Английский - русский
Перевод слова Boat

Перевод boat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лодка (примеров 1126)
Turner does not have time to turn on the lock again and the boat launches two missiles in the Soviet squadron. Тёрнер не успевает включить блокировку заново и лодка выпускает две ракеты по советской эскадре.
The boat actually sank 50 yards from the shore. В 50-ти метрах от берега лодка утонула.
I'm afraid a third boat was found capsized in mid-Channel. Увы, третья лодка была найдена перевернутой посреди канала.
It will creak like a boat. И треснет, как лодка.
The boat is on the water. Лодка стоит на воде.
Больше примеров...
Корабль (примеров 603)
When Aspasius drops the sack, the boat will be moving forward. Когда Аспасий сбросит мешок, корабль будет двигаться вперед.
We wait till nightfall, board the boat, free the slaves, and in the resulting uprising, the ship will be ours. Мы дождёмся ночи, взойдём на борт, освободим рабов и, подняв восстание, захватим корабль.
You mean to tell me that you saw a boat and didn't let us know? Хочешь сказать, что ты видел корабль, а нам ничего не сказал?
I'll get you on the boat. Я устрою тебя на корабль.
So we got to drive out to Chorrillo, see Edwin, load up the bills, and then drive back to the boat during rush hour. Нужно съездить в Чорилло, увидеться с Эдвином, загрузить товар, а потом вернуться на корабль во время часа пик.
Больше примеров...
Яхта (примеров 141)
To circle the world, the mind is as important as the boat. Видите ли, в кругосветной одиночной регате внутренний настрой так же важен, как и яхта.
A boat called the Claire Anne. Яхта называется "Клэр Энн".
A sailing boat carrying tourists made an inaugural journey from Gomel to the coast of Bulgaria in 2003. В 2003 г. туристический круиз по маршруту от Гомеля до берегов Болгарии совершила первая парусная яхта.
You have a beautiful boat. У вас красивая яхта.
Isn't this BemeIman's old boat? Развё это нё яхта Бёмёльмана?
Больше примеров...
Судно (примеров 440)
And they started laughing as the boat capsized and sank. и как стали смеяться, когда судно опрокинулось и пошло ко дну.
The term "pleasure craft" for the purpose of this regulation is limited to a sailing boat or motor boat the dimensions of which do not exceed those of a small craft. Для целей этих правил термин "прогулочное судно" означает лишь парусную или моторную лодку, которая по своим размерам не превышает габаритов малого судна.
No, where was the boat? Нет, а где было судно?
Remember, this is my boat! Не забывай, это моё судно!
The boat's called the Dayoos. Судно называется "Даюс".
Больше примеров...
Катер (примеров 317)
Say he does use a boat, he'll still want to mix with others. Допустим, он возьмет катер и смешается с прочими.
The members of this force searched the boat meticulously and photographed its papers and official logs. Эти военнослужащие тщательно обыскали катер и сфотографировали находившиеся на нем документы и его судовые журналы.
A fishing boat leaves for Hammars tomorrow morning. Катер завтра отплывает из Аммара.
I might skip the boat. Возможно, я пропущу этот катер.
A border patrol boat was hijacked by four individuals and taken to the United States. Четыре человека похитили быстроходный катер, принадлежащий пограничным войскам, и направились на нем в Соединенные Штаты.
Больше примеров...
Шлюпка (примеров 40)
The boat holds eight people, but you have nine on board. Шлюпка выдержит восемь человек, но вас в ней девять.
One boat, from the Eagle, grounded on the shore, and was attacked by French cavalry. Одна шлюпка с HMS Eagle села на мель, и подверглась нападению французской кавалерии.
Search or sell you your boat or your yacht. Ищите или продавайте вас ваша шлюпка или ваша яхта.
United States warship No. 39 then approached and launched a boat with 18 United States Navy personnel on board. Затем в район вошел военный корабль Соединенных Штатов с бортовым номером 39, с которого была спущена шлюпка с 18 военнослужащими военно-морских сил Соединенных Штатов на борту.
13-1.4 Ship's boat: a boat used for multi-purpose application including transportation of people or cargoes as well as in rescue purposes complying with the requirements of the basin Administration or the European Standard. 13-1.4 Судовая шлюпка: шлюпка многоцелевого назначения, в том числе используемая для перевозки людей или грузов, а также в спасательных целях, отвечающая предписаниям администрации бассейна или европейского стандарта.
Больше примеров...
Борт (примеров 109)
Billy claimed that the two of them were drinking, and his wife accidentally fell off of the boat. Билли утверждал, что они вдвоём там выпивали, и его жена случайно выпала за борт.
Waves lapping gently against the boat. Волны нежно плещутся о борт.
I'll just get these things aboard the boat. Я только положу это на борт лодки.
During the execution of the combat mission, has to take on board the boat the evacuated crew of another Soviet submarine. В ходе выполнения боевой задачи на борт лодки пришлось принять эвакуированный экипаж другой советской подводной лодки.
Smiley orders Fawn and Guillam to put Westerby aboard a flight to London but Westerby escapes, gets Lizzie and they take a boat to Po Toi. Смайли приказывает Фону и Гиллему доставить Уэстерби на борт самолета в Лондон, но Уэстерби совершает побег по дороге в аэропорт.
Больше примеров...
Паром (примеров 47)
That way you can make sure Blackwell and the skull get to that boat. Так ты сможешь проследить, чтобы Блэквелл и череп попали на паром.
Would you mind telling me When the next boat goes to the island? Вы не подскажите когда следующий паром на остров?
If you examine the image 1st-result.jpg you can notice that the boat, the trees and the building came out well, but the water and the sky are not perfect. При внимательном взгляде на рисунок 1st-result.jpg видно, что паром, деревья, здание, набережная получились хорошо, а вода и небо не очень.
The boat leaves in half an hour. Паром уходит через полчаса.
We took Ben's boat and we followed his bearing. Я продал лодку и мы сели на грузовой паром до Штатов.
Больше примеров...
Лодочный (примеров 25)
Could be a summer home along the water, a boat house, a shed... Там какой-то домик на берегу, лодочный сарай, сторожка...
Looks like Gil was in the market for a boat. Похоже, Гил ходил в лодочный магазин.
J.J. Crawford said a boat motor went missing' from his stockyard! Джей-Джей Кроуфорд говорит что у него со склада пропал лодочный мотор!
It turns out someone placed a call to Carlyle Yacht and Boat Rentals right after that. Оказывается, кто то совершил звонок, в клуб Яхт, и в лодочный прокат сразу после этого.
Throughout the war, No. SBS did not use the Special Boat Squadron name, but instead retained the name Special Boat Section. 2-е Особое лодочное отделение в годы войны не использовало наименование «Особый лодочный эскадрон», сохраняя название «Особое лодочное отделение».
Больше примеров...
Пароход (примеров 38)
Are you sure we're on the right boat, Sylvester? Ты уверен, что мы сели на тот пароход, Сильвестр?
The train for the dock leaves in one hour... then we'll get the boat to New York and it'll all be in the past. Поезд в доки отходит через час... потом мы сядем на пароход до Нью-Йорка, и всё останется в прошлом.
Let me watch the boat sail. I promise I'll stay right here. Дай проводить пароход, обещаю, что не двинусь с места.
Boat, plane, anything. Пароход, самолет, всё равно.
Just as they set off again, Minnie appears, running to catch the boat before it leaves. Когда пароход отплывает, подбегает Минни, пытаясь успеть на судно.
Больше примеров...
Кораблик (примеров 23)
Can't a princess give us one boat? Неужели великая минская принцесса не может дать нам, хотя бы, захудалый кораблик?
Mind if I park my boat here for a little while? Можно мне припарковать тут свой кораблик?
Thanks to the good will and flexibility of both developed and developing States, the problems are being addressed fairly and adequately, as is reflected in the revised "Boat Paper" of November 1993. Благодаря доброй воле и гибкости развитых и развивающихся государств, проблемы решаются справедливо и адекватно, что нашло свое отражение в пересмотренном неофициальном рабочем документе "Кораблик" от ноября 1993 года.
Mommy, can I have a boat? Мам, купи мне кораблик.
I sunk your boat. Это я утопил твой кораблик.
Больше примеров...
Морю (примеров 21)
That bear was brought to this country in a plane or on a boat. Этого медведя доставили самолетом или по морю.
Likewise, the Comprehensive Plan of Action for Indo-Chinese Refugees (CPA) had orchestrated significant achievements in the repatriation of Vietnamese boat people in Thailand. Аналогичным образом, Всеобъемлющий план действий в отношении индокитайских беженцев (ВПД) позволил добиться значительного прогресса в деле репатриации вьетнамцев, прибывших в Таиланд по морю.
HRW reported that there were credible reports that Italian officials used undue force while barring boat migrants, as well as confiscating, and not returning, the personal property of migrants. ХРУ сообщила, что имеются достоверные сообщения о том, что должностные лица Италии применяют чрезмерную силу, когда преграждают путь прибывшим по морю мигрантам, конфискуя и не возвращая личное имущество мигрантов.
I promised Laura a month on a boat kicking around the Caribbean for our honeymoon. Я обещал Лоре месяц на яхте болтаться по Карибскому морю в свадебном путешествии.
I think if they start running for the sea, we're going to be calling Jerome pretty quick for the boat. Думаю, если они кинутся к морю, нам придётся срочно вызывать Жерома с лодкой.
Больше примеров...
Бот (примеров 13)
And no right to get on the boat. И не имеет права лезть на бот.
This boat is at the Republic's service. Этот бот принадлежит республике, уходите!
Phoenix Yachting took part in the Vienna Boat Show from 21.11.08-23.11.08. В период 21.11.08-23.11.08 "Phoenix Yachting" принимает участие в Бот Шоу в Вене.
Phoenix Yachting will be presented at London International Boat Show 2010, from 10th to 17th January, in Exhibition Centre Excel. Phoenix Yachting принимает участие в Лондонском Международном Бот Шоу 2010, с 10 по 17 января, которое пройдет в выставочном центре Excel.
We are happy to introduce our newest boat for charter in Montenegro, the pride of AVEL YACHTING's fleet: the brand new Jeanneau 57. Как вы уже знаете, выставка Бот Шоу 2010 в Дюссельдорфе стремительно приближается, и мы хотели бы пригласить вас посетить наш стенд.
Больше примеров...
Лодочка (примеров 15)
There is the boat of strawberries we were promised. Тут и лодочка с обещанной клубникой.
And row, row, row your boat... Лодка, лодочка плывёт по течению...
It's a nice little boat for Jack Keating. Эта лодочка для Джека Китинга.
My software doesn't make me sing "Row, Row, Row Your Boat". Моё программное обеспечение не заставляет меня петь "Лодка, лодочка плывёт".
The little boat in front of it was the one in which, 80 years later, Christopher Columbus crossed the Atlantic. А утлая лодочка на переднем плане - то, на чём 80 лет спустя, Христофор Колумб пересёк Атлантику.
Больше примеров...
Плавать на лодке (примеров 2)
For betting that you'd ride the boat. Он ставил на то, что ты будешь плавать на лодке.
I'll go this against 10, you're riding the boat, midnight shift. Ставлю один к десяти на то, что ты будешь плавать на лодке, в ночную смену.
Больше примеров...
Судно для ловли (примеров 2)
Simple boat used to catch fish in the sea. Простое судно для ловли рыбы в море.
Despite this agreement, there was an incident in Alberton, P.E.I. where non-native fishers threatened to destroy a native lobster boat that was stranded in waters where non-natives were fishing. Несмотря на это соглашение, в Альбертоне (ОПЭ) имел место инцидент, когда рыбаки, не принадлежащие к коренным народам, угрожали уничтожить судно для ловли омаров, принадлежащее рыбакам из числа аборигенного народа, случайно оказавшееся в водах, используемых неаборигенными рыбаками.
Больше примеров...
Boat (примеров 41)
George Washington's keel was laid down at Electric Boat Division of General Dynamics, Groton, Connecticut on 1 November 1958. Киль George Washington был заложен на верфи Electric Boat - подразделения General Dynamics, Гротон, Коннектикут 1 ноября 1957 года.
Rowing out of the Detroit Boat Club with his twin brother John, Art McKinlay won 6 US Rowing Championships and 8 Canadian Rowing Championships. В составе его следующего клуба - Detroit Boat Club вместе со своим братом-близнецом Артом выиграл пять чемпионских титулов в США и восемь регат в канадском Хенли.
This included SEAL Teams 2 and 4, Naval Special Warfare Unit 8, and Special Boat Unit 26, all falling under Naval Special Warfare Group 2; and the separate Naval Special Warfare Development Group (DEVGRU). Из United States Navy SEAL в операции участвовали отряды 2 и 4, Naval Special Warfare Unit 8 и Special Boat Unit 26, все под командованием Naval Special Warfare Group 2, а также Naval Special Warfare Development Group (DevGru).
"Love Boat Captain" references the 2000 Roskilde tragedy with the line "Lost nine friends we'll never know two years ago today". Другая песня, «Love Boat Captain» (англ.)русск., содержит краткую отсылку к этому событию («Потеряли девять друзей, которых мы никогда не узнаем... два года назад»).
The club now operates from a boat house next to the Salford Watersports Centre at Salford Quays, which it has shared with the University of Salford Boat Club since 2004. Совсем недавно клуб был преобразован в Центр водных видов спорта Солфорда (англ. Salford Watersports Centre), объединившись в 2004 году с Лодочным клубом Солфордского университета (англ. University of Salford Boat Club).
Больше примеров...