Английский - русский
Перевод слова Blessing
Вариант перевода Благословение

Примеры в контексте "Blessing - Благословение"

Примеры: Blessing - Благословение
Nevertheless, I decided to give them my blessing, provided they sign a prenuptial agreement. Тем не менее, я решила дать им своё благословение, при условии, что они подпишут брачный контракт.
That's because they need his blessing. Это потому что им нужно его благословение.
I guess if you could actually get Harry and Joss' blessing... Если ты правда получишь благословение Гарри и Джосс...
I can't wait to give this to Emma... but I need her father's blessing. Очень хочу подарить это Эмме... но мне нужно благословение ее отца.
In fact, I'm your blessing. На самом деле, я твоё благословение.
Yes, an unofficial birthday party, which is why I gave my blessing. Да, неофициальный день рождения, именно поэтому я дала свое благословение.
Well, this is a little awkward, but I wanted to get your blessing. Ну, мне немного неловко, но я хочу получить ваше благословение.
And then she won't give us her blessing... which would kill me. И тогда она не даст нам своё благословение, что уничтожит меня.
You have my blessing, too. У вас есть моё благословение тоже.
The one true blessing in this world is family. Единственное истинное благословение в этом мире - семья.
And for that you have my my blessing. И за это прими мою благодарность... и мое благословение.
A thing I would gladly give blessing. Я с радостью дам ему на это благословение.
Then if you've received the Lord's blessing act like it. Тогда, если вы получили Благословение Господне... действуйте, как он.
So, this Carers Pass is a blessing, really. Поэтому "Путь Опекуна" - это настоящее благословение.
Of course you have my blessing. Конечно, я даю свое благословение.
I would like to have your blessing. Мне бы хотелось получить от тебя благословение.
Mr. and Mrs. Jackson... blessing. Мистер и миссис Джексон... благословение.
You get his blessing and I'll happily pray with Peter. Получите его благословение, и я с удовольствием помолюсь с Питером.
You have my permission and, indeed, my blessing. Я даю свое разрешение и благословение.
Every moment I count away from you is a blessing. Каждая минута вдали от тебя благословение.
It's been my blessing to raise you, John. Это было мое благословение воспитать тебя, Джон...
You could give the traveler's blessing. Вы могли бы дать путешественникам благословение.
A simple ceremony, few hymns, a prayer or two, a blessing and imposition of hands. Несложная церемония, несколько гимнов, парочка-другая молитв, благословение и возложение рук.
I have never been given so clear a blessing. Мне никогда еще так четко не давали благословение.
To find you alive. It's a blessing from Olympus. Видеть вас в живых, благословение с Олимпа.