Английский - русский
Перевод слова Blessing
Вариант перевода Благословение

Примеры в контексте "Blessing - Благословение"

Примеры: Blessing - Благословение
Well, I know that if I had a chance to know somebody who experienced the world differently I'd see it as a blessing and not something to be scared of. Я знаю, что если бы у меня был шанс общаться с кем-то кто воспринимает мир иначе я бы видела это как благословение и не испытовала бы страха.
Jim, if you put half as much energy into your marriage as you put into tonight, I'm confident that I can give you my blessing. Джим, если ты вложишь в брак хотя бы половину энергии сегодняшнего вечера я уверена, что могу дать тебе своё благословение.
Well, if you're here to tell me you're running away, you have my blessing. Ну, если пришла сказать, что сбегаешь из дому, прими мое благословение.
Comfort the Lonely... and give your blessing... to the orphans. в достатке и одинок... и дай свое благословение... у кого нет родителей.
So you have my blessing to rejoin the football team... if you can. Итак, я даю тебе благословение на воссоединение с футбольной командой если ты можешь
Wait. "blessing in the skies." does that sound weird? Подожди. "Благословение с небес" - разве это не звучит странно?
But if I do not gain its blessing, I will surely go to Hell! Но если я не получу благословение, я отправлюсь прямиком в ад?
or a "you and anyone," you have my blessing. или "ты и кто-либо", у тебя есть моё благословение.
Warned that mobile phone coverage is limited (a blessing if you are not a slave to this technology) but have DSL and can stay in touch with your e-mail or your company (not Recommended). Предупредил, что мобильный телефон охват ограничен (благословение, если вы не являетесь рабом этой технологии), но имеют DSL и могут находиться в контакте с электронной почтой или Вашей компании (не рекомендуется).
If the new pope is already a bishop, as is normally the case, his election is announced immediately to the people gathered in Saint Peter's Square and he gives them his blessing. Если новый папа римский уже епископ, его избрание объявляется немедленно людям, собравшимся на площади Святого Петра, и он преподаёт им своё благословение.
Jeremiah 17:5-8 - What is true blessing and how do we get it? Иеремия 17: 5-8 - Что такое истинное благословение и как его получить?
Sanjay receives a new toy from Vishnu as well as his blessing, then finds himself back in the real world, the cape on his action figure unburnt. Санджей получает новую игрушку от Вишну, а также его благословение, после этого мальчик возвращается в реальный мир, а плащ на его фигуре не горит.
After the prayers, the blessing over the wine is recited, with two glasses of wine poured together into a third, symbolising the creation of a new life together. После молитв читается благословение над вином, при этом два бокала вина сливаются воедино в третий бокал, что символизирует порождение новой совместной жизни.
Reed Richards, the owner of the patent for unstable molecules, gives his personal blessing for her to use them because he understands the heroic work the New Warriors do. Рид Ричардс, владелец патента на нестабильные молекулы, дает свое личное благословение для нее, чтобы использовать их, потому что он понимает героическую работу, которую делают Новые Воины.
To get a second chance, it's a blessing, but if I were to go home this early, it would be heart breaking. Получить второй шанс - это благословение, но если я отправлюсь домой после битвы, это разобьет мое сердце.
I give thanks for all I have, and I do give thanks for this new blessing. Благодарю за все, что имею, и благодарю за это новое благословение.
After years of ascetic labors at the monastery, the hieromonk Peter, with the blessing of the igumen, left the monastery in search of a solitary place. После многолетних подвигов в монастыре иеромонах Пётр, испросив благословение игумена, оставил обитель в поисках уединённого места.
They prepare their flocks like sheep to the slaughter for gun confiscation, forced inoculation; and they tell them that it is a blessing to have their families broken up and put into FEMA camps. Они готовят свои стада, как овец на заклание, для конфискации оружия, принудительных прививок; и говорят им, что это благословение, если их семья разрушена и отправлена в лагеря.
Maybe you can't understand... is that risking your life for something you believe in is a blessing... Вероятно, ты не можешь понять... рискнуть жизнью за то, во что ты действительно веришь. это благословение...
David, may I have your blessing to ask for Emma's hand in marriage? Дэвид, дашь ли ты мне свое благословение просить руки Эммы?
Well, that's a blessing, what can I say? Это настоящее благословение, что же еще?
He gave me his blessing, patted me on the back, practically called me "son." Он дал мне свое благословение, похлопал по плечу, практически назвал меня "сыном".
Okay. Well, I like him fine, so you can tell him that he has my blessing. Ну, он мне нравится, так что можешь ему передать, что у него есть мое благословение.
Got blessing yes accompanies you in all your works, for the good of Church and Fatherland made! Божие благословение да сопутствует Вам во всех Ваших трудах, во благо Церкви и Отечества совершаемых!
Well, I mean, it's up to Emma, of course, but, yes, you have my blessing. Ну, конечно, все зависит от Эммы, но, да, я даю свое благословение.