Английский - русский
Перевод слова Blessing

Перевод blessing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Благословение (примеров 543)
If you gave your blessing, it would be a public show of support by the king and queen. Если вы дадите своё благословение, это станет публичным показом поддержки королём и королевой.
And he kind of gave us his blessing. и он вроде как дал нам свое благословение.
Maybe you can't understand... is that risking your life for something you believe in is a blessing... Вероятно, ты не можешь понять... рискнуть жизнью за то, во что ты действительно веришь. это благословение...
I would not and will not give you my blessing for destroying my sons life or, and you can trust me on this, your own. Я бы ни за что на свете не дала бы тебе благословение на уничтожение жизни моего сына или, можешь поверить мне на слово, твоей собственной.
You have my blessing. Ты получаешь моё благословение.
Больше примеров...
Благо (примеров 32)
If we can collectively protect and preserve this blessing, the benefits will go well beyond the longevity and productivity of individual citizens. Если мы сможем вместе защитить и сохранить это благо, мы приобретем гораздо больше благ, нежели долголетие и индивидуальная продуктивность граждан.
Land that gave us birth and blessing Край что дал нам жизнь и благо
In general, competition in science and technology is a blessing - the more advanced a nation is, the better a customer it is. Вообще, конкуренция в сфере науки и технологий - это благо: чем более развита страна, тем лучшим покупателем она является.
It's a hunch that I have, and if I'm right, it's a blessing for you. Это смелое предположение, но, если я прав, для вас это благо.
The location of the Balkans at a crossroads has been a curse for its people in the past; in today's globalized world, it is our greatest blessing. Географическое положение Балкан на перекрестке Европы в прошлом являлось проклятием для их народов; в сегодняшнем глобализованном мире это - наше великое благо.
Больше примеров...
Благословление (примеров 37)
Think what you will, but that child is the blessing of the new age. Мне плевать на тебя, но этот ребёнок - благословление новой эпохи.
There might be a blessing hidden among such a curse. Возможно, в этом проклятии есть и благословление.
But I have to give you one last blessing. Но я должен дать тебе последнее благословление.
So I give it my blessing. Так вот я дарю ей свое благословление.
I hope they gave the mission their blessing. Надеюсь, они дали свое благословление этому заданию?
Больше примеров...
Благословить (примеров 19)
Could get some soda water or summat, I'll give it a blessing. Я бы мог достать немного содовой или еще чего и благословить его.
We are gathered here today for the blessing of... Сегодня здесь мы собрались, чтобы благословить...
I cannot give you my blessing, nor can I wish you good fortune. Я не могу благословить тебя и пожелать удачи.
Then ask the holy man's blessing upon my daughter... who bears no children. Тогда попроси его благословить мою дочь... у которой до сих пор нет детей.
Chuck was just coming to give me his blessing. Чак пришел, чтобы благословить меня.
Больше примеров...
Счастье (примеров 26)
But it's a blessing, so many children. Но это же счастье, да? Столько детей.
Well, maybe that's a blessing, seeing how Father is feeling. Ну, может быть, это счастье видеть, как себя чувствует отец.
That's your blessing... and your curse. В этом твоё счастье и твоё проклятие.
motherhood is such a blessing. Материнство - это счастье.
It is the greatest fortune and a unique blessing of leadership for our people to have Comrade Kim Jong Il, the great leader of our Party and people, as the supreme leader. Для нашего народа - огромное счастье и уникальный дар, что товарищ Ким Чен Ир является великим лидером нашей партии и народа и нашим верховным лидером.
Больше примеров...
Благословил (примеров 17)
By this, he will know you have my blessing. Покажите ему это, он поймет, что я вас благословил.
Would you like me to saya blessing over you? Хотите, чтобы я благословил вас?
We are even more surprised at the hasty blessing given by the Secretary-General to an initiative undertaken outside the United Nations whose legal basis and operational effectiveness have not been established: the Proliferation Security Initiative. Еще больше нас удивила та поспешность, с которой Генеральный секретарь благословил осуществляемую за рамками Организации Объединенных Наций инициативу, чья юридическая обоснованность и оперативная эффективность еще не доказаны; это Инициатива по воспрещению распространения.
Jehovah, thank you for blessing this meeting and for inspiring and edifying your congregation with your word. Иегова, спасибо, что благословил эту встречу и что вдохновляешь и обучаешь свое собрание во всем мире
I held my son and gave him a father's blessing. Я обнял его и благословил.
Больше примеров...
Благословляю (примеров 22)
As long as you're safe, you have my blessing. Если вы предохраняетесь, благословляю вас.
So you have my blessing. Так что, благословляю вас.
I'll give the boys a blessing, Finbar. Я благословляю ребят, Финбар.
Please. You have my blessing. Прошу вас, я вас благословляю.
I give you my blessing freely, my dear charles as I give you my love. Щедро благословляю тебя, мой дорогой Карл, и выражаю свою любовь к тебе.
Больше примеров...
Благословления (примеров 15)
And I can't get married without my father's blessing. И я не могу выйти замуж без благословления своего отца.
I'll bring him in for your blessing. Я позову его для Вашего благословления.
How they became secretly engaged with his grandmother's blessing and her heirloom ring, Как они втайне обручились с благословления его бабушки и ее фамильного кольца,
You and I both know you have to stay Until the final blessing, so let's talk. И ты и я знаем, что ты должна остаться до благословления, так что давай поговорим
All with a presidential blessing and the ratification of both houses of Congress. С благословления президента и с согласия обеих палат конгресса».
Больше примеров...
Дар (примеров 22)
And we want to thank you for the most precious blessing of them all - our family. И мы благодарим тебя за самый драгоценный дар в мире - за нашу семью.
It is both a blessing and... a curse. Это и дар... и... проклятие.
Mr. Al-Moqhim (Saudi Arabia) said that his Government's concern for the rights of children stemmed from both the country's Basic Law and the Islamic sharia, which regarded human rights as a divine blessing. Г-н аль-Мокхим (Саудовская Аравия) говорит, что обеспокоенность правительства его страны по поводу прав детей вытекает из Основного закона страны и законов шариата, которые рассматривают права человека как священный дар.
As I am sure it is in other parts of the world, so also in Sri Lanka our culture has taught us to hold the family unit in sacred esteem, to regard the child as a blessing. Я убежден в том, что, как и в других районах мира, в Шри-Ланке наша культура учит нас относиться к семье с благоговением и рассматривать каждого ребенка как священный дар.
She also had a blessing. У неё также был благословенный дар.
Больше примеров...
Согласия (примеров 19)
I won't sign this without your blessing. Я не подпишу это без твоего согласия.
Only with Patrick's blessing. Только с согласия Патрика.
But I swear to you, my son, I would never surrender you without your blessing and agreement. Но я клянусь тебе, мой сын, я никогда не сдам тебя без твоего благословения и согласия.
Was this not done with the agreement and the blessing of the Council? Разве эти решения были приняты не с согласия и одобрения Совета?
Needless to say, any visit by any statesmen to Northern Cyprus does not require the consent or blessing of the Greek Cypriot administration of Southern Cyprus, which has no right of say whatsoever over the northern part of the Island. Вряд ли стоит говорить, что на посещение Северного Кипра любым государственным деятелем никакого согласия и благословения со стороны администрации киприотов-греков в Южном Кипре не требуется и у нее нет никакого права высказываться относительно северной части острова.
Больше примеров...
Благословит (примеров 5)
The voters will enthusiastically elect anyone who has Putin's blessing. Избиратели с энтузиазмом изберут любого, кого благословит Путин.
You-you know I'll investigate this anyway, whether I have Captain Gregson's blessing or not. Вы знаете, что я продолжу расследование, независимо от того, благословит меня капитан Грегсон или нет.
My people, the Golden Dragon of Unity, who guides us in all we do, today sanctifies a union that will be a blessing for all of Qui Gong. Мой народ, Золотой Дракон Единства, который ведёт нас во всём, что мы делаем, сегодня провозглашает союз, который благословит весь Ки Гонг.
Struck all of a heap by her nephew's homage, said scourge will give her blessing to his marriage to the talented artist. Тронутая таким проявлением почтения со стороны племянника,... вышеупомянутая тетя благословит его брак с талантливой художницей,...
I hope that even in the gravest of outcomes, the sheriff's crisis could produce the blessing of our reconciliation. Надеюсь, даже при самом печальном исходе несчастье шерифа благословит нас на примирение.
Больше примеров...
Молитва (примеров 11)
Where your blessing followed him the night he went away Где ваша молитва, сопровождающая его той ночью, когда он ушёл.
What a beautiful blessing, Aunt Linda. Какая прекрасная молитва, тётя Линда.
A blessing for the Tzar? Есть ли молитва для царя?
Is there a proper blessing for the Tzar? Есть ли молитва для царя?
By the way, Starling... that was a job offering I worked into the blessing. Кстати, Старлинг, моя молитва содержала предложение о совместной работе.
Больше примеров...
Блаженство (примеров 3)
Every moment I count away from you is a blessing. Каждое мгновение вдали от вас это блаженство .
You feel like you're sacrificing, but you get a blessing from doing this. Вы, как будто, жертвуете чем-то, но вскоре понимаете, что получаете блаженство от этого Мы все это чувствуем.
Insisting every day of your life is a blessing is basically calling everyone else shallow. Утверждать, что каждый день жизни - блаженство, это практически то же самое, что называть всех остальных недалёкими.
Больше примеров...
Благодеяние (примеров 3)
Thank you for this blessing... that we don't deserve. Спасибо за это благодеяние... которого мы не заслужили.
Maybe it's a blessing. Может, это благодеяние.
They return any blessing by the latent evil deeds and open insults. На любое благодеяние они отвечают скрытыми злодеяниями и открытыми оскорблениями.
Больше примеров...
Милость (примеров 6)
I praise the Almighty for this immense blessing. Я восхваляю Всевышнего за эту огромную милость.
This city has been granted a great blessing. Городу оказана великая милость.
May You send blessing in our handiwork, and grant us grace, И пошли благословение в деяние наших рук и дай нам обрести милость
Blessing and honor, glory and power be unto you. Хвала Тебе, милость и власть принадлежат Тебе!
Mishakal, grace this man with your blessing. Мишакаль, ниспошли милость этому человеку.
Больше примеров...
Блесинг (примеров 13)
I think... maybe Blessing is too far gone now. Я думаю... Блесинг уже слишком далеко зашла.
And now you're willing to lose Blessing too. И сейчас велика вероятность, что вы потеряете и Блесинг тоже.
I saw on TV that Blessing hurt those kids, and Eve is so young. Я увидела по телевизору, что Блесинг избила тех ребят, а Ева еще такая маленькая.
Blessing and me were wrapped in the light of the Greys, and... when we could see again... Блесинг и я были окутаны ярким светом Серых, а... когда мы снова смогли видеть...
Blessing, who's Truth? Блесинг, кто это Истина?
Больше примеров...