| Maggie, that boat is practically worthless. | Мэгги, эта лодка практически ничего не стоит. |
| This boat will take you exactly where you need to be. | Эта лодка доставит тебя именно туда, куда тебе нужно. |
| That boat smashed into a barge loaded with lumber. | Лодка врезалась в баржи с песком. |
| But what if he has a boat? | А если у него будет лодка? |
| Liam, it's your boat! | Лиам, это твоя лодка! |
| You don't need a boat to get to Paramus. | Но чтобы добраться до Парамуса не нужен корабль. |
| The Palace is discussing whether that boat is a spy or not | Так вот во дворце обсуждают, шпионский этот корабль аль нет. |
| So, what about our boat? | Так что? Будет у нас корабль? |
| What time are we supposed to meet the boat? | Когда именно корабль придет за нами? |
| We have to win the boat back. | Мы должны отыграть корабль. |
| This is no longer his boat. | Понимаешь, это больше не его яхта, |
| A boat like this is worth every bit of 6,000. | Такая яхта меньше шести тысяч стоить не может! |
| He has a nice boat. | Жалко, у него прекрасная яхта. |
| That's the name of my boat. | Так называется моя яхта. |
| I want to have this boat, We can go where we want. | Мне нужна эта яхта! Расплатимся частями. |
| We found him at the shipyard Where the boat was supposed to dock. | Мы нашли его на верфи в которой судно должно было пристать. |
| That offer was withdrawn, and the boat destroyed, when, upon examination, it appeared that the boat could not be made seaworthy. | Предложение об оказании такой помощи было снято, а судно было уничтожено, когда после тщательной проверки выяснилось, что судно непригодно для мореплавания. |
| 1.2.1 Definition of escape boat Amend the beginning to read as follows: "means a specially designed directly accessible boat designed to...". | 1.2.1 Определение аварийно-спасательного судна Изменить начало следующим образом: "означает специально оборудованное непосредственно доступное судно, способное...". |
| The boat sails at noon. | Найдите Дэвида. Судно отплывает в полдень. |
| A trimaran is a multihulled boat consisting of a main hull (vaka) and two smaller outrigger hulls (amas), attached to the main hull with lateral struts (akas). | Тримаран - это трехкорпусное судно, состоящее из основного корпуса (vaka) и двух меньших аутригеров(ama), скреплённых с основным корпусом боковыми балками (aka). |
| During the reporting period, two vehicles and one patrol boat were donated to the Unit by UNODC. | В отчетный период ЮНОДК передало в дар подразделению два автомобиля и один патрульный катер. |
| Anyway, he wants to get a write-off for this boat his mother purchased last fall. | В любом случае, он хочет получить деньги, списанные за катер, который его мама купила прошлой осенью. |
| The boat will land us on quay of Koktebel where our round will end. | Катер высадит нас на набережной Коктебеля, где и закончится наш тур. |
| Yes, of course she also has a boat. | Ах да, у нее же еще и катер есть. |
| We're going to the boat. | Мы пойдём на катер. |
| The equipment shall include at least one ship's boat . | Должна предусматриваться по крайней мере одна судовая шлюпка. |
| Search or sell you your boat or your yacht. | Ищите или продавайте вас ваша шлюпка или ваша яхта. |
| 26. "Ship's boat": a boat for use in transport, rescue, salvage and work duties; | 26. «Судовая шлюпка» - шлюпка многоцелевого назначения, в том числе используемая для перевозки людей или грузов, а также в спасательных целях, отвечающая предписаниям Администрации бассейна или европейского стандарта. |
| The boat's in pieces, it's gone! | Шлюпка разбилась на кусочки! |
| The last boat to be launched was collapsible D, which left at 02:05 with 25 people aboard; two more men jumped on the boat as it was being lowered. | В 2:05 с «Титаника» была спущена последняя шлюпка - складная шлюпка D с 25 людьми на борту, ещё двое мужчин запрыгнули в лодку, когда та была уже спущена на воду. |
| Give us a reason not to dangle you behind a boat for the sharks to chew on. | Дай нам причину не выкидывать тебя за борт на корм акулам. |
| Marx gets on the boat uptown, | Маркс попадает на борт в верхней части города. |
| So in a sinking boat, throw the sick and elderly over first? | Так значит, если лодка идет ко дну, первым делом нужно выбросить за борт больных и стариков? |
| I will never forget the feeling of adventure as I climbed on board the boat and stared into her tiny cabin for the first time. | Никогда не забуду дух приключений, появившийся когда я вскарабкалась на борт судна, с изумлением разглядывая его маленькую каюту. |
| Pipp discovers a boy nearby and fearing revelation, pushes him overboard, and no one notices what has occurred on the boat. | Пипп обнаруживает мальчика и, опасаясь разоблачения, сталкивает его за борт, причём на теплоходе этого никто не замечает. |
| The boat from Piombino to the island of Elba. | Особенно паром из Пьомбино к острову Эльба. |
| When we got on the boat, you had a list of your members. | Когда мы садились на паром, у вас был список. |
| It's about an hour before the boat leaves. | Паром отправляется примерно через час. |
| I sold the boat, and we hopped a cargo ferry back to the States. | Я продал лодку и мы сели на грузовой паром до Штатов. |
| 8 vessels (3 frigates, 4 patrol boats, 1 offshore patrol boat) and 1 passenger/car ferry | 8 судов (3 сторожевых корабля, 4 патрульных катера, 1 катер для патрулирования в открытом море) и 1 пассажирский/автомобильный паром |
| A boat engine is a machine, a predictable problem, easy to solve. | Лодочный двигатель это механизм, предсказуемая, легко решаемая проблема. |
| Could be a summer home along the water, a boat house, a shed... | Там какой-то домик на берегу, лодочный сарай, сторожка... |
| I found an old boat storage facility out by the Elk's Club. | Я нашёл старый лодочный склад рядом с клубом Элк. |
| Looks like Gil was in the market for a boat. | Похоже, Гил ходил в лодочный магазин. |
| The smallest PASKAL unit is the Boat Troop, with seven men. | Самое маленькое подразделение ПАСКАЛЬ - это лодочный корабль с семью мужчинами. |
| Let's not miss the boat. | Пора ехать, а то опоздаем на пароход. |
| If you do, I'll see that you get on that boat. | Если будешь молчать, тебя пустят на пароход. |
| Shane, Shane! Look, the boat! | Пароход подходит, пароход подходит...! |
| Get us some transport to England- boat, plane, anything. | Пароход, самолет, всё равно. |
| So, Balthazar un-sank a boat, and now we got a boatload of people who should never have been born. | Значит, Бальтазар не дал кораблю утонуть, и теперь у нас целый пароход людей, которые никогда не должны были родиться. |
| Mind if I park my boat here for a little while? | Можно мне припарковать тут свой кораблик? |
| Later, Lisa paints a boat on the sea, which Marge decides to place over the couch. | Однажды Лиза рисует кораблик, который Мардж помещает в рамку и вешает на стену над диваном. |
| Is he the one who made the boat? | Это он сделал кораблик? |
| I was the one who sunk your boat. | Это я утопил твой кораблик. |
| Banana boat's coming. Where's banana boat? | Банановый кораблик на подходе? |
| Transportation to the sea was daily provided with a boat that became a fascinating for children. | Транспортировка к морю через лиман ежедневно обеспечивалась катером, что стало захватывающим приключением для детей. |
| We have to take a big boat ride across the sea to get there. | Мы сядем на большой корабль и поплывем по морю. |
| I think if they start running for the sea, we're going to be calling Jerome pretty quick for the boat. | Думаю, если они кинутся к морю, нам придётся срочно вызывать Жерома с лодкой. |
| The next piece of the jigsaw is of a boat in the early dawn slipping silently out to sea. | Следующая часть головоломки содержит лодку на рассвете, бесшумно скользящую по морю. |
| Where would we procure such a boat? | Ќо по морю, на быстрой лодке -дес€ть часов. |
| And no right to get on the boat. | И не имеет права лезть на бот. |
| You restored that boat, would you leave it to me. | Вы столько сил вложили в этот бот и доверите его мне? |
| The road starts after Coleman Bridge and at the junction of River Valley Road, North Boat Quay, Eu Tong Sen Street and New Bridge Road. | Начало же берёт у Моста Колмена и на пересечении Ривер Вэлли Роуд, Северной Бот Куэй, О Тонг Сэн Стрит и Нью-Бридж Роуд. |
| the Boat or something like that. | Что-то вроде "Веселый Бот" . "Боцман". |
| We are happy to introduce our newest boat for charter in Montenegro, the pride of AVEL YACHTING's fleet: the brand new Jeanneau 57. | Как вы уже знаете, выставка Бот Шоу 2010 в Дюссельдорфе стремительно приближается, и мы хотели бы пригласить вас посетить наш стенд. |
| Baby's boat, a silver moon, sailing in the sky. | "В небе ночном плывёт луна." "Детская лодочка из серебра" |
| Did you do that? - Did you do that? - A boat. | Это ты сделал? - Это ты сделал? - Лодочка. |
| While the boat floats, let it go | Плывёт лодочка, плывёт медленно. |
| And row, row, row your boat... | Лодка, лодочка плывёт по течению... |
| My software doesn't make me sing "Row, Row, Row Your Boat". | Моё программное обеспечение не заставляет меня петь "Лодка, лодочка плывёт". |
| For betting that you'd ride the boat. | Он ставил на то, что ты будешь плавать на лодке. |
| I'll go this against 10, you're riding the boat, midnight shift. | Ставлю один к десяти на то, что ты будешь плавать на лодке, в ночную смену. |
| Simple boat used to catch fish in the sea. | Простое судно для ловли рыбы в море. |
| Despite this agreement, there was an incident in Alberton, P.E.I. where non-native fishers threatened to destroy a native lobster boat that was stranded in waters where non-natives were fishing. | Несмотря на это соглашение, в Альбертоне (ОПЭ) имел место инцидент, когда рыбаки, не принадлежащие к коренным народам, угрожали уничтожить судно для ловли омаров, принадлежащее рыбакам из числа аборигенного народа, случайно оказавшееся в водах, используемых неаборигенными рыбаками. |
| Shortly thereafter former Grumman executives formed the Marathon Boat Group to produce the canoes. | Вскоре после этого бывшие руководители Grummann основали Marathon Boat Group для продолжения производства. |
| Instead, a project to develop the larger Combat Boat 2010 was launched specifically to carry AMOS. | Вместо него начали строить корабль побольше - Combat Boat 2010 (англ.)русск., специально под размещение на нём AMOS. |
| This Boat Railway Post Office was the Lake Winnipesaukee RPO operating between The Weirs, New Hampshire, and Bear Island on Lake Winnipesaukee. | Этим пароходно-железнодорожным почтовым маршрутом (Boat Railway Post Office) было передвижное почтовое отделение озера Уиннипесоки, курсировавшее в Нью-Гемпшире между Уэирс (The Weirs, New Hampshire) и Медвежьим островом (Bear Island) на озере Уиннипесоки. |
| The read-through for "The Angels Take Manhattan" took place in the Upper Boat Studios on 23 March 2012, alongside that for the episode "Asylum of the Daleks". | Съёмки эпизода «Ангелы захватывают Манхэттен» стартовали 23 марта 2012 года в Upper Boat Studios практически одновременно с производственным процессом «Изолятора далеков». |
| In March 2016, the U.S. Navy announced that General Dynamics Electric Boat was chosen as the prime contractor and lead design yard. | В марте 2016 года ВМС США объявили, что компания «General Dynamics Electric Boat» выбрана в качестве генерального подрядчика и ведущего разработчика. |