Nevertheless, I decided to give them my blessing, provided they sign a prenuptial agreement. |
Тем не менее, я решила дать им своё благословение, при условии, что они подпишут брачный контракт. |
That's because they need his blessing. |
Это потому что им нужно его благословение. |
I guess if you could actually get Harry and Joss' blessing... |
Если ты правда получишь благословение Гарри и Джосс... |
I can't wait to give this to Emma... but I need her father's blessing. |
Очень хочу подарить это Эмме... но мне нужно благословение ее отца. |
In fact, I'm your blessing. |
На самом деле, я твоё благословение. |
Yes, an unofficial birthday party, which is why I gave my blessing. |
Да, неофициальный день рождения, именно поэтому я дала свое благословение. |
Well, this is a little awkward, but I wanted to get your blessing. |
Ну, мне немного неловко, но я хочу получить ваше благословение. |
And then she won't give us her blessing... which would kill me. |
И тогда она не даст нам своё благословение, что уничтожит меня. |
You have my blessing, too. |
У вас есть моё благословение тоже. |
The one true blessing in this world is family. |
Единственное истинное благословение в этом мире - семья. |
And for that you have my my blessing. |
И за это прими мою благодарность... и мое благословение. |
A thing I would gladly give blessing. |
Я с радостью дам ему на это благословение. |
Then if you've received the Lord's blessing act like it. |
Тогда, если вы получили Благословение Господне... действуйте, как он. |
So, this Carers Pass is a blessing, really. |
Поэтому "Путь Опекуна" - это настоящее благословение. |
Of course you have my blessing. |
Конечно, я даю свое благословение. |
I would like to have your blessing. |
Мне бы хотелось получить от тебя благословение. |
Mr. and Mrs. Jackson... blessing. |
Мистер и миссис Джексон... благословение. |
You get his blessing and I'll happily pray with Peter. |
Получите его благословение, и я с удовольствием помолюсь с Питером. |
You have my permission and, indeed, my blessing. |
Я даю свое разрешение и благословение. |
Every moment I count away from you is a blessing. |
Каждая минута вдали от тебя благословение. |
It's been my blessing to raise you, John. |
Это было мое благословение воспитать тебя, Джон... |
You could give the traveler's blessing. |
Вы могли бы дать путешественникам благословение. |
A simple ceremony, few hymns, a prayer or two, a blessing and imposition of hands. |
Несложная церемония, несколько гимнов, парочка-другая молитв, благословение и возложение рук. |
I have never been given so clear a blessing. |
Мне никогда еще так четко не давали благословение. |
To find you alive. It's a blessing from Olympus. |
Видеть вас в живых, благословение с Олимпа. |