Английский - русский
Перевод слова Boat
Вариант перевода Корабль

Примеры в контексте "Boat - Корабль"

Примеры: Boat - Корабль
You mean to tell me that you saw a boat and didn't let us know? Хочешь сказать, что ты видел корабль, а нам ничего не сказал?
The boat was actually plan c, the urch was plan b, and plan a was marrying her a long, lo time ago. Корабль был на самом деле планом В, церковь была планом Б, а план А был жениться на ней давным давно.
Did you know a Great White can jump right out of the water and knock over a boat? Пап, ты знаешь, что белая акула может выпрыгнуть из воды и опрокинуть корабль?
A few days ago, at the shore of Jin Island A boat that belongs to Wei country came, and it was arrested Да на днях на берег острова Чиндо причалил корабль из страны Вэй - его и арестовали.
A fella I knew wants me on his boat, that's why I'm here Один знакомый мужик хочет взять меня к себе на корабль, вот почему я здесь.
Well, we have a special guest star Straight from "the love boat," Minus tennille, it's the captain! У нас специально приглашённый звёздный гость прямо с шоу "Корабль любви" - ... это капитан!
So you're saying if we're on this boat when the sun comes up, that we can't ever leave? Значит, ты говоришь, что, когда взойдёт солнце, мы даже не сможем покинуть корабль?
Foley yelled back: "The boat's on fire." Со своей стороны Рабин вспоминал: «Корабль горит.
On the way home his boat stopped four times: at Kangaroo Island, Mauritius, St Helena and Corvo Island in the Azores. По пути домой его корабль четырежды делал остановки - на острове Кенгуру, острове Святой Елены, Маврикии и острове Корво Азорских островов.
The boat from Qing China was due today, Корабль из империи Цин ожидался к нынешнему дню...
All you need is one guy on that end to put it on the boat, and one guy on this end to take it off. Только нужен человек на той стороне, чтобы погрузить на корабль, и один с этой, чтобы выгрузить.
Okay, here's the's the boat. Итак, есть корабль, есть ворота.
Yes, we met on the boat, and there weren't any rooms left in town, so Sam was kind enough to ask me up here В городе не было мест в гостинице, и Сэм любезно пригласил меня сюда, пока не придет корабль до Сиэттла.
Say, that's a fine boat you got there. Эй, да у тебя тут "крутой" корабль!
I always thought that it meant that life back home was real and life on the boat was a dream, but... the time on the boat on the stream, on the river... that was real life. Мне всегда казалось, что жизнь дома - это реальность, а корабль - сон, но... время на этой лодке... и на реке было реальностью.
I have sold everything my parents gave me, and I have just enough to book passage on a boat out of here, out of her reach. Мне пришлось продать все, что осталось от родителей, и у меня достаточно средств, чтобы найти корабль и уехать отсюда, чтобы она меня не достала.
You know, when I got on this boat... I would've taken you up on that offer in a second... but, I met this old cyborg... and he taught me that I could chart my own course. Знаешь, когда я только ступил на этот корабль... я бы не смог отклонить такое предложение, но потом я встретил одного старого киборга, который сказал мне, что я могу проложить свой собственный курс.
A typhoon struck his boat once listen up my friends И тайфун разбил его корабль послушай, послушай
where we killed the 21 members of the crew and set fire to the boat. после чего убили два десятка матросов и подожгли корабль.
Do you know how I feel every time we try to capture a boat? Вы вообще представляете себе, каково мне каждый раз, когда мы нападаем на очередной корабль?
You see, I save a boat, one thing leads to another, which leads to another thousand things, and Yada, Yada, Yada. Понимаете, я спасаю корабль, одно событие перетекает в другое, которое перетекает в тысячу других событий, и так далее, и тому подобное.
If a boat runs, it is with me to fish out it! Если здесь есть затонувший корабль, то я тот, кто достанет его!
Annie, my darling, my dream, my boat. Энни, моя дорогая, моя мечта, мой корабль
And then I started building this boat, "La Manta", somewhere for you and I to be... together, you know? Тогда я начал строить этот корабль - место, где мы с тобой могли бы быть вместе.
We'll pass the lines, then take a train, a boat - Мы перейдем линию фронта, потом сядем на поезд, на корабль...