| May you bring peace and blessing for all your time, Keeper. | Желаем вам принести мир и благословение на все ваши времена, Хранитель. |
| In return, you have my blessing. | За твою доброту ты получишь мое благословение. |
| You will always have my blessing. | С тобой всегда будет моё благословение. |
| Surely they'd reserve such a blessing for someone like you. | Несомненно, они отдают подобное благословение кому-то вроде вас. |
| Then can I say we have your blessing? | Тогда я могу сказать, что у нас есть ваше благословение? |
| Let us thank him for this blessing. | Давайте поблагодарим его за это благословение. |
| Please shower your blessing on these poor children of yours. | Пожалуйста дай свое благословение этим твоим бедным вашим детям. |
| I suppose you want my blessing, so you can marry them? | Я полагаю, вам нужно моё благословение, чтобы вы могли их поженить? |
| Is being what I am a curse or a blessing? | Мой дар - проклятие или благословение? |
| Children are a blessing, but also, a part of you that's gone forever. | Это благословение, но с их появлением ты теряешь часть себя навсегда. |
| Why do you find the idea of a simple blessing so repulsive? | Почему простое благословение вызывает у вас такое отвращение? |
| It sounds like a blessing, but it is the worst curse one can place on the head of a man. | Звучит, как благословение, однако хуже проклятия для человека не найти. |
| Jacob lied to his father, pretending to be his brother in order to unfairly win their father's blessing. | Джейкоб лгал своему отцу, притворяясь его братом с целью получить благословение их отца с помощью обмана. |
| I don't think I was going to get Daddy's blessing, even if I did want it. | Не думаю, что получил бы Папино благословение, даже если бы хотел. |
| Will you accept an old frog's apologies... and my blessing? | Вы принимаете извинения старой лягушки... и мое благословение? |
| So, I can take this as your blessing? | Так я могу принять это за благословение? |
| You and your brother coming here Was a blessing from Fenris above. | Приезд тебя и твоего брат было благословение свыше, от Фенриса |
| And he kind of gave us his blessing. | и он вроде как дал нам свое благословение. |
| So daniel meade gave us his blessing. | Так Дэниел Мид дал нам свое благословение? |
| "troubles are a blessing that force you to change." | "беды - благословение, которое заставляет вас меняться." |
| Well, now, I guess maybe that's some kind of blessing after all. | Ну что ж, видимо, это и вовсе благословение. |
| Should I do it maybe like, This child's a blessing for the both of us. | Вот так? "Это дитя - благословение для нас обоих". |
| So, we have his blessing? | Так, у нас есть его благословение? |
| Is it a blessing, the purpose of which we cannot yet see? | Возможно это благословение, предназначение, которое мы пока не можем понять? |
| Because in my day, the blessing was on January 1st, not a month later. | Потому что в мои годы, благословение было первого января, а не спустя месяц. |