The boat operated for nearly four weeks in the North Atlantic, returning to port on 15 September 1939. | Проведя примерно четыре недели в северной Атлантике, 15 сентября 1939 года лодка вернулась в порт. |
We'll take the boat and get away. | Нас на берегу ждет лодка. |
My boat's laid up. | Моя лодка на приколе. |
Find out if Alice has got a boat. | Оказывается у Элис есть лодка. |
We had a boat. | У нас была лодка. |
The chopper was headed for the boat. | Вертолёт направлялся к кораблю,... а корабль... |
That's why nobody was surprised when you stole that boat. | Поэтому никто не удивился, когда ты и корабль украла! |
I always thought that it meant that life back home was real and life on the boat was a dream, but... the time on the boat on the stream, on the river... that was real life. | Мне всегда казалось, что жизнь дома - это реальность, а корабль - сон, но... время на этой лодке... и на реке было реальностью. |
I have sold everything my parents gave me, and I have just enough to book passage on a boat out of here, out of her reach. | Мне пришлось продать все, что осталось от родителей, и у меня достаточно средств, чтобы найти корабль и уехать отсюда, чтобы она меня не достала. |
I gave you a boat. | Я дал тебе корабль. |
I'm kind of surprised that he can own this nice of a boat. | Удивительно, что у Рея такая дорогая яхта. |
This is no longer his boat. | Понимаешь, это больше не его яхта, |
Elan 434 Impression is ideal boat for sailing. | Elan 434 Impression - отличная яхта для морских круизов и отдыха! |
Well, the yacht was 110 feet, and most people who've actually been on one call it a boat. | Ну, яхта была 110 футовой, и большинство людей, кто действительно бывал на таких, называют её "лодка". |
I always loved this boat. | Мнё всёгда нравилась эта яхта. |
She was originally a fishing boat named Preserved... | Сначала это было рыболовецкое судно "Сохранный". |
I should have stood guard on the dock and waited for the boat to clear the bay. | Надо было мне покараулить на пирсе, подождать, пока судно не выйдет в море. |
Someone killed Dean, dropped his body in that river, drove the boat back, crashed it into that buoy to make it look like an accident. | Кто-то убил Дина, сбросил тело в реку, отогнал его судно и разбил о буй, чтобы представить как несчастный случай. |
It was a fishing boat. | Это было рыболовное судно. |
I got picked up by a French fishing boat. | Меня подобрало французское рыбацкое судно. |
Coast Guard patrol boat just pulled another body out of the Potomac. | Патрульный катер береговой охраны только что вытащил ещё одно тело из Потомака. |
It was the first boat. | Надо было на первый катер. |
I don't know how to drive a speed boat. | Я не умею водить катер. |
You're boat is still at the dock but ours has disappeared. | Твой катер стоит у причала, а нашего нет. |
On 20 May 1995, another fast patrol boat equipped and crewed by members of the Alpha 66 organization again machine-gunned the Guitart-Cayo Coco hotel. | 20 мая 1995 года еще один быстроходный катер, команду которого составляли члены группы "Альфа-66", снова обстрелял отель "Гитарт - Кайо-Коко". |
Waves are most strongly felt when a boat turns sideways to the current. | Качка ощущается сильнее всего, когда шлюпка развернута лагом к волне. |
One boat, from the Eagle, grounded on the shore, and was attacked by French cavalry. | Одна шлюпка с HMS Eagle села на мель, и подверглась нападению французской кавалерии. |
Looking for the boat. | Ему нужна "шлюпка". |
26. "Ship's boat": a boat for use in transport, rescue, salvage and work duties; | 26. «Судовая шлюпка» - шлюпка многоцелевого назначения, в том числе используемая для перевозки людей или грузов, а также в спасательных целях, отвечающая предписаниям Администрации бассейна или европейского стандарта. |
The leading boat or float of a longitudinal cable ferry boat shall carry, by night, not less than 3 m above the water level, a bright white light visible from all directions. (87) | Шлюпка или головной поплавок парома с продольным тросом должны нести ночью ясный белый огонь, видимый со всех сторон и расположенный на расстоянии не менее 3 м над уровнем воды.(87) |
And they drowned because they'd put the netting across the deck to prevent people boarding the boat | И все потонули, потому что они разложили сети по палубе, чтобы люди не поднимались на борт, |
So I took my boat out and I jumped overboard. | Так что я взял свою лодку, отплыл подальше и прыгнул за борт. |
Kind of hated it, but I could hang out on the boat mix martinis, wait for you to come up. | Я мог бы остаться в лодке, готовить Мартини, ждать, когда ты поднимешься на борт. |
I remember the day she put us aboard the boat in Cork, my brother and me, how she made me promise to take care of him. | Я помню тот день, когда она посадила нас на борт корабля в Корке, меня и моего брата, как она заставила меня пообещать, что я позабочусь о нем. |
They drag him out on the boat, and he's - evidently, I didn't see any of this - but lying on the boat and giving himself epinephrine shots and crying out. | Его вытаскивают обратно на борт, и он, лёжа на палубе - как мне рассказали, я-то ничего не видела - начинает делать себе уколы адреналина и рыдает. |
If I don't pay, they'll take the car and the boat. | Если не заплачу, они заберут машину и паром. |
The boat leaves in half an hour. | Паром уходит через полчаса. |
You missed a mail boat. | Ты опоздал на паром? |
'The time to strike 'was when the ferry hit rough water as it rounded the point, 'a single strike when you knew everyone would be distracted by having to hold on' as the boat rolled. | Время для удара настало тогда, когда паром вошел в бурные воды, единственного удара, когда вы знали, что все будут озабочены тем, как получше ухватиться, когда на судне будет качка. |
The passenger boat sailed through Lake Boren during the midwatch. | Этот паром шел через Бурен во время ночной смены. |
The Wenns have been scrabbling for every penny since Richard lost the boat business. | Венны цепляются за каждый пенни, с тех пор как Ричард потерял лодочный бизнес. |
I found an old boat storage facility out by the Elk's Club. | Я нашёл старый лодочный склад рядом с клубом Элк. |
Duane and I went to the boat basin. | Мы с Дуаном пошли на лодочный причал. |
North Cove, Surfside 3/Chelsea Piers, and the 79th Street Boat Basin. | Северная бухта, Сёрф-Сайд на Челс-пирс и Лодочный лиман на 79-й улице. |
is a boat marketplace where you can purchase or sell any type of a boat, trailer, boat engine or other equipment: fast, comfortably and at a good price! | это новая биржа по продаже и покупке катеров и яхт. Вы хотели бы продать или приобрести моторную/ парусную яхту, лодочный мотор и иные детали или оборудование? |
Next, he sells his sole diamond and buys a steamer boat to continue his exploration. | Затем он продает свой единственный бриллиант и покупает пароход для продолжения своего исследования. |
Don't ask about the licence, or the tickets for the boat. | Не спрашивайте ни про разрешение, ни про билеты на пароход. |
One was the A. J. Goddard, a small river boat transported in pieces to Lake Bennett and assembled here. | Был даже один небольшой речной пароход А. J. Goddard, изготовленный в Сан-Франциско, которого частями перенесли через Скагуэй и перевал Уайт и собрали на озере Беннетт. |
Then I went to work on a boat, hoping it would take me to Sochi and I'd find you there. | Потом устроилась на пароход, чтобы до Сочи доплыть и тебя найти. |
There's a boat sailing at midnight. | Пароход уходит в полночь. |
Which is okay, because I've got my boat. | И это не страшно, потому что у меня есть мой кораблик. |
However, the delegation of Ukraine is tempted to draw the Assembly's attention to one aspect of the "Boat Paper". | Однако делегация Украины хотела бы привлечь внимание Генеральной Ассамблеи к одному аспекту этого неофициального рабочего документа, озаглавленного "Кораблик". |
You took the wrong boat. | Ты взял не тот кораблик. |
I'm confiscating the boat. | Я отбираю у вас кораблик! |
But I want my boat! | Но мне нужен кораблик! |
Of the 483 people in immigration detention, 4 were unauthorized boat arrivals and 49 were unauthorized air arrivals. | Из 483 лиц, содержавшихся под стражей по иммиграционным мотивам, 4 прибыли без визы по морю и 49 прибыли без визы самолетом. |
UNCT urged Thailand to follow its public commitment in 2009 to stop forcing boats carrying Rohingya into international waters, particularly in light of recent boat arrivals in 2011. | СГООН призвала Таиланд придерживаться сделанного в 2009 году публичного обещания прекратить вывоз беженцев-рохинья в открытое море, особенно в свете недавнего прибытия беженцев по морю в 2011 году. |
Transportation to the sea was daily provided with a boat that became a fascinating for children. | Транспортировка к морю через лиман ежедневно обеспечивалась катером, что стало захватывающим приключением для детей. |
With two of his three engines out of action, Schumacher felt that his boat was no longer seaworthy. | Поскольку два двигателя из трёх вышли из строя Шумахер решил, что его катер не сможет идти дальше по морю. |
Where would we procure such a boat? | Ќо по морю, на быстрой лодке -дес€ть часов. |
And no right to get on the boat. | И не имеет права лезть на бот. |
This boat is at the Republic's service. | Этот бот принадлежит республике, уходите! |
You restored that boat, would you leave it to me. | Вы столько сил вложили в этот бот и доверите его мне? |
Phoenix Yachting took part in the Vienna Boat Show from 21.11.08-23.11.08. | В период 21.11.08-23.11.08 "Phoenix Yachting" принимает участие в Бот Шоу в Вене. |
The road starts after Coleman Bridge and at the junction of River Valley Road, North Boat Quay, Eu Tong Sen Street and New Bridge Road. | Начало же берёт у Моста Колмена и на пересечении Ривер Вэлли Роуд, Северной Бот Куэй, О Тонг Сэн Стрит и Нью-Бридж Роуд. |
Baby's boat, a silver moon, sailing in the sky. | "В небе ночном плывёт луна." "Детская лодочка из серебра" |
The little boat in front of it was the one in which, 80 years later, Christopher Columbus crossed the Atlantic. | А утлая лодочка на переднем плане - то, на чём 80 лет спустя, Христофор Колумб пересёк Атлантику. |
Did you do that? - Did you do that? - A boat. | Это ты сделал? - Это ты сделал? - Лодочка. |
The little boat in front of it was the one in which, 80 years later, Christopher Columbus crossed the Atlantic. (Laughter) Or, look carefully at this silk scroll made by ZhuZhou in 1368. | А утлая лодочка на переднем плане - то, на чём 80 лет спустя, Христофор Колумб пересёк Атлантику. (Смех) Или посмотрите внимательно на этот шелковый свиток, изготовленный Чжучжоу в 1368 году. |
You are the boat of a leaf and an opening rosebud. | Ты лодочка лепестка распускающейся розы. |
For betting that you'd ride the boat. | Он ставил на то, что ты будешь плавать на лодке. |
I'll go this against 10, you're riding the boat, midnight shift. | Ставлю один к десяти на то, что ты будешь плавать на лодке, в ночную смену. |
Simple boat used to catch fish in the sea. | Простое судно для ловли рыбы в море. |
Despite this agreement, there was an incident in Alberton, P.E.I. where non-native fishers threatened to destroy a native lobster boat that was stranded in waters where non-natives were fishing. | Несмотря на это соглашение, в Альбертоне (ОПЭ) имел место инцидент, когда рыбаки, не принадлежащие к коренным народам, угрожали уничтожить судно для ловли омаров, принадлежащее рыбакам из числа аборигенного народа, случайно оказавшееся в водах, используемых неаборигенными рыбаками. |
Every 2 years (on odd years) the Glandore Classic Boat Regatta is held during the second week of July. | Каждый нечётный год во вторую неделю июля проводится регата Glandore Classic Boat Regatta. |
Regarding "Love Boat Captain", Vedder said, "Love is one resource that the corporations aren't going to be able to monopolize." | Рассуждая о песне «Love Boat Captain», Веддер сказал: «Любовь - это единственный ресурс, который корпорации не смогут монополизировать». |
He then went to work for Andrew's Boat Company on Seattle's Portage Bay and by the age of 24, had turned out more than 50 vessel designs. | Работал в компании Andrew's Boat Company, и уже к 24 годам спроектировал более 50-ти судов. |
Plant sent eight telegrams to Bonham's pub, the "Three Men in a Boat", in Bloxwich, which were followed by 40 telegrams from Grant. | Планту пришлось отправить восемь телеграмм в уолсоллский паб «Three Men in a Boat», где Бонэм был завсегдатаем; 40 телеграмм туда же отправил и Грант. |
On August 3, 2012, Lazzell's print 'Sail Boat' reached a staggering $106,200 at auction. | В 2012 году на аукционе её эстамп «Лодка» (англ. Sail Boat) был продан за 106200 доллара США. |