| I give you my blessing, my child. | Даю тебе своё благословение, дитя моё. |
| I don't think you need my blessing, big guy. | Ну зачем тебе мое благословение, большой мальчик. |
| It is a blessing from heaven not visible from the city. | Это небесное благословение, какого нам не дано увидеть в городах. |
| It's a blessing few receive. | Это благословение, которое получают лишь немногие. |
| They only flew away once the blessing was over. | Они улетели лишь тогда, когда он дал им свое благословение. |
| Rose says it's a blessing. | Роуз говорит, что это благословение. |
| I want to give them our blessing to pursue a full no-holds-barred criminal investigation. | Я хочу дать им наше благословение на проведение полного криминального расследования без ограничений. |
| This curse of yours is a blessing. | Твоё проклятье - это твоё благословение. |
| Interested parties, and I have their blessing. | Интересные партии и у меня есть их благословение. |
| My love does not think that he needs Earl Ragnar's blessing. | Мой любимый считает, что ему не нужно благословение ярла Рагнара. |
| This is actually all a blessing because now... | Все это - благословение, потому что сейчас... |
| If I might offer a blessing just to wish you well. | Если бы я могла бы предложить благословение только пожелать вам всего хорошо. |
| But that'll be a blessing. | Но для неё это будет благословение. |
| And together we will see this blessing into the world. | И вместе мы увидим это благословение в мире. |
| Now, we don't need your blessing, but we'd like it. | И теперь нам больше не нужно Ваше благословение, но оно бы не помешало. |
| I mean, when you think about it, it's... a blessing. | Если подумать об этом, то это просто благословение. |
| And I want a blessing in a synagogue. | И я хочу получить благословение в синагоге. |
| And we'd really like your blessing. | И нам действительно нужно твоё благословение. |
| You know, children being a blessing and all. | Ведь дети - это же благословение... |
| As a blessing, I bestow them. | Словно благословение, я дарую их тебе. |
| Come, let me give you my blessing. | Подойди, я дам тебе моё благословение. |
| Though either, truly, is a blessing. | В любом случае, это благословение. |
| The Master's bestowed upon you the blessing of a new family. | Владыка даровал тебе благословение новой семьи. |
| Come, the pair of you, receive my blessing. | Ну, пара, получите мое благословение. |
| There's one other blessing you must confer. | Есть и другое благословение, которое ты должен даровать. |