Английский - русский
Перевод слова Borders
Вариант перевода Пределами

Примеры в контексте "Borders - Пределами"

Примеры: Borders - Пределами
"The European Settler Population of Natal up to 1960, and their Influence Beyond the Borders of the Colony". Рост численности европейских поселенцев в Натале до 1960 года, и их влияние за пределами колонии (англ.).
Has a branched goods-conductive network throughout Ukraine and outside the borders. Имеет разветвленную торговую сеть по всей территории Украины и за ее пределами.
His reputation as a writer has transcended Greek borders. Его писательская деятельность известна далеко за пределами Греции.
The introduction and implementation of the criteria beyond the borders of the EU should be phased-out. Основой для этой работы могло бы послужить действующее законодательство ЕС. Введение и применение критериев за пределами ЕС должны осуществляться поэтапно.
In addition, the Tribunal's very existence has served an educational function far beyond the borders of the Balkan region. Трибунал, таким образом, вносит фундаментальный и прочный вклад в обеспечение справедливости в интересах народов бывшей Югославии. Кроме того, само существование Трибунала выполняет образовательную функцию далеко за пределами Балканского региона.
We've seen this story all over the country and even in places beyond the American borders. Похожую ситуацию мы уже видели по всей стране и за её пределами.
A kolkhoz named after Kalinin and located in Ivanovka village is famous for its achievements and has a broad fame beyond the borders of Azerbaijan. Колхоз им. Калинина в селе Ивановка знаменит своими достижениями, широко известен за пределами Азербайджана.
The journal's opinions serve as the guideline for the developers beyond the borders of our country. На его мнение и оценки опираются разработчики далеко за пределами нашей страны.
The clubs and bars are famously known outside the borders of Austria and are simply cult. Клубы и бары этого города известны своим культовым статусом далеко за пределами Австрии.
During the years of his administration the academician B.V. Bokyts created a scientific school of optics, known far beyond the borders of the Republic. За годы работы в университете академиком Б. В. Бокутем была создана научная школа по оптике, которая получила известность далеко за пределами республики.
(c) Proposes that right to health indicators are needed to monitor the discharge of a State's human rights responsibilities (a) within its own jurisdiction ("national level") and (b) beyond its borders ("international level"). с) отмечается, что необходимы показатели осуществления права на здоровье для наблюдения за выполнением государствами обязательств в области прав человека а) в рамках своей собственной юрисдикции («на национальном уровне») и Ь) за пределами своих границ («на международном уровне»).
Aware that requesting States, in pursuing property subject to confiscation located beyond their borders, and States executing requests from other States relating to confiscation often incur substantial expenses in investigations, prosecutions or judicial proceedings, учитывая, что запрашивающие государства, которые стремятся получить подлежащее конфискации имущество, находящееся за пределами их территории, и государства, которые выполняют просьбы других государств, касающиеся конфискации, как правило, несут существенные расходы в связи с расследованием, уголовным преследованием или судебным разбирательством,
For duty stations that are located close to international borders, the area of the duty station should be established as appropriate, whereas in other instances, such as New York Headquarters, the country of the duty station should determine the area of local recruitment Для мест службы, которые находятся недалеко от международных границ, район места службы должен устанавливаться соответствующим образом, в то время как в других случаях, таких, как Центральные учреждения в Нью-Йорке, район набора на местной основе должен определяться пределами страны места службы.
Well beyond Florentine borders. Далеко за пределами границ с Флоренцией.
Activities beyond Luxembourg's borders Деятельность за пределами национальной территории
Bitter experience has shown us that instability in one State can have a powerful contagion effect far beyond its borders. Горький опыт научил нас, что нестабильность в одном отдельном государстве может иметь колоссальные последствия в форме «эффекта домино» далеко за пределами его границ.
In fact, Greeks claim territorial rights beyond their borders and then present these as non-negotiable rights. Фактически греки заявляют о своих правах на территории, лежащие за пределами их границ, а затем преподносят эти права как не подлежащие передаче.
States were obligated to uphold international human rights norms and standards in all their activities, whether within or beyond their borders. Государства обязаны соблюдать международные нормы и стандарты в области прав человека во всех сферах своей деятельности, независимо от того, где она осуществляется, будь то в пределах или за пределами их границ.
They are also looking beyond Russia's borders to gain access to new markets and technologies and diversify risk. Кроме того, сотрудничество с Россией откроет для иностранных компаний новые рынки сбыта за пределами страны, поможет получить доступ к новым технологиям и диверсифицировать риски.
This includes both the cultural heritage of indigenous peoples residing within the Statee borders, as well as elements of cultural heritage that originate from indigenous peoples residing outside State borders. Эта охрана распространяется как на культурное наследие коренных народов, проживающих на территории данного государства, так и на элементы культурного наследия, являющегося исконным для коренных народов, проживающих за пределами границ государства.
The Donskiye family is one of the best known dynasties of psychiatrists both in Belarus and far beyond its borders. Семья врачей Донских - одна из самых известных психиатрических династий не только в Белоруссии, но и далеко за ее пределами.
Our connections with local attorneys enable us to serve our clients in a wide area outside the borders of Finland. Путем привлечения к сотрудничеству местных адвокатов мы в состоянии оказывать нашим клиентам широкий спектр услуг и за пределами Финляндии.
With the increasing amount of clients who trust us, there has arisen a need to establish affiliates in other Lithuanian towns and expand out of its borders. Так как круг доверяющих нам клиентов увеличивается, возникла необходимость основать филиалы в других городах Литвы и за ее пределами.
Due to its fruitful activity DonSUET/ Donetsk State University of Economy and Trade/ has turned into an academic and science center of economic instruction famous for its achievements far beyond the Ukrainian borders. Вследствие своей плодотворной деятельности ДонНУЭТ превратился в учебно-научный центр экономического образования, известный своими достижениями далеко за пределами Украины.
Syria is a very important country in the Middle East and destabilizing Syria would have repercussions far beyond its borders , and asserted that Assad had made attempts at major reform. Сирия является очень важной страной на Ближнем Востоке, и дестабилизация Сирии будет иметь последствия далеко за её пределами».