Английский - русский
Перевод слова Boat

Перевод boat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лодка (примеров 1126)
I have a boat and a car. У меня есть лодка и машина.
This boat is for the mummies and the children. Эта лодка для мам и детей.
The metal on that boat looked pretty worn. Эта лодка уже видала виды, металл сильно износился.
And it's not just any boat. И это не просто лодка.
My house is a boat. У меня дом - лодка.
Больше примеров...
Корабль (примеров 603)
When we landed that chopper on the boat... everything was just happening so fast. Когда мы посадили вертолёт на корабль... всё так быстро происходило.
I just want to get off this boat. Я просто хочу покинуть этот корабль.
He's the man who chartered the boat you'll be getting on next week. Это человек, который нанял корабль, на котором ты отплываешь на этой неделе.
I was thinking about the note I left her when I got on the boat. Когда я сел на корабль, я думал об оставленной ей записке.
So we got to drive out to Chorrillo, see Edwin, load up the bills, and then drive back to the boat during rush hour. Нужно съездить в Чорилло, увидеться с Эдвином, загрузить товар, а потом вернуться на корабль во время часа пик.
Больше примеров...
Яхта (примеров 141)
Both he and the boat were gone. И он, и яхта исчезли.
Your boat never came back, Tess. Твоя яхта не вернулась, Тэсс.
How much is that boat worth? Сколько эта яхта стоит на самом деле?
You have a beautiful boat. У вас красивая яхта.
Maybe when-when we hand the money back... we can describe where the boat is, then Jesús will-will cut us some slack on account of not really being boat people. Может быть, когда, когда мы вернём деньги... объясним, где яхта, и Хесус сделает нам поблажку, в силу того, что мы не очень то похожи на команду яхты.
Больше примеров...
Судно (примеров 440)
Then a big crowd of people dragged me back to the boat. Потом большая толпа людей втащила меня на судно.
Okay, we can't search every boat. Хорошо, мы не можем обыскать каждое судно.
She said the man who put them on the fishing boat had one. Она говорит, у человека, поместившего их на рыболовное судно, была такая же
Would you mind awfully if we hide here until this boat is at sea? Не будете ли вы любезны разрешить нам спрятаться здесь, пока судно будет плыть?
The boat is currently anchored near the port of Hobyo and the crew are still being held against their will. В настоящее время судно находится вблизи порта Хобио, а экипаж находится в условиях задержания вопреки его воле.
Больше примеров...
Катер (примеров 317)
Although they were released the following day, their boat was confiscated and, at the date of finalization of the present report, was still being held. Хотя на следующий день рыбаков отпустили, их катер был конфискован и на дату доработки настоящего доклада по-прежнему не был возвращен.
Please get onto the boat. Прошу, садись на катер.
At 1915 hours the boat was released. В 19 ч. 15 м. катер был отпущен.
That boat is just made of wood. Ты точно этого хочешь? А твой катер точно сделан из дерева?
Missile boat with missile launching on the after deck. Жёлтый катер - стреляет ракетой, только вперед.
Больше примеров...
Шлюпка (примеров 40)
Search or sell you your boat or your yacht. Ищите или продавайте вас ваша шлюпка или ваша яхта.
This is his boat? Это его шлюпка, да?
Looking for the boat. Ему нужна "шлюпка".
That boat is too small for these seas. Шлюпка мала для таких волн а наша посудина утонет уже к вечеру.
Utility boat 3-7-7-9-2-0... reporting center damage west... Шлюпка 3-7-7-9-2-0... докладывает о неполадках...
Больше примеров...
Борт (примеров 109)
This is what I get to eat on the boat. Это то, что я взял поесть на борт.
Please let us up on the boat Пожалуйста, позвольте нам забраться на борт!
Howard decided to only take one assault boat per glider and leave behind two men from each platoon. Тот решил взять только по одной лодке на каждый борт и оставить на базе по два человека из каждого взвода.
I remember the day she put us aboard the boat in Cork, my brother and me, how she made me promise to take care of him. Я помню тот день, когда она посадила нас на борт корабля в Корке, меня и моего брата, как она заставила меня пообещать, что я позабочусь о нем.
The latter boarded the fishing boat and searched it for weapons but found nothing. Военнослужащие высадились на борт иракского рыболовного судна и обыскали его на предмет наличия оружия, однако ничего подозрительного не нашли.
Больше примеров...
Паром (примеров 47)
Would you mind telling me When the next boat goes to the island? Вы не подскажите когда следующий паром на остров?
We can apprehend him and put him away before he even blows up the boat. Мы можем взять его прежде, чем он взорвет паром.
I can't afford the ferry boat. Мне не хватит на паром.
A ferry connects the roads between Adjumani and Moyo, and navigation of the river is otherwise done by small boat or canoe. Между Аджумани и Мойо ходит паром, навигация на реке осуществляется небольшими лодками и каноэ.
Don't miss the chance to do some exclusive, marine sightseeing of Sweden's beautiful capital; a regular boat connection takes guests to the centre of Stockholm every 15 minutes during summertime. Не упустите шанс осмотреть эксклюзивные морские достопримечательности великолепной столицы Швеции. Летом на пароме можно добраться до центра Стокгольма (паром курсирует каждые 15 минут.
Больше примеров...
Лодочный (примеров 25)
It turns out someone placed a call to Carlyle Yacht and Boat Rentals right after that. Оказывается, кто то совершил звонок, в клуб Яхт, и в лодочный прокат сразу после этого.
"Sumida Boat House" "Лодочный домик Сумиды"
Come to Sumida Boat House! Приходите в Лодочный домик Сумиды!
He moved there four years later with his wife Caitlin, and the Boat House was later bought for him by Margaret Taylor, first wife of the historian A. J. P. Taylor. Он переехал в Лохарн спустя четыре года, позже первая жена известного историка Алана Тэйлора Маргарет купила ему лодочный домик.
Throughout the war, No. SBS did not use the Special Boat Squadron name, but instead retained the name Special Boat Section. 2-е Особое лодочное отделение в годы войны не использовало наименование «Особый лодочный эскадрон», сохраняя название «Особое лодочное отделение».
Больше примеров...
Пароход (примеров 38)
Let's not miss the boat. Пора ехать, а то опоздаем на пароход.
I was nearby so l thought I'd bring your boat ticket. Я была тут поблизости и подумала, что занесу ваш билет на пароход.
I take the boat in the morning. Завтра утром я сажусь на пароход.
The train for the dock leaves in one hour... then we'll get the boat to New York and it'll all be in the past. Поезд в доки отходит через час... потом мы сядем на пароход до Нью-Йорка, и всё останется в прошлом.
On 7 September, Augsburg and the torpedo boat V25 steamed into the Gulf of Bothnia and sank a Russian steamer off Raumo. 7 сентября «Аугсбург» и торпедный катер V25 отправились в Ботнический залив и потопили российский пароход у Раумо.
Больше примеров...
Кораблик (примеров 23)
The little boat flipped over. И наш маленький кораблик перевернулся.
I'm confiscating the boat. Я отбираю у вас кораблик!
But I want my boat! Но мне нужен кораблик!
Mommy, can I have a boat? Мам, купи мне кораблик.
You shall have a fishy on a little dishy, you shall have a fishy when the boat comes in У тебя будет рыбка на тарелочке, у тебя будет рыбка, когда приплывет кораблик.
Больше примеров...
Морю (примеров 21)
Transportation to the sea was daily provided with a boat that became a fascinating for children. Транспортировка к морю через лиман ежедневно обеспечивалась катером, что стало захватывающим приключением для детей.
I just thought if I could get to the sea, maybe buy a boat... Я подумал, если б я добрался к морю, мог бы купить лодку...
The next piece of the jigsaw is of a boat in the early dawn slipping silently out to sea. Следующая часть головоломки содержит лодку на рассвете, бесшумно скользящую по морю.
Where would we procure such a boat? Ќо по морю, на быстрой лодке -дес€ть часов.
The wisps led me to the Ivory Sea, so I stole a boat to make the crossing, but, unfortunately, the boat belonged to the wrong fella. Огонек привел меня к морю Слоновой кости, поэтому я украла лодку, чтобы переплыть его, но, к сожалению, лодка принадлежала не тому человеку.
Больше примеров...
Бот (примеров 13)
I need the boat, I have a requisitioning order. Мне нужен ваш бот. У меня есть приказ реквизировать его.
They swim to the boat and sail off. Они бегут, садятся в бот и отплывают.
You restored that boat, would you leave it to me. Вы столько сил вложили в этот бот и доверите его мне?
Phoenix Yachting will be presented at London International Boat Show 2010, from 10th to 17th January, in Exhibition Centre Excel. Phoenix Yachting принимает участие в Лондонском Международном Бот Шоу 2010, с 10 по 17 января, которое пройдет в выставочном центре Excel.
the Boat or something like that. Что-то вроде "Веселый Бот" . "Боцман".
Больше примеров...
Лодочка (примеров 15)
Here's your little boat, gentlemen. Вот ваша лодочка, господа.
While the boat floats, let it go Плывёт лодочка, плывёт медленно.
You are the boat of a leaf and an opening rosebud. Ты лодочка лепестка распускающейся розы.
And row, row, row your boat... Лодка, лодочка плывёт по течению...
Basically, my boat's a margarita blender. У меня хрупкая лодочка.
Больше примеров...
Плавать на лодке (примеров 2)
For betting that you'd ride the boat. Он ставил на то, что ты будешь плавать на лодке.
I'll go this against 10, you're riding the boat, midnight shift. Ставлю один к десяти на то, что ты будешь плавать на лодке, в ночную смену.
Больше примеров...
Судно для ловли (примеров 2)
Simple boat used to catch fish in the sea. Простое судно для ловли рыбы в море.
Despite this agreement, there was an incident in Alberton, P.E.I. where non-native fishers threatened to destroy a native lobster boat that was stranded in waters where non-natives were fishing. Несмотря на это соглашение, в Альбертоне (ОПЭ) имел место инцидент, когда рыбаки, не принадлежащие к коренным народам, угрожали уничтожить судно для ловли омаров, принадлежащее рыбакам из числа аборигенного народа, случайно оказавшееся в водах, используемых неаборигенными рыбаками.
Больше примеров...
Boat (примеров 41)
George Washington's keel was laid down at Electric Boat Division of General Dynamics, Groton, Connecticut on 1 November 1958. Киль George Washington был заложен на верфи Electric Boat - подразделения General Dynamics, Гротон, Коннектикут 1 ноября 1957 года.
The Pandorica chamber was filmed in Upper Boat Studios, on the largest set ever built there. Комната, в которой находится Пандорика, была воссоздана в помещениях Upper Boat Studios, это стало самой большой декорацией, созданной там.
On 26 September 2002, the Navy awarded General Dynamics Electric Boat a US$442.9 million contract to begin the first phase of the SSGN submarine conversion program. 26 сентября 2002 года ВМС США заключили контракт с Electric Boat на 442,9 млн $ по выполнению первой фазы работ по переоборудованию SSBN 726 в ПЛАРК.
Rowing out of the Detroit Boat Club with his twin brother John, Art McKinlay won 6 US Rowing Championships and 8 Canadian Rowing Championships. В составе его следующего клуба - Detroit Boat Club вместе со своим братом-близнецом Артом выиграл пять чемпионских титулов в США и восемь регат в канадском Хенли.
Electric Boat is designing the Ohio-replacement submarines with help from Newport News Shipbuilding. Компания «Electric Boat» осуществляет проектирование новых лодок в сотрудничестве с верфью «Newport News Shipbuilding».
Больше примеров...