle involved concerns freedom of movement not only within the Kingdom but also beyond its borders. Этот принцип предполагает свободу передвижения не только внутри Королевства, но и за его пределами.
The State party would then be obliged to intervene in its territory and beyond its borders. В этом случае государство-участник может быть вынуждено вмешаться в конфликт на своей территории и за ее пределами.
He called on the international community to resolve the issues that led to displacement, both internally and beyond borders. Оратор призывает международное сообщество решить проблемы, которые приводят к перемещению населения как внутри стран, так и за их пределами.
Profound alienation, bitterness and failure to respect human rights do not end at borders. Глубокое отчуждение, ожесточение и неуважение прав человека не прекращаются за пределами границ.
In 2005, however, Cuba had submitted a proposal to prohibit States from deploying MOTAPMs beyond their own borders. В 2005 году, однако, Куба выдвинула предложение запретить государствам устанавливать МОПП за пределами их собственных границ.
Extraterritoriality is the assertion of a State's legal power beyond its borders under principles of public international law. Экстерриториальностью называется осуществление правовых полномочий государства за пределами его границ в соответствии с принципами международного публичного права.
This can be destabilizing, and its effects will be felt beyond our borders. Это может стать дестабилизирующим фактором, последствия которого будут ощущаться за пределами наших границ.
Those devices had foreign imprints, confirming the link between terrorists and actors beyond the borders of Pakistan. Эти устройства имеют зарубежные маркировки, что подтверждает смычку между террористами и субъектами за пределами рубежей Пакистана.
In addition, we are making efforts to attract local professionals who are working outside our borders. Кроме того, мы прилагаем усилия для привлечения наших местных специалистов, которые в настоящее время работают за пределами нашей страны.
Migration was a major feature of society in the Philippines since one tenth of the population lived outside its borders. Миграция является одной из важных особенностей общества на Филиппинах, поскольку десятая часть населения живет за пределами границ страны.
The European Union will continue to promote democracy, stability and prosperity beyond its borders. Европейский союз будет продолжать выступать за демократию, стабильность и процветание за пределами его границ.
In the area of poverty eradication, Thailand is also committed to going beyond our borders to assist our friends and neighbours. В области искоренения нищеты Таиланд также обязуется не оказывать помощь своим друзьям и соседям за пределами своих границ.
Namibia does not have territorial jurisdiction on any other territory beyond her borders. Намибия не обладает юрисдикцией над какой-либо другой территорией за пределами ее границ.
In addition there are some 240,000 refugees in Uganda as a result of other conflicts beyond our borders. Помимо этого, в Уганде находятся около 240000 беженцев в результате других конфликтов, которые имеют место за пределами нашей страны.
Most of the country's major rivers rise outside its borders, making it dependent on the contiguous States. Стоки большинства крупных рек формируются за пределами Республики, что приводит к зависимости от сопредельных государств.
Chief among them is terrorism, which enjoys safe havens and institutional support beyond our borders. Главной среди них является терроризм, пользующийся приютом и институциональной поддержкой за пределами наших границ.
They are fighting an enemy that is also transnational in composition and international in focus, based specifically outside our borders. Они борются с силами противника, для которых также характерны транснациональный состав и международная направленность действий и которые базируются исключительно за пределами наших границ.
It is curious to note that Syrian authorities feel warranted in alerting the Council to alleged human rights abuses taking place outside their own borders. Интересно отметить, что сирийские власти считают нужным указывать Совету на предполагаемые нарушения прав человека за пределами своей территории.
Ninety-eight million dollars of those funds were frozen outside United States borders. Девяносто восемь миллионов долларов из этой суммы были заморожены за пределами Соединенных Штатов.
We are especially concerned by the uncontrolled spread of weapons in Libya and beyond its borders as a result of the conflict. Наибольшую озабоченность у нас вызывает бесконтрольное распространение в результате ливийского конфликта оружия как в самой Ливии, так и за ее пределами.
But it is the duty as a parliamentarian to raise awareness of a world outside the borders of one's own prosperous country. Тем не менее, на парламентариях лежит обязанность повышать осведомленность общества о том, что происходит в мире за пределами их благополучной страны.
Populations experiencing forced displacement owing to conflict and war, whether internally or across international borders, warrant urgent international support Люди, оказавшиеся в положении вынужденных переселенцев как внутри страны, так и за ее пределами в результате конфликта или боевых действий, остро нуждаются в безотлагательной поддержке со стороны международного сообщества
(c) Establishment of cooperation between neighbouring countries and potentially affected Parties beyond the borders of the ECE region; с) налаживания сотрудничества между соседними странами и потенциально затрагиваемыми Сторонами за пределами региона ЕЭК;
Hungarian law shall also be applied to crimes committed on board a Hungarian ship or a Hungarian aircraft situated outside the borders of Hungary. Венгерское законодательство также распространяется на преступления, совершенные на борту венгерского морского или воздушного судов, находящихся за пределами Венгрии.