May you bring peace and blessing for all your time, Keeper. |
Желаем вам принести мир и благословение на все ваши времена, Хранитель. |
In return, you have my blessing. |
За твою доброту ты получишь мое благословение. |
You will always have my blessing. |
С тобой всегда будет моё благословение. |
Surely they'd reserve such a blessing for someone like you. |
Несомненно, они отдают подобное благословение кому-то вроде вас. |
Then can I say we have your blessing? |
Тогда я могу сказать, что у нас есть ваше благословение? |
Let us thank him for this blessing. |
Давайте поблагодарим его за это благословение. |
Please shower your blessing on these poor children of yours. |
Пожалуйста дай свое благословение этим твоим бедным вашим детям. |
I suppose you want my blessing, so you can marry them? |
Я полагаю, вам нужно моё благословение, чтобы вы могли их поженить? |
Is being what I am a curse or a blessing? |
Мой дар - проклятие или благословение? |
Children are a blessing, but also, a part of you that's gone forever. |
Это благословение, но с их появлением ты теряешь часть себя навсегда. |
Why do you find the idea of a simple blessing so repulsive? |
Почему простое благословение вызывает у вас такое отвращение? |
It sounds like a blessing, but it is the worst curse one can place on the head of a man. |
Звучит, как благословение, однако хуже проклятия для человека не найти. |
Jacob lied to his father, pretending to be his brother in order to unfairly win their father's blessing. |
Джейкоб лгал своему отцу, притворяясь его братом с целью получить благословение их отца с помощью обмана. |
I don't think I was going to get Daddy's blessing, even if I did want it. |
Не думаю, что получил бы Папино благословение, даже если бы хотел. |
Will you accept an old frog's apologies... and my blessing? |
Вы принимаете извинения старой лягушки... и мое благословение? |
So, I can take this as your blessing? |
Так я могу принять это за благословение? |
You and your brother coming here Was a blessing from Fenris above. |
Приезд тебя и твоего брат было благословение свыше, от Фенриса |
And he kind of gave us his blessing. |
и он вроде как дал нам свое благословение. |
So daniel meade gave us his blessing. |
Так Дэниел Мид дал нам свое благословение? |
"troubles are a blessing that force you to change." |
"беды - благословение, которое заставляет вас меняться." |
Well, now, I guess maybe that's some kind of blessing after all. |
Ну что ж, видимо, это и вовсе благословение. |
Should I do it maybe like, This child's a blessing for the both of us. |
Вот так? "Это дитя - благословение для нас обоих". |
So, we have his blessing? |
Так, у нас есть его благословение? |
Is it a blessing, the purpose of which we cannot yet see? |
Возможно это благословение, предназначение, которое мы пока не можем понять? |
Because in my day, the blessing was on January 1st, not a month later. |
Потому что в мои годы, благословение было первого января, а не спустя месяц. |