Английский - русский
Перевод слова Boat
Вариант перевода Корабль

Примеры в контексте "Boat - Корабль"

Примеры: Boat - Корабль
Well, maybe a boat will come by. Я не знаю, может приедет какой-нибудь корабль!
Grab the boat and get out of there now! Хватайте корабль и убирайтесь оттуда сейчас же!
Roger, the boat is right out there, okay? Роджер, корабль же прямо тут, да?
That's why nobody was surprised when you stole that boat. Поэтому никто не удивился, когда ты и корабль украла!
The boat was then transferred to the Torpedo School as a training ship. Впоследствии крейсер был использован как учебный корабль Военно-морского училища.
Let's go get the boat, okay? Отправляемся на этот корабль, ок?
But yes, I'm saying this boat's been out of commission for ten years. Но да, я говорю, что корабль не плавает уже 10 лет.
This is the sleekest, fastest boat you've ever built! Это самый маневренный, быстрый корабль, который ты когда-либо строил!
Sergeant Andre, last boat will be printed without us! Капитан Андрэ, последний корабль может уплыть без нас!
Since you got on the boat to America? С тех пор, как сел на корабль до Америки?
Why, your boat is fantastic, Captain Rasputin! Твой корабль - фантастика, капитан Распутин!
It took me 30 years, 3,000 miles, a boat, a plane, and a leave of absence. Мне потребовалось 30 лет, 5000 километров, корабль, самолет, и вынужденный отпуск.
You said you would give us a boat! Ты говорила, что дашь нам корабль.
How could he have missed that boat? Как он мог опоздать на корабль?
Whatever that boat has brought for Moriarty, that man is here to pick it up. Что бы этот корабль не привез для Мориарти, этот человек это заберёт.
She told Charlie she didn't know about this boat, correct? Она сказала Чарли, что ничего не знает про этот корабль.
Before they strapped me down here, all the calls to and from this boat came through me in the radio room. До того, как они меня связали, все звонки с корабля и на корабль проходили через меня.
And now we have to hurry otherwise you'll miss the boat ' Но Вам надо спешить, чтобы не опоздать на корабль.
Shmeepers, it's the land Titanic, the biggest and onlyest land boat ever constructed. Ёрш твою медь, это же сухопутный Титаник, величайший и единственный сухопутный корабль, когда-либо построенный.
I hired the boat the brought us here and that today returns to pick us up. Нанял корабль, который привёз нас всех сюда, и который сегодня вернулся за нами.
The boat from America comes at 6:00, we marry at 9:00 by 10:00, I'm back at work. В 6:00 прибывает корабль из Америки, в 9:00 мы поженимся к 10:00 я буду уже на работе.
So, we'll drop you off at the hospital where Claire is, and then I'll get to the boat in plenty of time. Итак, мы подбросим тебя до больницы, где будет Клэр, а затем я уеду на корабль, имея в запасе кучу времени.
Suspicions aroused, the Coast Guard escorted the boat to shore, searched it, and found a secret compartment beneath a throw rug on the deck. Поскольку возникли определенные подозрения, корабль береговой охраны эскортировал яхту к берегу, где на ней был произведен обыск и был обнаружен тайник, скрытый под ковриком на палубе.
But I have spent the entire season trying to keep this team from sinking, and you keep throwing water in the boat and leaving me to bail it out. Но я потратил весь сезон, пытаясь спасти этот корабль от потопления, а ты все подливаешь воду на борт, и оставляешь меня ее вычерпывать.
We wait till nightfall, board the boat, free the slaves, and in the resulting uprising, the ship will be ours. Мы дождёмся ночи, взойдём на борт, освободим рабов и, подняв восстание, захватим корабль.