| That boat smashed into a barge loaded with lumber. | Лодка врезалась в баржи с песком. |
| The boat I'm on board goes up and down | Лодка, на борту которой я, качается вверх и вниз |
| It's not like I have a boat that needs storage, or anything! | Это не так, как у есть лодка, нуждающаяся в месте для хранении, или ничего! |
| So, you should make another boat. | Поэтому вам нужна другая лодка. |
| We really want a boat. | Нам очень нужна лодка. |
| Me and my grandma do, till our boat comes in. | Я и моя бабушка, пока не прибудет наш корабль. |
| Before the helicopter gets back to the boat. | Пока вертолет не вернулся на корабль. |
| Is your boat in shape? | И что за корабль? |
| You know, I was supposed to make you a boat, but I changed my mind late in the game, and I decided to make you a mini coaster. | Знаешь, это должен был быть корабль, но потом я передумал, и решил сделать маленькую лодку. |
| You think Kirk put the plates on Rashan's boat? Yes. | Ты думаешь, что он погрузил клише на корабль Рашана? |
| I did all this research to try to find an explanation for why the boat went down. | Я копала пытаясь найти объяснение почему яхта утонула. |
| Well, he's supposed to be here, on our boat, and the boat's gone and he's not answering his phone, so... | Он должен быть здесь, на нашей яхте, но яхта исчезла, и он не отвечает, поэтому... |
| And my boat is not a crisscraft! | А у меня не моторная лодка, не яхта. |
| The boat did well. | Яхта хорошо себя показала. |
| You got yourself a boat? | У вас есть яхта? |
| Go back to the boat or you are a dead man. | Возвращайся на судно... или ты покойник |
| He's got a boat? | А у него есть судно? |
| But every time a boat comes from South Africa, there are always four crates for delivery to a company called Burwick Trading. | Но всякий раз, как судно идёт из Южной Африки, на нём четыре контейнера товара для компании "Бервик Трейдинг". |
| Oil skimmer boat "Omsk" (project Nº 9200) was built at a shipyard Morskoy Zavod "Almaz" in 2002 upon an order of Trade company "Transneft" for the port of Primorsk (Leningrad district). | Катер-нефтесборщик проекта 9200, головное судно "Омск", построен на Морском заводе "Алмаз" в 2002 году по заказу Торгового дома "Транснефть" для порта Приморск Ленинградской области. |
| The speed of the small boat is not known but the Captain stated that the Jihan was located approximately two miles off the coast when the crew got on board the vessel. | С какой скоростью передвигался катер, неизвестно, однако, по утверждению капитана, когда команда поднялась на борт, судно «Джихан» находилось приблизительно в двух милях от берега. |
| Anyway, he wants to get a write-off for this boat his mother purchased last fall. | В любом случае, он хочет получить деньги, списанные за катер, который его мама купила прошлой осенью. |
| In subsequent sorties, the Indian Air Force attacked and destroyed the Portuguese ammunition dump as well a patrol boat that attempted to escape from Diu. | В последующих вылетах индийские ВВС атаковали и уничтожили португальский склад боеприпасов и патрульный катер, пытавшийся уйти из Диу. |
| One Lebanese fishing boat approached the sixth buoy 50m inside Lebanese territorial waters; an IDF patrol boat was at the same time 100m south of the same buoy and projected a spotlight several times towards the Lebanese boat. | Одна ливанская рыболовная лодка приблизилась к шестому бую на расстоянии 50 метров внутри ливанских территориальных вод; в то же время в 100 метрах к югу от того же буя находился патрульный катер ЦАХАЛ, который несколько раз осветил лучом прожектора ливанскую лодку. |
| As it attempted to leave this area, the boat ran aground on the mud near the island of Warbah. | При попытке выйти из этого района катер сел на мель вблизи острова Варба. |
| I don't know how to drive a speed boat. | Я не умею водить катер. |
| Sir, their boat's in range. | Сэр, шлюпка в пределах досягаемости. |
| Waves are most strongly felt when a boat turns sideways to the current. | Качка ощущается сильнее всего, когда шлюпка развернута лагом к волне. |
| A term "ship's boat" is used according to the European Standard EN 1914 instead of "a dinghy" applied in English version of the proposal for a Council Directive amending Directive 82/714/EEC. | Термин "корабельная шлюпка" используется в соответствии с Европейским стандартом EN 1914 вместо термина "шлюпка", применяемого в английском варианте предложения по Директиве Совета об исправлении директивы 82/714/EEC. |
| Where's the other boat gone? | Где еще одна шлюпка? |
| When the boat crew reached Victoria's deck they made a pretense of handing over a letter; when Victoria's captain sought to take it the boat crew stabbed him to death. | Шлюпка достигла Виктории, и ее экипаж сделал вид, что передает письмо; когда капитан Виктории попытался его взять, его закололи. |
| They thought she might have fallen off the boat. | И подумали, что она могла упасть за борт. |
| "Singer extraordinaire, Johnny Quid fell off a boat," they said. | Говорят: "Супер-певец Джонни Квид упал за борт яхты". |
| They drag him out on the boat, and he's - evidently, I didn't see any of this - but lying on the boat and giving himself epinephrine shots and crying out. | Его вытаскивают обратно на борт, и он, лёжа на палубе - как мне рассказали, я-то ничего не видела - начинает делать себе уколы адреналина и рыдает. |
| It is as if men were together in a boat and some of them were putting all their weight on one side; the others would tip it just as much to the other side. | Это как если бы в лодке сгрудилась группа людей, и одна их часть всем своим весом навалилась на один борт, тогда как другая с такой же силой накренила судно на другой борт. |
| Smiley orders Fawn and Guillam to put Westerby aboard a flight to London but Westerby escapes, gets Lizzie and they take a boat to Po Toi. | Смайли приказывает Фону и Гиллему доставить Уэстерби на борт самолета в Лондон, но Уэстерби совершает побег по дороге в аэропорт. |
| When the boat came to Gothenburg, Roseanna wasn't on it. | Когда паром прибыл в Гётеборг, Розанны там уже не было. |
| Look, I'm getting on that boat, OK? | Слушайте, я пойду на паром, ясно? |
| The boat leaves in half an hour. | Паром уходит через полчаса. |
| Eben has us on the ferry boat. | Эбен позвал нас на паром. |
| In 2006, a ferry boat began to provide commuter service from St. George's to Hamilton. | В 2006 году начал функционировать паром между Сент-Джорджем и Гамильтоном. |
| The Wenns have been scrabbling for every penny since Richard lost the boat business. | Венны цепляются за каждый пенни, с тех пор как Ричард потерял лодочный бизнес. |
| She says he has a boat house. | Она говорит, у него есть лодочный сарай. |
| Duane and I went to the boat basin. | Мы с Дуаном пошли на лодочный причал. |
| He moved there four years later with his wife Caitlin, and the Boat House was later bought for him by Margaret Taylor, first wife of the historian A. J. P. Taylor. | Он переехал в Лохарн спустя четыре года, позже первая жена известного историка Алана Тэйлора Маргарет купила ему лодочный домик. |
| Throughout the war, No. SBS did not use the Special Boat Squadron name, but instead retained the name Special Boat Section. | 2-е Особое лодочное отделение в годы войны не использовало наименование «Особый лодочный эскадрон», сохраняя название «Особое лодочное отделение». |
| Next, he sells his sole diamond and buys a steamer boat to continue his exploration. | Затем он продает свой единственный бриллиант и покупает пароход для продолжения своего исследования. |
| I take the boat in the morning. | Завтра утром я сажусь на пароход. |
| I went with him to the boat. I'd promised him. | Я проводила его на пароход, как и обещала. |
| Let me watch the boat sail. I promise I'll stay right here. | Дай проводить пароход, обещаю, что не двинусь с места. |
| Boat, plane, anything. | Пароход, самолет, всё равно. |
| You can have the bath, but I am taking your boat. | Ладно. Можешь остаться здесь, но я заберу твой кораблик. |
| Thanks to the good will and flexibility of both developed and developing States, the problems are being addressed fairly and adequately, as is reflected in the revised "Boat Paper" of November 1993. | Благодаря доброй воле и гибкости развитых и развивающихся государств, проблемы решаются справедливо и адекватно, что нашло свое отражение в пересмотренном неофициальном рабочем документе "Кораблик" от ноября 1993 года. |
| There he is sailing the boat. | Здесь он запускает кораблик. |
| You took the wrong boat. | Ты взял не тот кораблик. |
| Is he the one who made the boat? | Это он сделал кораблик? |
| That bear was brought to this country in a plane or on a boat. | Этого медведя доставили самолетом или по морю. |
| Likewise, the Comprehensive Plan of Action for Indo-Chinese Refugees (CPA) had orchestrated significant achievements in the repatriation of Vietnamese boat people in Thailand. | Аналогичным образом, Всеобъемлющий план действий в отношении индокитайских беженцев (ВПД) позволил добиться значительного прогресса в деле репатриации вьетнамцев, прибывших в Таиланд по морю. |
| We are pleased to offer our clients special offers on beauty invite our clients to enjoy facilities: private parking, roof terrace, solarium, bar and restaurant, diving classes, boat trips, walking tours, guided excursions and more. | Мы приглашаем наших гостей воспользоваться нашими предложениями по красоты и здоровью, а так же мы предлагаем нашим гостям частную парковку, террасу, солярий, бар и ресторан, курсы погружения, эксурсии с эксурсоводом по морю и побережью и т.д. |
| Fast boat rides in wonderful Caribbean environment and you can watch it endlessly! | Наблюдать за несущимся по прекрасному Карибскому морю катером можно бесконечно! |
| At 1330 hours on 27 August, a United States boat escorted the merchant vessel BAWNK, which was putting to sea from Umm Qasr, to the inspection area. | 27 августа в 13 ч. 30 м. американский катер отконвоировал торговое судно "БАУНК", которое направлялось к морю из Умм-Касра, в район досмотра. |
| I need the boat, I have a requisitioning order. | Мне нужен ваш бот. У меня есть приказ реквизировать его. |
| The boat and its crew were released on 31 August. | Бот и его экипаж были освобождены 31 августа. |
| You restored that boat, would you leave it to me. | Вы столько сил вложили в этот бот и доверите его мне? |
| Phoenix Yachting will be presented at London International Boat Show 2010, from 10th to 17th January, in Exhibition Centre Excel. | Phoenix Yachting принимает участие в Лондонском Международном Бот Шоу 2010, с 10 по 17 января, которое пройдет в выставочном центре Excel. |
| The road starts after Coleman Bridge and at the junction of River Valley Road, North Boat Quay, Eu Tong Sen Street and New Bridge Road. | Начало же берёт у Моста Колмена и на пересечении Ривер Вэлли Роуд, Северной Бот Куэй, О Тонг Сэн Стрит и Нью-Бридж Роуд. |
| The little boat in front of it was the one in which, 80 years later, Christopher Columbus crossed the Atlantic. | А утлая лодочка на переднем плане - то, на чём 80 лет спустя, Христофор Колумб пересёк Атлантику. |
| Did you do that? - Did you do that? - A boat. | Это ты сделал? - Это ты сделал? - Лодочка. |
| Row, row, row your boat Gently down the stream | Плыви, плыви, лодочка, вниз по реке... |
| The little boat in front of it was the one in which, 80 years later, Christopher Columbus crossed the Atlantic. (Laughter) Or, look carefully at this silk scroll made by ZhuZhou in 1368. | А утлая лодочка на переднем плане - то, на чём 80 лет спустя, Христофор Колумб пересёк Атлантику. (Смех) Или посмотрите внимательно на этот шелковый свиток, изготовленный Чжучжоу в 1368 году. |
| My software doesn't make me sing "Row, Row, Row Your Boat". | Моё программное обеспечение не заставляет меня петь "Лодка, лодочка плывёт". |
| For betting that you'd ride the boat. | Он ставил на то, что ты будешь плавать на лодке. |
| I'll go this against 10, you're riding the boat, midnight shift. | Ставлю один к десяти на то, что ты будешь плавать на лодке, в ночную смену. |
| Simple boat used to catch fish in the sea. | Простое судно для ловли рыбы в море. |
| Despite this agreement, there was an incident in Alberton, P.E.I. where non-native fishers threatened to destroy a native lobster boat that was stranded in waters where non-natives were fishing. | Несмотря на это соглашение, в Альбертоне (ОПЭ) имел место инцидент, когда рыбаки, не принадлежащие к коренным народам, угрожали уничтожить судно для ловли омаров, принадлежащее рыбакам из числа аборигенного народа, случайно оказавшееся в водах, используемых неаборигенными рыбаками. |
| Nice Boat had become so well known that it was used in other media. | Видео Nice Boat. стало известным и было использовано в других СМИ. |
| In July 2014, Incredibox made a partnership with AXE to promote the AXE Boat Festival in France by creating an exclusive version of the game entitled MixForPeace. | В июле 2014 года Incredibox заключила партнерское соглашение с AX по продвижению AX Boat Festival во Франции, создав эксклюзивную версию игры под названием MixForPeace. |
| Swansea and Cardiff University compete in an annual varsity competition, known as the Welsh version of the Oxbridge event, which includes the Welsh Varsity rugby match and The Welsh Boat Race. | Суонси и Университет Кардиффа соревнуются в ежегодном университетском матче, известного как валлийская версия Оксбриджа, которой включает в себя Welsh Varsity регби и Welsh Boat Race. |
| The musical base of the track is the song "Float My Boat" by Belgian DJ Jef Martens and his brother Toon (under the alias "Lazy Jay"), who also produced Banks' version. | Музыкальная составляющая композиции основана на треке «Float My Boat» бельгийского DJ Basto (Lazy Jay), который также стал продюсером версии Азилии. |
| Electric Boat is designing the Ohio-replacement submarines with help from Newport News Shipbuilding. | Компания «Electric Boat» осуществляет проектирование новых лодок в сотрудничестве с верфью «Newport News Shipbuilding». |