Английский - русский
Перевод слова Borders
Вариант перевода Пределами

Примеры в контексте "Borders - Пределами"

Примеры: Borders - Пределами
At the same time, immigrants, ideas, and events outside America's borders are changing American culture within the borders of the US. В то же время американская культура меняется под влиянием иммигрантов, а также идей и событий, происходящих за пределами США.
The souvenir production of the latter is widely known beyond the republic's borders. Сувенирная продукция последнего предприятия широко известна за пределами республики.
The king rejected the idea of intervention there or any military activities outside France's borders. Король отказался от планов вторжения туда, а также от любого рода военных действий за пределами Франции.
Today, more than four fifths of the population of the Abkhaz Autonomous Republic remain beyond its borders. За пределами Абхазии сегодня находится более четырех пятых населения Абхазской Автономной Республики.
It is already almost inevitable that its consequences will be felt beyond the region's borders. Уже практически неизбежно, что его последствия будут ощущаться за пределами региона.
The introduction and implementation of the criteria beyond the borders of the EU should be phased-out. Введение и применение критериев за пределами ЕС должны осуществляться поэтапно.
This consultant could then directly liaise with the Panel's expert, whose mandate permits detailed investigation beyond the borders of Côte d'Ivoire. Такой консультант мог бы затем непосредственно поддерживать контакты с имеющимся в составе Группы экспертом, мандат которого позволяет проводить подробное расследование за пределами Кот-д'Ивуара.
He stated that the satellite school projects were a success that should be implemented throughout the country and beyond its borders. Представитель этой делегации заявил, что успешно осуществляются проекты по созданию вспомогательных школ и этот опыт необходимо распространить по всей стране и за ее пределами.
The emergence of a new European neighbourhood policy is creating new opportunities for effective transboundary environmental cooperation beyond the borders of the EU. Появление новой Политики соседства ЕС открывает новые возможности для эффективного трансграничного сотрудничества в вопросах природоохраны за пределами ЕС.
Great publicity has been attracted, both within the Republic and beyond its borders, by the trials of some journalists. Наибольший резонанс в Республике и за ее пределами вызвали судебные процессы в отношении некоторых журналистов.
No nation can afford to remain untouched by developments outside its borders. Ни одна страна не может оставаться не затронутой событиями, происходящими за ее пределами.
It was further recalled that States had a clear obligation to apply coherent policies both within and beyond their borders. Далее напоминалось, что на государствах лежит четкая обязанность проводить согласованную политику как на своей территории, так и за ее пределами.
Finding a solution again requires true commitment from all parties concerned and a dialogue across regional, religious and other borders. Нахождение решения вновь требует подлинной приверженности всех заинтересованных сторон и развертывания диалога за пределами региональных, конфессионных и других границ.
Outside these monitored checkpoints, the borders remain porous, however. Однако за пределами этих контролируемых контрольно-пропуск- ных пунктов границы по-прежнему почти не охраняются.
The Mission was also informed that there were seven aircraft grounded outside Liberia's borders. Миссии также сообщили о том, что семь воздушных судов, полеты которых были запрещены, находятся за пределами границ Либерии.
Not so many years ago, Governments tended to ignore crime beyond their borders. Еще совсем недавно государства игнорировали преступления, которые совершались за пределами их границ.
As a result, Russia no longer deployed nuclear weapons beyond its own borders, and it called on other nuclear Powers to follow its example. В результате Россия более не размещает ядерного оружия за пределами своей территории и призывает другие ядерные державы последовать ее примеру.
Canada's national security is closely affected by events beyond its borders. На национальную безопасность Канады существенное влияние оказывают события, происходящие за пределами ее границ.
As the World Bank has also pointed out, the well-being of the poor depends increasingly on forces originating outside country borders. Как было также указано Всемирным банком, благосостояние бедных групп населения все больше зависит от сил, действующих за пределами национальных границ.
Born in Europe, they have achieved universal relevance and recognition beyond the borders of Europe itself. Рожденные в Европе, они получили универсальную актуальность и признание за пределами границ Европы.
But it can set an example, both within its own borders and beyond. Но он может подать пример, как в собственных границах, так и за их пределами.
The biggest impact that Obama can make, however, is beyond America's borders. Однако наибольший эффект Обама может произвести за пределами американских границ.
This desire for peace specified in the Constitution of Japan went beyond its borders. Это стремление к миру, зафиксированное в Конституции Японии, действует и за пределами ее границ.
On still other occasions, terror has emanated from other regimes beyond our borders. В некоторых случаях вдохновителями террора являются другие режимы, которые находятся за пределами наших границ.
The strengthening of asylum systems beyond the borders of the EU would be a key priority for the Europe Bureau in the immediate future. Одной из ключевых приоритетных задач Европейского бюро на ближайшее будущее будет укрепление систем убежища за пределами границ ЕС.