| And then the boat appears with... | И тут появляется лодка, вся населенная... |
| Now, on the flyer, the boat is clearly not on a trailer. | Здесь на флаере лодка точно не на прицепе. |
| Whatever floats your boat. | Независимо от того, куда плывет лодка. |
| Need a boat for the summer. | Нужна лодка на лето. |
| The boat is now loading. | [Мужчина в громкоговоритель] Лодка готова к отплытию. |
| I thought the boat went from Dublin straight to London. | Я думала, корабль идет из Дублина прямо в Лондон. |
| Since you got on the boat to America? | С тех пор, как сел на корабль до Америки? |
| The Americans are looking into you, you gassed up your boat, and you loaded it with cash? | Американцы разыскивают тебя, ты заправляешь свой корабль и нагружаешь его деньгами? |
| Did you get them all to the boat? | Ты отвез их на корабль? |
| The unarmed auxiliary patrol boat HMAS Lauriana spotted M-21 and illuminated the submarine's conning tower, while sending an alert signal to the Port War Signal Station at South Head, and the nearby anti-submarine vessel HMAS Yandra. | Невооружённый патрульный шлюп Лаурина заметил M-21 и подсветил выступающую рубку, одновременно отправив сигнал тревоги в сигнальную службу и на находящийся неподалёку противолодочный корабль Яндра. |
| Well, he's supposed to be here, on our boat, and the boat's gone and he's not answering his phone, so... | Он должен быть здесь, на нашей яхте, но яхта исчезла, и он не отвечает, поэтому... |
| That's the name of my boat. | Так называется моя яхта. |
| The boat is not even centred. | Яхта даже не по центру. |
| A classic looking sailing boat for longer voyages in Alustar aluminium construction which will be produced as a semi custom yacht. | Парусная яхта классического внешнего вида сделана из алюминия Alustar. Интерьер разрабатывается с учетом пожеланий заказчика. |
| No, but whether I win it or not, it will not be because I didn't have a great boat. | Нёт, выиграю я или нёт, то нё потому, что у мёня отличная яхта. |
| Then a big crowd of people dragged me back to the boat. | Потом большая толпа людей втащила меня на судно. |
| English: What kind of a boat do you have? | «Соник: Кстати, Марин, что это за судно? |
| A patrol boat gets them, pulls them aboard and takes them back where they came from, that's it. | Патрульное судно подберёт их, возьмёт их на борт и отвезёт обратно туда, откуда они приплыли, вот и всё. |
| 10 September 2005 - a tug/supply boat launched in Komsomolsk-on-the-Amur, designed to bring supplies to offshore drilling rigs. | 10 сентября в Комсомольске-на-Амуре спущено на воду транспортно-буксирное судно, предназначенное для снабжения морских буровых установок. |
| There's a strange boat coming towards our way! | На нас движется подозрительное судно! |
| The boat should be here any minute. | Катер будет с минуты на минуту. |
| No, what's this boat doing? | Что этот катер тут делает? |
| So it wasn't a coincidence, that German boat. | Патрульный катер появился не случайно... |
| I've got a boat docked out at the end of Randall Key. | У меня катер на приколе в конце причала в Рэндалл-Кей. |
| The Naval Special Warfare Rigid Hull Inflatable Boat (RHIB) is a fast, high-buoyancy all weather boat designed to transport a fully equipped team of eight men and three crew members. | Морской быстроходный надувной катер специального назначения - быстрый катер с высокой плавучестью при любой погоде, предназначенный для транспортировки полностью снаряженной команды из восьми человек и трех членов экипажа. |
| Think of this as a life boat. | Считай, что это - спасательная шлюпка. |
| Number six boat is topped and locked... | Шлюпка номер 6 покрыта и закрыта... |
| I thought he'd cast me out to sea now that we have an extra boat. | А я думал, он меня выкинет в море, раз у нас появилась лишняя шлюпка. |
| Where's the other boat gone? | Где еще одна шлюпка? |
| 10-5.1.4.5 If a ship's boat is used on a passenger vessel as a lifeboat it shall at least meet the conditions set out in paragraph 10-5.21.4.2. | 10-5.1.4.5 Если судовые шлюпка используется на пассажирском судне в качестве спасательной шлюпки, то она должна отвечать, по меньшей мере, требованиям, приведенным в пункте 10-5.1.4.2. |
| cruise together, you had no intention of taking me on a boat! | в круиз вместе, а вы меня с собой на борт даже и брать не собирались! |
| Who stayed in the boat? | Нещипайка упал за борт. |
| I'll just get these things aboard the boat. | Я только положу это на борт лодки. |
| I remember the day she put us aboard the boat in Cork, my brother and me, how she made me promise to take care of him. | Я помню тот день, когда она посадила нас на борт корабля в Корке, меня и моего брата, как она заставила меня пообещать, что я позабочусь о нем. |
| The course participants travelled by bus to the New South Wales coastal town of Ulladulla to embark in a boat and observe a SAR demonstration involving a fixed-wing aircraft life raft drop and helicopter winching operations. | Участники курсов были доставлены автобусом в расположенный на берегу океана город Улладулла в штате Новый Южный Уэльс, где с борта корабля смогли наблюдать показательные ПС операции, включая сброс с самолета спасательного плота и поднятие лебедкой на борт вертолета. |
| He hasn't boarded a plane or a boat. | Он не садился в самолет или паром. |
| If Levinson had looked ahead two minutes, not jumped on the first boat that came along. | Ели бы Левинсон смотрел хоть на два шага вперед, а не прыгал на первый попавшийся паром... |
| If we'd got on the boat like I said, we'd be in Barcelona by now. | Если бы мы сели на тот паром, на который я говорил, были бы уже в Барселоне сейчас. |
| First you have to save up for the boat fare. | Сначала придётся скопить на паром. |
| Your people bought out the whole boat. | Ваши люди заказали весь паром. |
| When we got to the boat yard, they parked, went onto the ferry. | Когда мы приехали в лодочный порт, они оставили машину и пошли на паром. |
| A boat engine is a machine, a predictable problem, easy to solve. | Лодочный двигатель это механизм, предсказуемая, легко решаемая проблема. |
| Looks like Gil was in the market for a boat. | Похоже, Гил ходил в лодочный магазин. |
| In April 1943, the 1st SAS was reorganised into the Special Raiding Squadron under Mayne's command and the Special Boat Squadron was placed under the command of George Jellicoe. | В апреле 1943 года 1-е подразделение SAS было преобразовано в Особый рейдовый эскадрон (англ. Special Raiding Squadron), подчинявшийся Мэйну, а Особый лодочный эскадрон был подчинён Джорджу Джелликоу (англ.)русск... |
| The smallest PASKAL unit is the Boat Troop, with seven men. | Самое маленькое подразделение ПАСКАЛЬ - это лодочный корабль с семью мужчинами. |
| There's a boat to China at midnight. | В полночь отплывает пароход в Китай. |
| If you do, I'll see that you get on that boat. | Если будешь молчать, тебя пустят на пароход. |
| I heard that loudmouth baboon yelling that the boat was in. I figured y'all wanted to meet it in style. | По воплям снизу я поняла, что пришел пароход, и вы захотите его встретить! |
| Then I look at my watch and I say: 'It's 5.20' You say: 'I'll miss my boat! | Потом я посмотрю на часы и скажу: 1 7-20, а ты говоришь: "Опаздываю на пароход". |
| Get us some transport to England- boat, plane, anything. | Пароход, самолет, всё равно. |
| You can have the bath, but I am taking your boat. | Ладно. Можешь остаться здесь, но я заберу твой кораблик. |
| The little boat flipped over. | И наш маленький кораблик перевернулся. |
| Is he the one who made the boat? | Это он сделал кораблик? |
| Mommy, can I have a boat? | Мам, купи мне кораблик. |
| Banana boat's coming. Where's banana boat? | Банановый кораблик на подходе? |
| Transportation to the sea was daily provided with a boat that became a fascinating for children. | Транспортировка к морю через лиман ежедневно обеспечивалась катером, что стало захватывающим приключением для детей. |
| I promised Laura a month on a boat kicking around the Caribbean for our honeymoon. | Я обещал Лоре месяц на яхте болтаться по Карибскому морю в свадебном путешествии. |
| I think if they start running for the sea, we're going to be calling Jerome pretty quick for the boat. | Думаю, если они кинутся к морю, нам придётся срочно вызывать Жерома с лодкой. |
| It was difficult for me to imagine how more than 100 persons in an overcrowded boat, not fit to accommodate even half that number, are able to survive such a choppy ride, mostly in total darkness of the night. | Мне нелегко было даже представить, как более сотни человек в переполненной лодке, рассчитанной менее чем на половину от этого числа, смогли пережить это плавание по бурному морю, проходившее по большей части в кромешной ночной тьме. |
| The wisps led me to the Ivory Sea, so I stole a boat to make the crossing, but, unfortunately, the boat belonged to the wrong fella. | Огонек привел меня к морю Слоновой кости, поэтому я украла лодку, чтобы переплыть его, но, к сожалению, лодка принадлежала не тому человеку. |
| And no right to get on the boat. | И не имеет права лезть на бот. |
| This boat is at the Republic's service. | Этот бот принадлежит республике, уходите! |
| Phoenix Yachting will be presented at London International Boat Show 2010, from 10th to 17th January, in Exhibition Centre Excel. | Phoenix Yachting принимает участие в Лондонском Международном Бот Шоу 2010, с 10 по 17 января, которое пройдет в выставочном центре Excel. |
| The road starts after Coleman Bridge and at the junction of River Valley Road, North Boat Quay, Eu Tong Sen Street and New Bridge Road. | Начало же берёт у Моста Колмена и на пересечении Ривер Вэлли Роуд, Северной Бот Куэй, О Тонг Сэн Стрит и Нью-Бридж Роуд. |
| the Boat or something like that. | Что-то вроде "Веселый Бот" . "Боцман". |
| Baby's boat, a silver moon, sailing in the sky. | "В небе ночном плывёт луна." "Детская лодочка из серебра" |
| Did you do that? - Did you do that? - A boat. | Это ты сделал? - Это ты сделал? - Лодочка. |
| The little boat in front of it was the one in which, 80 years later, Christopher Columbus crossed the Atlantic. (Laughter) Or, look carefully at this silk scroll made by ZhuZhou in 1368. | А утлая лодочка на переднем плане - то, на чём 80 лет спустя, Христофор Колумб пересёк Атлантику. (Смех) Или посмотрите внимательно на этот шелковый свиток, изготовленный Чжучжоу в 1368 году. |
| Row, row, row your boat Gently down the stream | Лодка, лодочка плывёт по течению... |
| Basically, my boat's a margarita blender. | У меня хрупкая лодочка. |
| For betting that you'd ride the boat. | Он ставил на то, что ты будешь плавать на лодке. |
| I'll go this against 10, you're riding the boat, midnight shift. | Ставлю один к десяти на то, что ты будешь плавать на лодке, в ночную смену. |
| Simple boat used to catch fish in the sea. | Простое судно для ловли рыбы в море. |
| Despite this agreement, there was an incident in Alberton, P.E.I. where non-native fishers threatened to destroy a native lobster boat that was stranded in waters where non-natives were fishing. | Несмотря на это соглашение, в Альбертоне (ОПЭ) имел место инцидент, когда рыбаки, не принадлежащие к коренным народам, угрожали уничтожить судно для ловли омаров, принадлежащее рыбакам из числа аборигенного народа, случайно оказавшееся в водах, используемых неаборигенными рыбаками. |
| Instead, a project to develop the larger Combat Boat 2010 was launched specifically to carry AMOS. | Вместо него начали строить корабль побольше - Combat Boat 2010 (англ.)русск., специально под размещение на нём AMOS. |
| Before beginning his professional hockey career, Ott raced kneeldown outboard hydroplanes and runabouts in the American Power Boat Association (APBA). | До начала его профессиональной карьеры, Отт участвовал в гонках на гидросамолетах и катерах в American Power Boat Association (APBA). |
| One high point was their production of Show Boat in which he played Cap'n Andy Hawkes. | Одним из главных достижений стало производство «Show Boat», в котором он сыграл капитана Энди Хокса. |
| The club now operates from a boat house next to the Salford Watersports Centre at Salford Quays, which it has shared with the University of Salford Boat Club since 2004. | Совсем недавно клуб был преобразован в Центр водных видов спорта Солфорда (англ. Salford Watersports Centre), объединившись в 2004 году с Лодочным клубом Солфордского университета (англ. University of Salford Boat Club). |
| "There's A Boat Dat's Leavin' Soon For New York" w. | При этом он поет песню «There's a Boat That's Leavin' Soon for New York» (рус. |