Английский - русский
Перевод слова Boat

Перевод boat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лодка (примеров 1126)
Our friend over there has a boat. У нашего местного друга есть лодка.
A boat, with it we can cross the river! Лодка, в ней мы можем переправиться через реку!
He's got a boat near Kawela Bay, on the North Shore, okay? У него лодка возле Кавала Бэй, на северном побережье.
There's a weird little boat. Там какая-то странная маленькая лодка.
With the boat you came? У тебя есть лодка?
Больше примеров...
Корабль (примеров 603)
Catch that boat, go to Tangiers and leave a message for me at American Express. Сядешь на корабль, поплывешь в Танжер, оставишь мне сообщение в Америкэн Экспресс.
The boat's sailed, and yours is going to. И что? Корабль ждет, ты уплываешь.
The peace boat left Kinshasa on 31 July and returned on 31 August, carrying 900 tons of maize purchased by the European Union for distribution in Kinshasa. «Корабль мира» вышел из Киншасы 31 июля и вернулся 31 августа, доставив 900 тонн кукурузы, закупленной Европейским союзом для распределения в Киншасе.
Peace Boat is an international non-governmental and non-profit organization based in Japan that works to promote peace, human rights, equal and sustainable development and respect for the environment. Международная неправительственная некоммерческая организация «Корабль мира», базирующаяся в Японии, занимается вопросами укрепления мира, поощрения прав человека, содействия устойчивому развитию на равноправной основе и обеспечения уважительного отношения к окружающей среде.
You know, I was supposed to make you a boat, but I changed my mind late in the game, and I decided to make you a mini coaster. Знаешь, это должен был быть корабль, но потом я передумал, и решил сделать маленькую лодку.
Больше примеров...
Яхта (примеров 141)
Your parents had a boat, Martin was another, right? У твоих родителей была яхта, а Мартин был на другой, так?
"It's Howard's boat. Это яхта Ховарда, он не возражает.
Search or sell you your boat or your yacht. Ищите или продавайте вас ваша шлюпка или ваша яхта.
Well, he's supposed to be here, on our boat, and the boat's gone and he's not answering his phone, so... Он должен быть здесь, на нашей яхте, но яхта исчезла, и он не отвечает, поэтому...
The boat did well. Яхта хорошо себя показала.
Больше примеров...
Судно (примеров 440)
So if we meet that boat you'll have to yield. Так что если мы встретим это судно - ты должен кричать.
There's a boat coming up Gloucester. На подходе судно из Глостера.
The boat was equipped with wireless telegraphy. Судно было, например, оборудовано полной беспроводной системой телеграфа.
Both the fishing boat and the crew were taken to the port of St. John's, where they were detained until their subsequent release on bail. Как само судно, так и его команда были препровождены в порт Сент-Джонс, где они удерживались до тех пор, пока не были отпущены под залог.
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that on Wednesday, 11 August 1999, a Kuwaiti coastguard patrol arrested a wooden boat named Naurani inside Kuwaiti territorial waters. По поручению моего правительства имею честь проинформировать вас о том, что в среду, 11 августа 1999 года, патрульный катер береговой охраны Кувейта арестовал деревянное судно "Наурани" в пределах территориальных вод Кувейта.
Больше примеров...
Катер (примеров 317)
Yes, of course she also has a boat. Ах да, у нее же еще и катер есть.
Seems like Deke Rogers done got his boat stole off the river but got a new one in his swimming pool. Кажется, у Дика Роджерса украли катер на реке, но он получил новый в своём плавательном бассейне.
The cost estimate provides for the painting of the three patrol boats at a cost of $20,000 per boat. Смета расходов предусматривает ассигнования на покраску трех патрульных катеров из расчета 20000 долл. США на катер.
The next day, Kerry requested duty in Vietnam, listing as his first preference a position as the commander of a Fast Patrol Craft (PCF), also known as a "Swift boat." Во время пребывания в команде Гридли, Керри получил первое назначение на пост командира патрульного катера PCF, известного как «скорый катер».
14,600 troop water patrol days by the Eastern Division to monitor the arms embargo on Lake Albert and Lake Kivu (average of 4 troops per boat x 10 boats x 365 days) Операции Восточной дивизии по патрулированию на воде из расчета 14600 человеко-часов для контроля за соблюдением эмбарго на поставки оружия на озерах Альберт и Киву (в среднем 4 военнослужащих на сторожевой катер' 10 катеров' 365 дней)
Больше примеров...
Шлюпка (примеров 40)
Following the crash... the great ship lowered a boat, but it was too late. После столкновения... с большого корабля была спущена спасательная шлюпка, но было уже слишком поздно.
A term "ship's boat" is used according to the European Standard EN 1914 instead of "a dinghy" applied in English version of the proposal for a Council Directive amending Directive 82/714/EEC. Термин "корабельная шлюпка" используется в соответствии с Европейским стандартом EN 1914 вместо термина "шлюпка", применяемого в английском варианте предложения по Директиве Совета об исправлении директивы 82/714/EEC.
"Ship's boat": a boat for use in transport, rescue, salvage and work duties; «Судовая шлюпка» - шлюпка для использования при перевозках, при спасательных операциях в отношении людей или грузов и в рабочих целях.
26. "Ship's boat": a boat for use in transport, rescue, salvage and work duties; 26. «Судовая шлюпка» - шлюпка многоцелевого назначения, в том числе используемая для перевозки людей или грузов, а также в спасательных целях, отвечающая предписаниям Администрации бассейна или европейского стандарта.
When the boat crew reached Victoria's deck they made a pretense of handing over a letter; when Victoria's captain sought to take it the boat crew stabbed him to death. Шлюпка достигла Виктории, и ее экипаж сделал вид, что передает письмо; когда капитан Виктории попытался его взять, его закололи.
Больше примеров...
Борт (примеров 109)
Once you set foot on that boat, you're in the Navy, friend. Как только вступите на борт, вы уже на службе флота.
She reiterates that Mr. Sonko and his companions were taken on board a Spanish patrol boat and were therefore under Spain's jurisdiction. Она вновь подчеркивает, что г-н Сонко и его спутники были взяты на борт испанского патрульного судна, а следовательно, находились под юрисдикцией Испании.
I guess Tyler was seasick, leaning over the edge, and... I didn't see the buoy until the boat clipped it. Я думал, у Тайлера морская болезнь, поэтому он перегнулся через борт, и... я не видел буй, пока лодка не напоролась на него.
U-37 is Marten's boat. Борт номер тридцать семь.
There is for example a Museum boat, this museum boat is a former house-boat turned into a museum which shows how life on board a house-boat is, and was. Есть например лодка Музея, эта лодка музея - прежний плавучий дом, превратился в музей, который показывает, как жизнь на борт плавучий дом является, и был.
Больше примеров...
Паром (примеров 47)
Maybe the boat from Holyhead was late. Может, паром из Холихеда опоздал.
Well, we've got a boat to catch. Ну теперь нам пора на паром.
Eben has us on the ferry boat. Эбен позвал нас на паром.
First you have to save up for the boat fare. Сначала придётся скопить на паром.
When we got to the boat yard, they parked, went onto the ferry. Когда мы приехали в лодочный порт, они оставили машину и пошли на паром.
Больше примеров...
Лодочный (примеров 25)
I have boat radar on my roof. У меня на крыше установлен лодочный радар.
Looks like Gil was in the market for a boat. Похоже, Гил ходил в лодочный магазин.
The Special Boat Squadron fought in the Aegean Islands and Dodecanese until the end of the war. Особый лодочный эскадрон участвовал в боях на Эгейских островах и Додеканесе вплоть до конца войны.
"Sumida Boat House" "Лодочный домик Сумиды"
North Cove, Surfside 3/Chelsea Piers, and the 79th Street Boat Basin. Северная бухта, Сёрф-Сайд на Челс-пирс и Лодочный лиман на 79-й улице.
Больше примеров...
Пароход (примеров 38)
I take the boat in the morning. Завтра утром я сажусь на пароход.
That's the boat to San Francisco. Это пароход в Сан-Франциско.
The boat goes at noon. Пароход отходит в полдень.
Maybe his boat is late. Возможно, пароход опаздывает.
I heard that loudmouth baboon yelling that the boat was in. I figured y'all wanted to meet it in style. По воплям снизу я поняла, что пришел пароход, и вы захотите его встретить!
Больше примеров...
Кораблик (примеров 23)
You can have the bath, but I am taking your boat. Ладно. Можешь остаться здесь, но я заберу твой кораблик.
'Cause if this boat goes under and I don't have a life jacket, Потому что этот кораблик уходит на дно, а у меня нет спасательного жилета.
Thanks to the good will and flexibility of both developed and developing States, the problems are being addressed fairly and adequately, as is reflected in the revised "Boat Paper" of November 1993. Благодаря доброй воле и гибкости развитых и развивающихся государств, проблемы решаются справедливо и адекватно, что нашло свое отражение в пересмотренном неофициальном рабочем документе "Кораблик" от ноября 1993 года.
The little boat flipped over. И наш маленький кораблик перевернулся.
You shall have a fishy on a little dishy, you shall have a fishy when the boat comes in У тебя будет рыбка на тарелочке, у тебя будет рыбка, когда приплывет кораблик.
Больше примеров...
Морю (примеров 21)
That bear was brought to this country in a plane or on a boat. Этого медведя доставили самолетом или по морю.
Transportation to the sea was daily provided with a boat that became a fascinating for children. Транспортировка к морю через лиман ежедневно обеспечивалась катером, что стало захватывающим приключением для детей.
With two of his three engines out of action, Schumacher felt that his boat was no longer seaworthy. Поскольку два двигателя из трёх вышли из строя Шумахер решил, что его катер не сможет идти дальше по морю.
I think if they start running for the sea, we're going to be calling Jerome pretty quick for the boat. Думаю, если они кинутся к морю, нам придётся срочно вызывать Жерома с лодкой.
It was difficult for me to imagine how more than 100 persons in an overcrowded boat, not fit to accommodate even half that number, are able to survive such a choppy ride, mostly in total darkness of the night. Мне нелегко было даже представить, как более сотни человек в переполненной лодке, рассчитанной менее чем на половину от этого числа, смогли пережить это плавание по бурному морю, проходившее по большей части в кромешной ночной тьме.
Больше примеров...
Бот (примеров 13)
And no right to get on the boat. И не имеет права лезть на бот.
The boat will be ready in 15 days. Бот будет готов через две недели.
They swim to the boat and sail off. Они бегут, садятся в бот и отплывают.
Phoenix Yachting will be presented at London International Boat Show 2010, from 10th to 17th January, in Exhibition Centre Excel. Phoenix Yachting принимает участие в Лондонском Международном Бот Шоу 2010, с 10 по 17 января, которое пройдет в выставочном центре Excel.
We are happy to introduce our newest boat for charter in Montenegro, the pride of AVEL YACHTING's fleet: the brand new Jeanneau 57. Как вы уже знаете, выставка Бот Шоу 2010 в Дюссельдорфе стремительно приближается, и мы хотели бы пригласить вас посетить наш стенд.
Больше примеров...
Лодочка (примеров 15)
The little boat in front of it was the one in which, 80 years later, Christopher Columbus crossed the Atlantic. А утлая лодочка на переднем плане - то, на чём 80 лет спустя, Христофор Колумб пересёк Атлантику.
Row, row, row your boat Gently down the stream Плыви, плыви, лодочка, вниз по реке...
Here's your little boat, gentlemen. Вот ваша лодочка, господа.
You are the boat of a leaf and an opening rosebud. Ты лодочка лепестка распускающейся розы.
And row, row, row your boat... Лодка, лодочка плывёт по течению...
Больше примеров...
Плавать на лодке (примеров 2)
For betting that you'd ride the boat. Он ставил на то, что ты будешь плавать на лодке.
I'll go this against 10, you're riding the boat, midnight shift. Ставлю один к десяти на то, что ты будешь плавать на лодке, в ночную смену.
Больше примеров...
Судно для ловли (примеров 2)
Simple boat used to catch fish in the sea. Простое судно для ловли рыбы в море.
Despite this agreement, there was an incident in Alberton, P.E.I. where non-native fishers threatened to destroy a native lobster boat that was stranded in waters where non-natives were fishing. Несмотря на это соглашение, в Альбертоне (ОПЭ) имел место инцидент, когда рыбаки, не принадлежащие к коренным народам, угрожали уничтожить судно для ловли омаров, принадлежащее рыбакам из числа аборигенного народа, случайно оказавшееся в водах, используемых неаборигенными рыбаками.
Больше примеров...
Boat (примеров 41)
Every 2 years (on odd years) the Glandore Classic Boat Regatta is held during the second week of July. Каждый нечётный год во вторую неделю июля проводится регата Glandore Classic Boat Regatta.
One high point was their production of Show Boat in which he played Cap'n Andy Hawkes. Одним из главных достижений стало производство «Show Boat», в котором он сыграл капитана Энди Хокса.
In March 2016, the U.S. Navy announced that General Dynamics Electric Boat was chosen as the prime contractor and lead design yard. В марте 2016 года ВМС США объявили, что компания «General Dynamics Electric Boat» выбрана в качестве генерального подрядчика и ведущего разработчика.
Electric Boat is designing the Ohio-replacement submarines with help from Newport News Shipbuilding. Компания «Electric Boat» осуществляет проектирование новых лодок в сотрудничестве с верфью «Newport News Shipbuilding».
"There's A Boat Dat's Leavin' Soon For New York" w. При этом он поет песню «There's a Boat That's Leavin' Soon for New York» (рус.
Больше примеров...