If that boat is in Santa Marta, I'll find it. | Если лодка в Санта Марте, я найду ее. |
Excuse me, can you tell me where Frank Barnes keeps his boat? | Прошу прощения, не подскажите, где стоит лодка Фрэнка Барнса? |
the boat and the bicycle 5000, | лодка и велосипед - 5000, |
German boat, German U-boat! | Это наша лодка, немецкая. |
How's the boat, Henry? | Как там лодка, Генри? |
Father, I am stayed away on your boat. | Папа, я не поднимусь на твой корабль. |
No one doubted that the boat had sunk | Все были уверены, что корабль пошел ко дну. |
There's no way we can call the boat. | Совсем сдох, на корабль не позвонить. |
Or we could get ourselves visas and passage on a boat and get as far away from this as possible. | Можно получить визы, купить билет на корабль и уехать как можно дальше отсюда. |
Hurry, the boat is leaving soon. | Быстрее, корабль сейчас отойдёт. |
The boat is distinctive in design, style and comfort, with more than a 25% larger volume compared to boats of its size. | Яхта отличается своим дизайном, стилем и комфортом. Также это судно имеет объем на 25% больше по сравнению с другими лодками ее размеров. |
A boat like this is worth every bit of 6,000. | Такая яхта меньше шести тысяч стоить не может! |
It's a pretty singular boat. | Это довольно приметная яхта. |
What's the name of his boat? | Как называется его яхта? |
Maybe when-when we hand the money back... we can describe where the boat is, then Jesús will-will cut us some slack on account of not really being boat people. | Может быть, когда, когда мы вернём деньги... объясним, где яхта, и Хесус сделает нам поблажку, в силу того, что мы не очень то похожи на команду яхты. |
Simple boat used to catch fish in the sea. | Простое судно для ловли рыбы в море. |
They took the boat and its crew to an unknown destination. | Они отконвоировали иракское судно вместе с его командой в неизвестном направлении. |
The other day, the Japanese Repatriation Office told us that a boat would be coming to Keelung to pick us up. | Недавно из японского Бюро по репатриации нам сообщили, что в Цзилун может зайти судно, чтобы забрать нас. |
The rebels and their allies attacked a boat belonging to the Southern African Development Community (SADC) allies that was carrying rations for the troops of the Congolese Armed Forces and allied forces stationed in Ikela. | Повстанцы и их союзники нападали на судно союзников САДК, перевозящее продовольственные пайки, предназначенные для войск конголезских вооруженных сил и союзников, расположенных в Икеле. |
Similarly, there is a pleasure boat | В такой же ситуации прогулочное судно |
Anyway, he wants to get a write-off for this boat his mother purchased last fall. | В любом случае, он хочет получить деньги, списанные за катер, который его мама купила прошлой осенью. |
If he's still alive when you get there, get on the boat with him. | Если к тому времени он еще будет жив, сядете с ним на катер. |
Then, a U.S. speed boat, having an armed crew of 16, approached the tugboat and inspected it. | Затем к буксиру подошел американский быстроходный катер с командой из 16 вооруженных человек, которые произвели досмотр буксира. |
They're pickin' up the boat! | Они что, катер решили с собой прихватить? |
At 1330 hours on 27 August, a United States boat escorted the merchant vessel BAWNK, which was putting to sea from Umm Qasr, to the inspection area. | 27 августа в 13 ч. 30 м. американский катер отконвоировал торговое судно "БАУНК", которое направлялось к морю из Умм-Касра, в район досмотра. |
Looking for the boat. | Ему нужна "шлюпка". |
13-1.4 Ship's boat: a boat used for multi-purpose application including transportation of people or cargoes as well as in rescue purposes complying with the requirements of the basin Administration or the European Standard. | 13-1.4 Судовая шлюпка: шлюпка многоцелевого назначения, в том числе используемая для перевозки людей или грузов, а также в спасательных целях, отвечающая предписаниям администрации бассейна или европейского стандарта. |
26. "Ship's boat": a boat for use in transport, rescue, salvage and work duties; | 26. «Судовая шлюпка» - шлюпка многоцелевого назначения, в том числе используемая для перевозки людей или грузов, а также в спасательных целях, отвечающая предписаниям Администрации бассейна или европейского стандарта. |
I think this dinghy belongs to this boat. | Думаю, эта шлюпка из этой лодки. |
"Life boat (i.e. ship's boat) means an on-board boat in transport, rescue, salvage and work duties." | «"Спасательная шлюпка (т.е. судовая шлюпка)" означает судовую шлюпку, предназначенную для перевозки, спасания жизни и имущества и выполнения рабочих обязанностей». |
One of the enlisted men boarded the fishing boat and ordered the fishermen to assemble in the bow. | После этого один из военнослужащих поднялся на борт рыболовецкого судна и приказал рыбакам собраться в носовой части. |
So you're out on your boat, say, having a great time and you drop a bottle overboard. | То есть, выходите вы в море, скажем, развлекаетесь там, и бросаете бутылку за борт. |
U-37 is Marten's boat. | Борт номер тридцать семь. |
In support of this claim element, International Affairs provided CIF boat sheets documenting the volume of crude oil upon loading and the volume of crude oil upon discharge. | В обоснование данного элемента претензии Управление международных операций представило судовые документы с указанием объема взятой на борт для перевозки на условиях сиф сырой нефти и объема выгруженной сырой нефти. |
Comeonaboard."Maidof the Mist", the most famous boat in America. | Прошу на борт. "Дева Туманов", самый знаменитый корабль в Америке, отходит через две минуты |
Passengers go ashore there, while the boat passes the lock. | Пассажиры сходили погулять на берег, пока паром проходил через шлюзы. |
Bring a crystal to the ferry boat where I killed your parents. | Принесите кристалл на паром, где я убил ваших родителей. |
And then Max just lost it because I couldn't get us to the boat in time. | А потом Макс распсиховался, потому что из-за меня мы опоздали на паром. |
Look, I'm getting on that boat, OK? | Слушайте, я пойду на паром, ясно? |
I can't afford the ferry boat. | Мне не хватит на паром. |
Could be a summer home along the water, a boat house, a shed... | Там какой-то домик на берегу, лодочный сарай, сторожка... |
The forensic said it was a boat propeller. | Судмедэксперт сказал, что это был лодочный винт. |
The Special Boat Squadron fought in the Aegean Islands and Dodecanese until the end of the war. | Особый лодочный эскадрон участвовал в боях на Эгейских островах и Додеканесе вплоть до конца войны. |
North Cove, Surfside 3/Chelsea Piers, and the 79th Street Boat Basin. | Северная бухта, Сёрф-Сайд на Челс-пирс и Лодочный лиман на 79-й улице. |
is a boat marketplace where you can purchase or sell any type of a boat, trailer, boat engine or other equipment: fast, comfortably and at a good price! | это новая биржа по продаже и покупке катеров и яхт. Вы хотели бы продать или приобрести моторную/ парусную яхту, лодочный мотор и иные детали или оборудование? |
I take the boat in the morning. | Завтра утром я сажусь на пароход. |
I heard that loudmouth baboon yelling that the boat was in. I figured y'all wanted to meet it in style. | По воплям снизу я поняла, что пришел пароход, и вы захотите его встретить! |
"How the navy missed its boat". | «Как пароход погубил город». |
Just as they set off again, Minnie appears, running to catch the boat before it leaves. | Когда пароход отплывает, подбегает Минни, пытаясь успеть на судно. |
You can get your boat back home then. | Сядешь там на пароход и поплывёшь домой. |
Which is okay, because I've got my boat. | И это не страшно, потому что у меня есть мой кораблик. |
You took the wrong boat. | Ты взял не тот кораблик. |
But I want my boat! | Но мне нужен кораблик! |
Is he the one who made the boat? | Это он сделал кораблик? |
You shall have a fishy on a little dishy, you shall have a fishy when the boat comes in | У тебя будет рыбка на тарелочке, у тебя будет рыбка, когда приплывет кораблик. |
That bear was brought to this country in a plane or on a boat. | Этого медведя доставили самолетом или по морю. |
HRW reported that there were credible reports that Italian officials used undue force while barring boat migrants, as well as confiscating, and not returning, the personal property of migrants. | ХРУ сообщила, что имеются достоверные сообщения о том, что должностные лица Италии применяют чрезмерную силу, когда преграждают путь прибывшим по морю мигрантам, конфискуя и не возвращая личное имущество мигрантов. |
Of the 483 people in immigration detention, 4 were unauthorized boat arrivals and 49 were unauthorized air arrivals. | Из 483 лиц, содержавшихся под стражей по иммиграционным мотивам, 4 прибыли без визы по морю и 49 прибыли без визы самолетом. |
Fast boat rides in wonderful Caribbean environment and you can watch it endlessly! | Наблюдать за несущимся по прекрасному Карибскому морю катером можно бесконечно! |
At 1330 hours on 27 August, a United States boat escorted the merchant vessel BAWNK, which was putting to sea from Umm Qasr, to the inspection area. | 27 августа в 13 ч. 30 м. американский катер отконвоировал торговое судно "БАУНК", которое направлялось к морю из Умм-Касра, в район досмотра. |
This boat is at the Republic's service. | Этот бот принадлежит республике, уходите! |
You restored that boat, would you leave it to me. | Вы столько сил вложили в этот бот и доверите его мне? |
The Lucky Boat, something like that. | Как его... кажется, "Веселый Бот". |
Phoenix Yachting will be presented at London International Boat Show 2010, from 10th to 17th January, in Exhibition Centre Excel. | Phoenix Yachting принимает участие в Лондонском Международном Бот Шоу 2010, с 10 по 17 января, которое пройдет в выставочном центре Excel. |
We are happy to introduce our newest boat for charter in Montenegro, the pride of AVEL YACHTING's fleet: the brand new Jeanneau 57. | Как вы уже знаете, выставка Бот Шоу 2010 в Дюссельдорфе стремительно приближается, и мы хотели бы пригласить вас посетить наш стенд. |
There is the boat of strawberries we were promised. | Тут и лодочка с обещанной клубникой. |
Baby's boat, a silver moon, sailing in the sky. | "В небе ночном плывёт луна." "Детская лодочка из серебра" |
The little boat in front of it was the one in which, 80 years later, Christopher Columbus crossed the Atlantic. | А утлая лодочка на переднем плане - то, на чём 80 лет спустя, Христофор Колумб пересёк Атлантику. |
Did you do that? - Did you do that? - A boat. | Это ты сделал? - Это ты сделал? - Лодочка. |
The little boat in front of it was the one in which, 80 years later, Christopher Columbus crossed the Atlantic. | А утлая лодочка на переднем плане - то, на чём 80 лет спустя, Христофор Колумб пересёк Атлантику. |
For betting that you'd ride the boat. | Он ставил на то, что ты будешь плавать на лодке. |
I'll go this against 10, you're riding the boat, midnight shift. | Ставлю один к десяти на то, что ты будешь плавать на лодке, в ночную смену. |
Simple boat used to catch fish in the sea. | Простое судно для ловли рыбы в море. |
Despite this agreement, there was an incident in Alberton, P.E.I. where non-native fishers threatened to destroy a native lobster boat that was stranded in waters where non-natives were fishing. | Несмотря на это соглашение, в Альбертоне (ОПЭ) имел место инцидент, когда рыбаки, не принадлежащие к коренным народам, угрожали уничтожить судно для ловли омаров, принадлежащее рыбакам из числа аборигенного народа, случайно оказавшееся в водах, используемых неаборигенными рыбаками. |
Instead, a project to develop the larger Combat Boat 2010 was launched specifically to carry AMOS. | Вместо него начали строить корабль побольше - Combat Boat 2010 (англ.)русск., специально под размещение на нём AMOS. |
The musical base of the track is the song "Float My Boat" by Belgian DJ Jef Martens and his brother Toon (under the alias "Lazy Jay"), who also produced Banks' version. | Музыкальная составляющая композиции основана на треке «Float My Boat» бельгийского DJ Basto (Lazy Jay), который также стал продюсером версии Азилии. |
Amphibian scouts from the US 532nd Engineer Boat and Shore Regiment (EBSR) of the US 2nd Engineer Special Brigade, wearing Australian uniforms, advanced with the infantry and reconnoitred beaches from the landward side as they were secured. | Американские разведчики из 532-го инженерного катерного и берегового полка (англ. Engineer Boat and Shore Regiment) 2-й инженерной бригады, переодетые в австралийскую форму, продвигались вперёд вместе с пехотой и осматривали окрестности участков побережья, пока шла их зачистка. |
The invention relates to the structural design of any combined rigid inflatable motor boat of the RIB (Rigid Inflatable Boat) type. | Изобретение относится к конструкциям любых комбинированных жестко-надувных моторных лодок RIB (Rigid Inflatable Boat). |
The club now operates from a boat house next to the Salford Watersports Centre at Salford Quays, which it has shared with the University of Salford Boat Club since 2004. | Совсем недавно клуб был преобразован в Центр водных видов спорта Солфорда (англ. Salford Watersports Centre), объединившись в 2004 году с Лодочным клубом Солфордского университета (англ. University of Salford Boat Club). |