| This is what I get to eat on the boat. | Это то, что я взял поесть на борт. |
| If you take hold of my hand, maybe I can get on your boat. | Если ты возьмешь мою руку, может я смогу подняться на борт. |
| Give us a reason not to dangle you behind a boat for the sharks to chew on. | Дай нам причину не выкидывать тебя за борт на корм акулам. |
| Any distraction might help us take that boat. | Любое отвлечение может помочь нам забраться на борт. |
| Marx gets on the boat uptown, | Маркс попадает на борт в верхней части города. |
| We'll pose as them to get access to the boat. | Мы представимся ими, чтобы попасть на борт. |
| You know, most men in this town would've thrown me off the boat. | Ты знаешь, многие мужчины в этом городе Выбросили бы меня за борт. |
| If I don't show up, take them to your boat. | Если я не появлюсь, возьми их на борт. |
| So he falls off a boat in the Miami River. | Значит, он падает за борт в реку Майами. |
| So maybe he gets on a boat and flees the country. | Может он забрался на борт... и покинул страну. |
| You've been acting strange ever since you came on board that boat. | Ты себя странно ведёшь с тех пор, как мы поднялись на борт. |
| They thought she might have fallen off the boat. | И подумали, что она могла упасть за борт. |
| It says that he chased the man off the boat and shot him twice in the back. | Он сбросил этого человека за борт и дважды выстрелил ему в спину. |
| We're trying to get on the boat. | Нам же надо попасть на борт. |
| I say we throw him off of this boat and be done with him. | Говорю: сбрасываем его за борт и дело с концом. |
| So he threw the dog off the boat about halfway there. | Поэтому он выкинул собаку за борт, на полпути. |
| I snuck up onto the boat, and that's the last thing I can remember. | Я пробрался на борт, и дальше я ничего не помню. |
| I'm pretty sure he was wearing it when I saw him jump off the boat. | Я уверен, что она была на нём, когда он прыгнул за борт. |
| Once you set foot on that boat, you're in the Navy, friend. | Ступи только ногой на борт, и ты в военно-морских силах, друг. |
| Please let us up on the boat | Пожалуйста, позвольте нам забраться на борт! |
| Billy claimed that the two of them were drinking, and his wife accidentally fell off of the boat. | Билли утверждал, что они вдвоём там выпивали, и его жена случайно выпала за борт. |
| Customs boards the boat, you dump know how it goes. | Таможня поднимается на борт, ты бросаешь товар - обычное дело. |
| Okay, so, maybe he just jumped off the boat so he could fake his own death and collect insurance money. | Ладно, может он просто спрыгнул за борт, чтобы подстроить собственную смерть и получить выплату по страховке. |
| But I have spent the entire season trying to keep this team from sinking, and you keep throwing water in the boat and leaving me to bail it out. | Но я потратил весь сезон, пытаясь спасти этот корабль от потопления, а ты все подливаешь воду на борт, и оставляешь меня ее вычерпывать. |
| We wait till nightfall, board the boat, free the slaves, and in the resulting uprising, the ship will be ours. | Мы дождёмся ночи, взойдём на борт, освободим рабов и, подняв восстание, захватим корабль. |