Well, I know that if I had a chance to know somebody who experienced the world differently I'd see it as a blessing and not something to be scared of. |
Я знаю, что если бы у меня был шанс общаться с кем-то кто воспринимает мир иначе я бы видела это как благословение и не испытовала бы страха. |
Jim, if you put half as much energy into your marriage as you put into tonight, I'm confident that I can give you my blessing. |
Джим, если ты вложишь в брак хотя бы половину энергии сегодняшнего вечера я уверена, что могу дать тебе своё благословение. |
Well, if you're here to tell me you're running away, you have my blessing. |
Ну, если пришла сказать, что сбегаешь из дому, прими мое благословение. |
Comfort the Lonely... and give your blessing... to the orphans. |
в достатке и одинок... и дай свое благословение... у кого нет родителей. |
So you have my blessing to rejoin the football team... if you can. |
Итак, я даю тебе благословение на воссоединение с футбольной командой если ты можешь |
Wait. "blessing in the skies." does that sound weird? |
Подожди. "Благословение с небес" - разве это не звучит странно? |
But if I do not gain its blessing, I will surely go to Hell! |
Но если я не получу благословение, я отправлюсь прямиком в ад? |
or a "you and anyone," you have my blessing. |
или "ты и кто-либо", у тебя есть моё благословение. |
Warned that mobile phone coverage is limited (a blessing if you are not a slave to this technology) but have DSL and can stay in touch with your e-mail or your company (not Recommended). |
Предупредил, что мобильный телефон охват ограничен (благословение, если вы не являетесь рабом этой технологии), но имеют DSL и могут находиться в контакте с электронной почтой или Вашей компании (не рекомендуется). |
If the new pope is already a bishop, as is normally the case, his election is announced immediately to the people gathered in Saint Peter's Square and he gives them his blessing. |
Если новый папа римский уже епископ, его избрание объявляется немедленно людям, собравшимся на площади Святого Петра, и он преподаёт им своё благословение. |
Jeremiah 17:5-8 - What is true blessing and how do we get it? |
Иеремия 17: 5-8 - Что такое истинное благословение и как его получить? |
Sanjay receives a new toy from Vishnu as well as his blessing, then finds himself back in the real world, the cape on his action figure unburnt. |
Санджей получает новую игрушку от Вишну, а также его благословение, после этого мальчик возвращается в реальный мир, а плащ на его фигуре не горит. |
After the prayers, the blessing over the wine is recited, with two glasses of wine poured together into a third, symbolising the creation of a new life together. |
После молитв читается благословение над вином, при этом два бокала вина сливаются воедино в третий бокал, что символизирует порождение новой совместной жизни. |
Reed Richards, the owner of the patent for unstable molecules, gives his personal blessing for her to use them because he understands the heroic work the New Warriors do. |
Рид Ричардс, владелец патента на нестабильные молекулы, дает свое личное благословение для нее, чтобы использовать их, потому что он понимает героическую работу, которую делают Новые Воины. |
To get a second chance, it's a blessing, but if I were to go home this early, it would be heart breaking. |
Получить второй шанс - это благословение, но если я отправлюсь домой после битвы, это разобьет мое сердце. |
I give thanks for all I have, and I do give thanks for this new blessing. |
Благодарю за все, что имею, и благодарю за это новое благословение. |
After years of ascetic labors at the monastery, the hieromonk Peter, with the blessing of the igumen, left the monastery in search of a solitary place. |
После многолетних подвигов в монастыре иеромонах Пётр, испросив благословение игумена, оставил обитель в поисках уединённого места. |
They prepare their flocks like sheep to the slaughter for gun confiscation, forced inoculation; and they tell them that it is a blessing to have their families broken up and put into FEMA camps. |
Они готовят свои стада, как овец на заклание, для конфискации оружия, принудительных прививок; и говорят им, что это благословение, если их семья разрушена и отправлена в лагеря. |
Maybe you can't understand... is that risking your life for something you believe in is a blessing... |
Вероятно, ты не можешь понять... рискнуть жизнью за то, во что ты действительно веришь. это благословение... |
David, may I have your blessing to ask for Emma's hand in marriage? |
Дэвид, дашь ли ты мне свое благословение просить руки Эммы? |
Well, that's a blessing, what can I say? |
Это настоящее благословение, что же еще? |
He gave me his blessing, patted me on the back, practically called me "son." |
Он дал мне свое благословение, похлопал по плечу, практически назвал меня "сыном". |
Okay. Well, I like him fine, so you can tell him that he has my blessing. |
Ну, он мне нравится, так что можешь ему передать, что у него есть мое благословение. |
Got blessing yes accompanies you in all your works, for the good of Church and Fatherland made! |
Божие благословение да сопутствует Вам во всех Ваших трудах, во благо Церкви и Отечества совершаемых! |
Well, I mean, it's up to Emma, of course, but, yes, you have my blessing. |
Ну, конечно, все зависит от Эммы, но, да, я даю свое благословение. |