| A boat like that had to have left port from somewhere close, like the island. | Эта лодка должна была выйти из порта, который расположен где-то неподалеку. |
| For so long my boat has been a tool of my dark trade - | Моя лодка так долго была инструментом моего темного ремесла. |
| Michael's boat doesn't necessarily equal Michael, though, does it? | Если это лодка Майкла, это ведь необязательно сам Майкл? |
| You've got a boat? | У вас есть лодка? |
| Boat just took a wave, sir. | Лодка черпнула еще воды. |
| And now, you're giving your ideal boat to my son Bjorn. | А сейчас ты отдаешь твой идеальный корабль - моему сыну Бьорну. |
| So you just show people around the boat? | Так вы просто показываете людям этот корабль? |
| Do you think death could possibly be a boat? | Как ты считаешь, смерть может быть похожа на корабль? |
| All you need is one guy on that end to put it on the boat, and one guy on this end to take it off. | Только нужен человек на той стороне, чтобы погрузить на корабль, и один с этой, чтобы выгрузить. |
| You know who would take a boat? | Знаете кто забрал корабль? |
| That's why I have a plane and also a boat. | Вот почему у меня есть самолёт и ещё яхта. |
| I did all this research to try to find an explanation for why the boat went down. | Я копала пытаясь найти объяснение почему яхта утонула. |
| You have a beautiful boat. | У вас красивая яхта. |
| That's the name of my boat. | Так называется моя яхта. |
| I have a boat. | У меня есть яхта! ... |
| They struck the fishermen and abused them verbally, alleging that the boat was inside Kuwaiti territorial waters. | Рыбаки были избиты и подверглись словесным оскорблениям за то, что их судно якобы находилось в кувейтских территориальных водах. |
| Where's this boat going to? | ј куда идет судно? |
| I want my boat back. | Я не хочу терять судно. |
| It is nonsensical for them to claim that a civilian fishing boat appeared all of a sudden and netted the propelling body which dozens of naval vessels equipped with sophisticated detecting devices had failed to find in at least 50 days. | С их стороны абсурдно утверждать, что вдруг появилось гражданское рыболовное судно и вытащило сетью ходовую часть, которую десяткам военных кораблей, оснащенных современным поисковым оборудованием, не удавалось обнаружить в течение как минимум 50 дней. |
| Opportunity... despite the fact that he was a prisoner being transferred, the boat was crowded, people bumping into one another, simple enough for the killer to find time for a single blow. | Возможность... несмотря на то, что его перевозили под конвоем, судно было полно пассажиров, которые натыкались друг на друга, преступнику довольно просто было улучить момент для единственного удара. |
| But there's a patrol boat leaving shortly. | Но там неподалеку остался патрульный катер. |
| Twenty-two cars and a boat, totaled? | Двадцать две машины... и еще катер? Уничтожены? |
| He'll get out - the boat is gone. That'll teach him how to sleep long. | Вылезет - а катер угнали, будет знать, как спать. |
| As soon as the boat's here, they'll close in. | Как только подойдет катер, вас окружат. |
| He come and asked could he rent a boat. | Он хотел нанять катер. |
| Article 3.16, paragraph 2: Leading boat or float of a longitudinal-cable ferry-boat. | Статья 3.16, пункт 2: Шлюпка или головной поплавок парома с продольным тросом. |
| Waves are most strongly felt when a boat turns sideways to the current. | Качка ощущается сильнее всего, когда шлюпка развернута лагом к волне. |
| One boat, from the Eagle, grounded on the shore, and was attacked by French cavalry. | Одна шлюпка с HMS Eagle села на мель, и подверглась нападению французской кавалерии. |
| At 1300 hours on 26 October 1995, a British frigate bearing the number 89 lowered a boat with an officer and three men on board carrying weapons. | По состоянию на 13 ч. 00 м. 26 октября 1995 года с британского фрегата под номером 89 была спущена шлюпка с вооруженными офицерами и тремя матросами на борту. |
| A ship's boat with a set of oars, one mooring line and a baler*) | Шлюпка с набором весел, швартовым тросом и черпаком |
| Pinch-me-not fell off the boat. | Нещипайка упал за борт. |
| Howard decided to only take one assault boat per glider and leave behind two men from each platoon. | Тот решил взять только по одной лодке на каждый борт и оставить на базе по два человека из каждого взвода. |
| And this next song is dedicated to the coolest man in the whole of the world, and he's about to step onto this boat. | Этот шедевр - в честь самого клевого чувака во всем мире, и он вот-вот ступит на этот борт. |
| The average guy don't rock the boat, 'cause he wants to climb aboard it. | Обыватель не раскачивает лодку, он хочет на борт. |
| On June 20, he left the Gridley for special Swift boat training at the Naval Amphibious Base in Coronado. | 20 июня он покинул борт «Гридли» для обучения на скоростных катерах на военно-десантной базе в Коронадо. |
| The boat from Piombino to the island of Elba. | Особенно паром из Пьомбино к острову Эльба. |
| Well, that's my boat. | Ну, вот и мой паром. |
| And then Max just lost it because I couldn't get us to the boat in time. | А потом Макс распсиховался, потому что из-за меня мы опоздали на паром. |
| They bought the boat, sir. | Они арендовали паром, сэр. |
| I can't afford the ferry boat. | Мне не хватит на паром. |
| I went to the boat yard, but I couldn't find her. | Я пошла в лодочный порт, но не смогла найти её. |
| Could be a summer home along the water, a boat house, a shed... | Там какой-то домик на берегу, лодочный сарай, сторожка... |
| The forensic said it was a boat propeller. | Судмедэксперт сказал, что это был лодочный винт. |
| It turns out someone placed a call to Carlyle Yacht and Boat Rentals right after that. | Оказывается, кто то совершил звонок, в клуб Яхт, и в лодочный прокат сразу после этого. |
| In April 1943, the 1st SAS was reorganised into the Special Raiding Squadron under Mayne's command and the Special Boat Squadron was placed under the command of George Jellicoe. | В апреле 1943 года 1-е подразделение SAS было преобразовано в Особый рейдовый эскадрон (англ. Special Raiding Squadron), подчинявшийся Мэйну, а Особый лодочный эскадрон был подчинён Джорджу Джелликоу (англ.)русск... |
| I booked you both tickets on the next boat from Liverpool to New York. | Я купила два билета на следующий пароход из Ливерпуля в Нью-Йорк. |
| Don't ask about the licence, or the tickets for the boat. | Не спрашивайте ни про разрешение, ни про билеты на пароход. |
| I met the boat, remember? | Я встречала пароход. Не забыл? |
| The boat goes at noon. | Пароход отходит в полдень. |
| Get us some transport to England- boat, plane, anything. | Пароход, самолет, всё равно. |
| A pleasure boat floats in the river | «Кораблик плывёт по реке». |
| At the latest round of consultations an anonymous paper was presented, which, for the sake of convenience, was referred to as the "Boat Paper". | На последнем раунде консультаций был представлен анонимный документ, который для удобства назвали "Кораблик". |
| You took the wrong boat. | Ты взял не тот кораблик. |
| I'm confiscating the boat. | Я отбираю у вас кораблик! |
| Banana boat's coming. Where's banana boat? | Банановый кораблик на подходе? |
| Likewise, the Comprehensive Plan of Action for Indo-Chinese Refugees (CPA) had orchestrated significant achievements in the repatriation of Vietnamese boat people in Thailand. | Аналогичным образом, Всеобъемлющий план действий в отношении индокитайских беженцев (ВПД) позволил добиться значительного прогресса в деле репатриации вьетнамцев, прибывших в Таиланд по морю. |
| Wound up on a boat cruising the Mediterranean. | Попал на вечеринку на катере, прогуливающемся по Средиземному морю. |
| We went to the sea, we found a fishing boat. | Мы ходили к морю, набрели на лодку с рыбаками. |
| We have to take a big boat ride across the sea to get there. | Мы сядем на большой корабль и поплывем по морю. |
| The wisps led me to the Ivory Sea, so I stole a boat to make the crossing, but, unfortunately, the boat belonged to the wrong fella. | Огонек привел меня к морю Слоновой кости, поэтому я украла лодку, чтобы переплыть его, но, к сожалению, лодка принадлежала не тому человеку. |
| And no right to get on the boat. | И не имеет права лезть на бот. |
| The boat and its crew were released on 31 August. | Бот и его экипаж были освобождены 31 августа. |
| You restored that boat, would you leave it to me. | Вы столько сил вложили в этот бот и доверите его мне? |
| The road starts after Coleman Bridge and at the junction of River Valley Road, North Boat Quay, Eu Tong Sen Street and New Bridge Road. | Начало же берёт у Моста Колмена и на пересечении Ривер Вэлли Роуд, Северной Бот Куэй, О Тонг Сэн Стрит и Нью-Бридж Роуд. |
| the Boat or something like that. | Что-то вроде "Веселый Бот" . "Боцман". |
| Baby's boat, a silver moon, sailing in the sky. | "В небе ночном плывёт луна." "Детская лодочка из серебра" |
| Row, row, row your boat Gently down the stream | Плыви, плыви, лодочка, вниз по реке... |
| Row, row, row your boat Gently down the stream | Лодка, лодочка плывёт по течению... |
| It's a nice little boat for Jack Keating. | Эта лодочка для Джека Китинга. |
| The little boat in front of it was the one in which, 80 years later, Christopher Columbus crossed the Atlantic. | А утлая лодочка на переднем плане - то, на чём 80 лет спустя, Христофор Колумб пересёк Атлантику. |
| For betting that you'd ride the boat. | Он ставил на то, что ты будешь плавать на лодке. |
| I'll go this against 10, you're riding the boat, midnight shift. | Ставлю один к десяти на то, что ты будешь плавать на лодке, в ночную смену. |
| Simple boat used to catch fish in the sea. | Простое судно для ловли рыбы в море. |
| Despite this agreement, there was an incident in Alberton, P.E.I. where non-native fishers threatened to destroy a native lobster boat that was stranded in waters where non-natives were fishing. | Несмотря на это соглашение, в Альбертоне (ОПЭ) имел место инцидент, когда рыбаки, не принадлежащие к коренным народам, угрожали уничтожить судно для ловли омаров, принадлежащее рыбакам из числа аборигенного народа, случайно оказавшееся в водах, используемых неаборигенными рыбаками. |
| Every 2 years (on odd years) the Glandore Classic Boat Regatta is held during the second week of July. | Каждый нечётный год во вторую неделю июля проводится регата Glandore Classic Boat Regatta. |
| The Daejoo Cup (also known as the Large Boat Senior Cup) is a Go competition in Korea. | Кубок Daejoo (также известный как Daejoo Cup и Large Boat Senior Cup) - «ветеранский» корейский турнир по игре го, спонсируемый корпорацией Daejoo Group. |
| In December 2008, General Dynamics Electric Boat Corporation was selected to design the Common Missile Compartment that will be used on the Ohio-class successor. | В декабре 2008 года, «General Dynamics Electric Boat Corporation» была выбрана в качестве разработчика общего ракетного отсека (Common Missile Compartment), который будет использоваться преемником типа «Огайо». |
| The first week of filming took place entirely at the show's studios in Upper Boat, Rhondda Cynon Taf; most of the scenes set in the Torchwood Hub and the TARDIS-including the regeneration scene-were filmed in the period. | В течение первой недели съёмки проходили на территории студии Upper Boat Studios в Ронта-Кинон-Тав; большинство сцен в Торчвуде-3 и ТАРДИС (включая сцену регенерации) были отсняты в первую неделю съёмок. |
| Electric Boat is designing the Ohio-replacement submarines with help from Newport News Shipbuilding. | Компания «Electric Boat» осуществляет проектирование новых лодок в сотрудничестве с верфью «Newport News Shipbuilding». |