Английский - русский
Перевод слова Blessing
Вариант перевода Благословение

Примеры в контексте "Blessing - Благословение"

Примеры: Blessing - Благословение
May you bring peace and blessing for all your time, Keeper. Желаем вам принести мир и благословение на все ваши времена, Хранитель.
In return, you have my blessing. За твою доброту ты получишь мое благословение.
You will always have my blessing. С тобой всегда будет моё благословение.
Surely they'd reserve such a blessing for someone like you. Несомненно, они отдают подобное благословение кому-то вроде вас.
Then can I say we have your blessing? Тогда я могу сказать, что у нас есть ваше благословение?
Let us thank him for this blessing. Давайте поблагодарим его за это благословение.
Please shower your blessing on these poor children of yours. Пожалуйста дай свое благословение этим твоим бедным вашим детям.
I suppose you want my blessing, so you can marry them? Я полагаю, вам нужно моё благословение, чтобы вы могли их поженить?
Is being what I am a curse or a blessing? Мой дар - проклятие или благословение?
Children are a blessing, but also, a part of you that's gone forever. Это благословение, но с их появлением ты теряешь часть себя навсегда.
Why do you find the idea of a simple blessing so repulsive? Почему простое благословение вызывает у вас такое отвращение?
It sounds like a blessing, but it is the worst curse one can place on the head of a man. Звучит, как благословение, однако хуже проклятия для человека не найти.
Jacob lied to his father, pretending to be his brother in order to unfairly win their father's blessing. Джейкоб лгал своему отцу, притворяясь его братом с целью получить благословение их отца с помощью обмана.
I don't think I was going to get Daddy's blessing, even if I did want it. Не думаю, что получил бы Папино благословение, даже если бы хотел.
Will you accept an old frog's apologies... and my blessing? Вы принимаете извинения старой лягушки... и мое благословение?
So, I can take this as your blessing? Так я могу принять это за благословение?
You and your brother coming here Was a blessing from Fenris above. Приезд тебя и твоего брат было благословение свыше, от Фенриса
And he kind of gave us his blessing. и он вроде как дал нам свое благословение.
So daniel meade gave us his blessing. Так Дэниел Мид дал нам свое благословение?
"troubles are a blessing that force you to change." "беды - благословение, которое заставляет вас меняться."
Well, now, I guess maybe that's some kind of blessing after all. Ну что ж, видимо, это и вовсе благословение.
Should I do it maybe like, This child's a blessing for the both of us. Вот так? "Это дитя - благословение для нас обоих".
So, we have his blessing? Так, у нас есть его благословение?
Is it a blessing, the purpose of which we cannot yet see? Возможно это благословение, предназначение, которое мы пока не можем понять?
Because in my day, the blessing was on January 1st, not a month later. Потому что в мои годы, благословение было первого января, а не спустя месяц.