Английский - русский
Перевод слова Boat
Вариант перевода Корабль

Примеры в контексте "Boat - Корабль"

Примеры: Boat - Корабль
He drove a car onto a boat? Он заехал на корабль на машине?
Where did you live before you signed on to the Finnish boat? Где вы жили до того, как попали на финский корабль?
"It's like a boat, a voyage." Как корабль во время морского круиза.
The peace boat left Kinshasa on 31 July and returned on 31 August, carrying 900 tons of maize purchased by the European Union for distribution in Kinshasa. «Корабль мира» вышел из Киншасы 31 июля и вернулся 31 августа, доставив 900 тонн кукурузы, закупленной Европейским союзом для распределения в Киншасе.
Dreiser was going to return from his first European vacation on the Titanic but was talked out of going by an English publisher who recommended he board a cheaper boat. Драйзер собирался вернуться из своего первого европейского турне на Титанике, но его отговорил английский издатель, который посоветовал сесть на корабль подешевле.
The boat dropped him off with two cats and all the supplies he could scrape together, on the islet of Anchorage, about a mile long and a few hundred feet wide. Корабль высадил его с двумя кошками и всеми припасами, которые он мог закупить, на маленьком островке Анкоридж, который примерно милю в ширину и несколько сотен футов в длину.
On the following day the royal boat with the icon of the Virgin departed for Cyprus where Esaias was awaiting for it. И уже на следующий день корабль с иконой Богородицы отплыл на Кипр, где её уже ждал Исаия.
What time are we supposed to meet the boat? Когда именно корабль придет за нами?
The Americans are looking into you, you gassed up your boat, and you loaded it with cash? Американцы разыскивают тебя, ты заправляешь свой корабль и нагружаешь его деньгами?
Right on schedule with when the next boat's due to arrive. Как раз к этому сроку прибывает второй корабль
I was petrified when saw a boat that were sailing just to one mille of the island. Я был ошеломлен, когда увидел корабль, настоящий корабль в одной миле от острова.
I couldn't explain how shocked I was even I was happy to see a boat with civilized and friendly people my joy was so great to describe it. Я не могу объяснить, в каком шоке я был, я был счастлив, что наконец увидел корабль с цивилизованными людьми, моя радость была велика.
Why did you kill him when you knew it would destroy the boat? Почему ты убил его, если знал, что это уничтожит корабль?
She found a new friend and wanted to buy a boat with his treasure. Сказала, что у нее теперь новый друг, и что они купят корабль.
I need to know where the boat is going... why it's going, and who's behind it. Я хочу знать, что это за корабль, куда он плывет и кто все оплачивает.
The other boat is from Deadliest Catch, a crab fishing reality show. Еще один корабль из "Смертельного улова", реалити-шоу о ловле крабов
On the other end of that, is Linc, and after that, there's a boat mounted for the white sands and blue water. На выходе ждёт Линк, а потом корабль, белый песок и синее море.
The first boat arrived in Mozambique in August 1569, Barreto's on March 14 of the next year, and the third ship months later. Первый из кораблей прибыл в Мозамбик в августе 1569 г., сам Баррету прибыл туда 14 марта следующего года, а третий корабль - ещё через несколько месяцев.
I suggest we catch the next boat home. Думаю, что нам нужно сесть на первый же корабль, идущий домой
The boat's first patrol in the new environment, but her ninth overall, almost ended in disaster when she tried to torpedo a Soviet submarine chaser; the vessel responded by dropping eight depth charges. Первый поход в новой обстановке, но девятый суммарно, почти что закончился катастрофой, когда лодка попыталась торпедировать советский противолодочный корабль - он ответил сбросом восьми глубинных бомб.
We assure him that he will find in the State of Qatar the necessary help and support in order to sail the boat of national reconciliation safely to land. Мы хотели бы заверить его в том, что государство Катар окажет ему необходимую помощь и поддержку, с тем чтобы корабль национального примирения благополучно достиг земли.
After all, we have a bath that floats like a boat. И тем более, у нас есть ванна, которая плавает, как корабль!
You, the vice president of the United States, a largely powerless figurehead, are sent on a photo OP to shake some hands on a boat. Вы, вице-президент США, беспомощная пешка, были посланы на корабль пожать руки и сфотографироваться.
After we drop everyone off at the boat we can come back and look for Claire, right? Хочешь завезти нас на корабль и вернуться за Клэр?
His next surgery is due in two days, right on schedule with when the next boat's due to arrive. Его следующий прием лекарства через два дня Как раз к этому сроку прибывает второй корабль