| It's a boat, just like the Indians had. | Это лодка, совсем как у индейцев. |
| Listen, this boat has air bags | Слушай, эта лодка имеет подушки безопасности |
| Initially the U.S. Navy denied any damage suffered by Baton Rouge, but it was later disclosed that the boat suffered two cuts, as well as dents and scrapes. | Первоначально ВМС США отрицали любые убытки, понесенные Батон-Руж, но позднее стало известно, что лодка получила два разреза, вмятины и царапины. |
| We get shot by an American boat? | В нас стреляла американская лодка? |
| You have motor boat? | У вас есть моторная лодка? |
| So I put the boat up for sale and started looking at houses. | Так что я оставил в покое корабль и начал подыскивать дом. |
| We wait till nightfall, board the boat, free the slaves, and in the resulting uprising, the ship will be ours. | Мы дождёмся ночи, взойдём на борт, освободим рабов и, подняв восстание, захватим корабль. |
| You know, I was supposed to make you a boat, but I changed my mind late in the game, and I decided to make you a mini coaster. | Знаешь, это должен был быть корабль, но потом я передумал, и решил сделать маленькую лодку. |
| Why aren't they back from the boat yet, Jack? | Почему корабль до сих пор не пришел, Джек? |
| United States warship No. 39 then approached and launched a boat with 18 United States Navy personnel on board. | Затем в район вошел военный корабль Соединенных Штатов с бортовым номером 39, с которого была спущена шлюпка с 18 военнослужащими военно-морских сил Соединенных Штатов на борту. |
| This boat's been in our family since before I was born. | В нашей семье эта яхта была с тех пор, как я родился. |
| That's the name of Ricky Tan's boat. | Так называлась яхта Рики Тана. |
| You got yourself a boat? | У вас есть яхта? |
| But Joey has a boat. | Но у Джоуи есть яхта. |
| I'll rent a very small boat. | У меня будет маленькая яхта. |
| Even though it's small, it's still a boat! | Да, хоть он и маленький, это всё равно - судно! |
| For the purpose of sections 30 and 31 a "craft" means an aircraft, ship, boat, or other machine or vessel used or capable of being used for the carriage of persons by water or over water. | Для целей статей 30 и 31 «судно» означает летательный аппарат, корабль, морское судно или другую машину или судно, используемое или пригодное для использования в целях перевозки людей по воде или над водой». |
| Captain Marsh's boat is dead in the water. | Судно капитана Марша застряло посреди океана |
| When our freezers were full of fish, the ship would anchor offshore and another boat would sail out to collect the haul, to sell in the local market. | Когда холодильники наполнялись рыбой, корабль якорился в открытом море, а другое судно перевозило добычу, чтобы продать на местном рынке. |
| One day a boat came for repairs, but makes some they killed everyone. | Это судно прибыло в порт, и мы с сестрой ходили посмотреть на него. |
| On 6 November, an UNMISS boat patrol travelling from Pibor town to Likuangole was fired upon by armed elements. | 6 ноября члены вооруженной группы обстреляли патрульный катер МООНЮС, следовавший из города Пибор в Ликуанголе. |
| Huge resources were needed to police and monitor access to Barbados, which did not depend solely on the airport or seaport but was possible all around the island to anyone with a fast boat. | Для контроля и патрулирования границ Барбадоса требуются огромные ресурсы, и при этом доступ возможен не только через морские и авиационные порты, но также и в любом месте территории островов для любого лица, у которого имеется скоростной катер. |
| The Selenge (270 km) and Orkhon (175 km) rivers are navigable but carry little traffic, although a customs boat patrols the Selenge to the Russian border. | Селенга и Орхон также судоходны (длина судоходных участков 270 и 175 км соответственно), но водный транспорт на них развит незначительно, хотя пограничный катер на реке Селенге патрулирует российско-монгольскую границу. |
| Only a few minutes after the declaration of war went into effect at midnight on 3/4 August, a German liner was captured by a torpedo boat from Gibraltar, followed by three more enemy ships the following day. | В ночь с З на 4 августа Великобритания объявила войну Германии, и уже через несколько минут после этого торпедный катер из Гибралтара захватил немецкий лайнер, а на следующий день добычей британцев стали ещё три корабля. |
| 11,680 boat patrol days for patrolling, reconnaissance and investigations of ceasefire violations (8 troops/boat, 4 boats for 365 days) | Патрулирование на катерах в целях проведения разведки и расследования нарушений режима прекращения огня (в объеме 11680 человеко-дней: 8 военнослужащих на катер 4 катера 365 дней) |
| 13-2.4.5 If a dinghy ship's boat is considered to be an item of collective survival equipment is used on for a passenger vessel as a lifeboat (Article 15.08, Section 5) it shall at least meet the conditions set out in Section 3 para. 13-2.4.2. | 13-2.4.5 Если корабельная шлюпка считается коллективным спасательным средством используется на пассажирском судне в качестве спасательной шлюпки (пункт 5 статьи 15.08), то она должна отвечать, по меньшей мере, требованиям, приведенным в пункте 3 пункте 13-2.4.2. |
| 13-1.4 Ship's boat: a boat used for multi-purpose application including transportation of people or cargoes as well as in rescue purposes complying with the requirements of the basin Administration or the European Standard. | 13-1.4 Судовая шлюпка: шлюпка многоцелевого назначения, в том числе используемая для перевозки людей или грузов, а также в спасательных целях, отвечающая предписаниям администрации бассейна или европейского стандарта. |
| I think this dinghy belongs to this boat. | Думаю, эта шлюпка из этой лодки. |
| Utility boat 3-7-7-9-2-0... reporting center damage west... | Шлюпка 3-7-7-9-2-0... докладывает о неполадках... |
| In addition, the lead boat or float of a longitudinal cable ferry boat shall carry the light prescribed in article 3.16, paragraph 2. (113) | Кроме того, шлюпка или головной поплавок парома с продольным тросом должны нести огонь, предписанный в пункте 2 статьи 3.16. (113) |
| Billy claimed that the two of them were drinking, and his wife accidentally fell off of the boat. | Билли утверждал, что они вдвоём там выпивали, и его жена случайно выпала за борт. |
| Customs boards the boat, you dump know how it goes. | Таможня поднимается на борт, ты бросаешь товар - обычное дело. |
| Why would one of my men board a boat in Liberia, cross an ocean, help me build this place, and then betray me? | Зачем кому-то из моих людей, севших на борт корабля в Либерии, пересекших океан и помогавших мне строить это место, предавать меня? |
| You throw it over the side of your boat and you basically scuba dive without getting wet. | Вы просто перебрасываете его за борт - и получаете эффект ныряния со скубой, не становясь мокрыми. |
| They gathered them together and singled out the boat's owner, Adil Maris Tahir. They ordered them to board the naval craft and then took the fishing boat in tow and took it and the crew to some unknown destination. | Собрав членов экипажа вместе, они выявили владельца судна Адила Мариса Тахира. Приказав членам экипажа перейти на борт военно-морского корабля, они взяли рыболовецкое судно на буксир и отбыли с ним и экипажем в неизвестном направлении. |
| He hasn't boarded a plane or a boat. | Он не садился в самолет или паром. |
| I hopped on the train, then on the boat. | Сел в поезд, затем на паром. |
| The boat leaves in half an hour. | Паром уходит через полчаса. |
| They bought the boat, sir. | Они арендовали паром, сэр. |
| You can take a boat from Bergen to Stavanger (approximately four and a half hours). | Из Бергена в Ставангер ходит паром (примерно 4,5 часа). |
| I have boat radar on my roof. | У меня на крыше установлен лодочный радар. |
| Could be a summer home along the water, a boat house, a shed... | Там какой-то домик на берегу, лодочный сарай, сторожка... |
| It turns out someone placed a call to Carlyle Yacht and Boat Rentals right after that. | Оказывается, кто то совершил звонок, в клуб Яхт, и в лодочный прокат сразу после этого. |
| Hoist now, the boat tackle. | Тяни давай, лодочный такелаж |
| The smallest PASKAL unit is the Boat Troop, with seven men. | Самое маленькое подразделение ПАСКАЛЬ - это лодочный корабль с семью мужчинами. |
| Let's not miss the boat. | Пора ехать, а то опоздаем на пароход. |
| If you do, I'll see that you get on that boat. | Если будешь молчать, тебя пустят на пароход. |
| The train for the dock leaves in one hour... then we'll get the boat to New York and it'll all be in the past. | Поезд в доки отходит через час... потом мы сядем на пароход до Нью-Йорка, и всё останется в прошлом. |
| That's the boat to San Francisco. | Это пароход в Сан-Франциско. |
| The boat goes at noon. | Пароход отходит в полдень. |
| Ice can crush this boat in seconds. | Это верно: льды мгновенно раздавят наш кораблик. |
| Which is okay, because I've got my boat. | И это не страшно, потому что у меня есть мой кораблик. |
| At the latest round of consultations an anonymous paper was presented, which, for the sake of convenience, was referred to as the "Boat Paper". | На последнем раунде консультаций был представлен анонимный документ, который для удобства назвали "Кораблик". |
| I sunk your boat. | Это я утопил твой кораблик. |
| You shall have a fishy on a little dishy, you shall have a fishy when the boat comes in | У тебя будет рыбка на тарелочке, у тебя будет рыбка, когда приплывет кораблик. |
| That bear was brought to this country in a plane or on a boat. | Этого медведя доставили самолетом или по морю. |
| HRW reported that there were credible reports that Italian officials used undue force while barring boat migrants, as well as confiscating, and not returning, the personal property of migrants. | ХРУ сообщила, что имеются достоверные сообщения о том, что должностные лица Италии применяют чрезмерную силу, когда преграждают путь прибывшим по морю мигрантам, конфискуя и не возвращая личное имущество мигрантов. |
| UNCT urged Thailand to follow its public commitment in 2009 to stop forcing boats carrying Rohingya into international waters, particularly in light of recent boat arrivals in 2011. | СГООН призвала Таиланд придерживаться сделанного в 2009 году публичного обещания прекратить вывоз беженцев-рохинья в открытое море, особенно в свете недавнего прибытия беженцев по морю в 2011 году. |
| Transportation to the sea was daily provided with a boat that became a fascinating for children. | Транспортировка к морю через лиман ежедневно обеспечивалась катером, что стало захватывающим приключением для детей. |
| I promised Laura a month on a boat kicking around the Caribbean for our honeymoon. | Я обещал Лоре месяц на яхте болтаться по Карибскому морю в свадебном путешествии. |
| The boat and its crew were released on 31 August. | Бот и его экипаж были освобождены 31 августа. |
| They swim to the boat and sail off. | Они бегут, садятся в бот и отплывают. |
| The Lucky Boat, something like that. | Как его... кажется, "Веселый Бот". |
| Phoenix Yachting will be presented at London International Boat Show 2010, from 10th to 17th January, in Exhibition Centre Excel. | Phoenix Yachting принимает участие в Лондонском Международном Бот Шоу 2010, с 10 по 17 января, которое пройдет в выставочном центре Excel. |
| The road starts after Coleman Bridge and at the junction of River Valley Road, North Boat Quay, Eu Tong Sen Street and New Bridge Road. | Начало же берёт у Моста Колмена и на пересечении Ривер Вэлли Роуд, Северной Бот Куэй, О Тонг Сэн Стрит и Нью-Бридж Роуд. |
| There is the boat of strawberries we were promised. | Тут и лодочка с обещанной клубникой. |
| The little boat in front of it was the one in which, 80 years later, Christopher Columbus crossed the Atlantic. | А утлая лодочка на переднем плане - то, на чём 80 лет спустя, Христофор Колумб пересёк Атлантику. |
| Did you do that? - Did you do that? - A boat. | Это ты сделал? - Это ты сделал? - Лодочка. |
| And row, row, row your boat... | Лодка, лодочка плывёт по течению... |
| The little boat in front of it was the one in which, 80 years later, Christopher Columbus crossed the Atlantic. | А утлая лодочка на переднем плане - то, на чём 80 лет спустя, Христофор Колумб пересёк Атлантику. |
| For betting that you'd ride the boat. | Он ставил на то, что ты будешь плавать на лодке. |
| I'll go this against 10, you're riding the boat, midnight shift. | Ставлю один к десяти на то, что ты будешь плавать на лодке, в ночную смену. |
| Simple boat used to catch fish in the sea. | Простое судно для ловли рыбы в море. |
| Despite this agreement, there was an incident in Alberton, P.E.I. where non-native fishers threatened to destroy a native lobster boat that was stranded in waters where non-natives were fishing. | Несмотря на это соглашение, в Альбертоне (ОПЭ) имел место инцидент, когда рыбаки, не принадлежащие к коренным народам, угрожали уничтожить судно для ловли омаров, принадлежащее рыбакам из числа аборигенного народа, случайно оказавшееся в водах, используемых неаборигенными рыбаками. |
| Before beginning his professional hockey career, Ott raced kneeldown outboard hydroplanes and runabouts in the American Power Boat Association (APBA). | До начала его профессиональной карьеры, Отт участвовал в гонках на гидросамолетах и катерах в American Power Boat Association (APBA). |
| Swansea and Cardiff University compete in an annual varsity competition, known as the Welsh version of the Oxbridge event, which includes the Welsh Varsity rugby match and The Welsh Boat Race. | Суонси и Университет Кардиффа соревнуются в ежегодном университетском матче, известного как валлийская версия Оксбриджа, которой включает в себя Welsh Varsity регби и Welsh Boat Race. |
| The musical base of the track is the song "Float My Boat" by Belgian DJ Jef Martens and his brother Toon (under the alias "Lazy Jay"), who also produced Banks' version. | Музыкальная составляющая композиции основана на треке «Float My Boat» бельгийского DJ Basto (Lazy Jay), который также стал продюсером версии Азилии. |
| Rowing out of the Detroit Boat Club with his twin brother John, Art McKinlay won 6 US Rowing Championships and 8 Canadian Rowing Championships. | В составе его следующего клуба - Detroit Boat Club вместе со своим братом-близнецом Артом выиграл пять чемпионских титулов в США и восемь регат в канадском Хенли. |
| This Boat Railway Post Office was the Lake Winnipesaukee RPO operating between The Weirs, New Hampshire, and Bear Island on Lake Winnipesaukee. | Этим пароходно-железнодорожным почтовым маршрутом (Boat Railway Post Office) было передвижное почтовое отделение озера Уиннипесоки, курсировавшее в Нью-Гемпшире между Уэирс (The Weirs, New Hampshire) и Медвежьим островом (Bear Island) на озере Уиннипесоки. |