If they can make it work, they have my blessing. | Если они справятся, то получат мое благословение. |
And with the blessing of your father. | И получим благословение твоего отца. |
Except for the two people getting married, Jeong Rok's wedding was a blessing to everyone. | Тем не менее на этой свадьбе жених и невеста получили благословение и стали мужем и женой. |
To... give him my blessing in asking for your hand in marriage? | Зачем? Хочу... дать ему своё благословение? |
Poverty is, in a sense, a blessing. | Бедность - это такое благословение. |
Our mission - to work for the blessing of customers and employees of the company. | Наша миссия - работать на благо клиентов и сотрудников Компании. |
It is a very mixed blessing for me. | Для меня это совершенно неоднозначное благо. |
Land that gave us birth and blessing | Край что дал нам жизнь и благо |
The truth is... that the NFL is a blessing and a salvation, my friend. | А правда, друг мой, заключается в том, что НФЛ - это благо и спасение. |
The main achievement of the project became revealing of young talented and vigorous young people, which want and ready to work in the blessing of the country. | Главным достижением проекта стало выявление молодых талантливых и энергичных молодых людей, которые хотят и готовы работать во благо своей страны. |
I must accept this emptiness as a blessing, not a curse. | Я должен принять эту пустоту как благословление, а не как проклятие. |
There might be a blessing hidden among such a curse. | Возможно, в этом проклятии есть и благословление. |
But I have to give you one last blessing. | Но я должен дать тебе последнее благословление. |
Beforehand, she gave them both her blessing, but then had mixed feelings | Перед этим он дала им свое благословление, но потом ощутила смешанные чувства |
All we need is a blessing! | Нам нужно лишь благословление! |
The Chief's son, he wishes to make a blessing for your marriage. | Мистер Джек, Просто-Джоанн сын вождя хочет благословить ваш брак. |
Could get some soda water or summat, I'll give it a blessing. | Я бы мог достать немного содовой или еще чего и благословить его. |
And I am ready to give you and Phillipe my blessing. | И я уже готова благословить тебя и Филиппа |
Then ask the holy man's blessing upon my daughter... who bears no children. | Тогда попроси его благословить мою дочь... у которой до сих пор нет детей. |
We will ask for a blessing for our endeavor. | Попросим у Господа благословить наши попытки. |
Not having to believe is a blessing. | Когда ни во что не надо верить - это счастье. |
Marriage, family - it's a blessing. | Свадьбы, семьи - это счастье. |
Seeing you is hardly a blessing now. | Твое присутствие - сейчас это едва ли большое счастье. |
I want to thank you for the blessing that is my little Shelly. | Хочу поблагодарить тебя за мою радость и счастье - маленького Шелли. |
It was a blessing when she kicked off recently. | Какое счастье, что она недавно дала дуба. |
He knew she was his niece and he gave her his blessing. | Он знал, что она его племянница, и благословил её. |
And if George is your choice, I believe you would have his blessing. | А если ты выбрала Джорджа, он бы тебя благословил, я уверена. |
By this, he will know you have my blessing. | Покажите ему это, он поймет, что я вас благословил. |
not touching your feet... and by blessing you, he didn't insult you. | Отец,... То, что он не прикоснулся к твоим ногам... и благословил тебя, Это не значит, что он оскорбил тебя. |
I held my son and gave him a father's blessing. | Я обнял его и благословил. |
In which case, you have my blessing. | В любом случае, благословляю вас. |
If he's willing to run the study during his free time, you have my blessing. | Если он захочет заниматься этим в свободное от работы время, благословляю тебя. |
Diana I'm blessing her because it's you. | Диана Я благословляю её от своего имени |
So you have my blessing. | Так что, благословляю вас. |
I give you my blessing, children. | Я вас благословляю, дети, Я за здоровье ваше пью! |
And I can't get married without my father's blessing. | И я не могу выйти замуж без благословления своего отца. |
But I went to Joe to ask for his blessing. | Но, когда я попросил Джо благословления. |
I'll bring him in for your blessing. | Я позову его для Вашего благословления. |
And, Sue, as your former first boyfriend, I want you to know that what we had was very special, but I encourage you to fly and be free to explore this with my blessing. | И Сью, как твой бывший первый парень я хочу чтобы ты знала, что то, что было между нами, было особенным но я отпускаю тебя в свободный полет и будь свободна испытать это с моего благословления. |
With the assistance of Ryan Rice, Operations Manager, and the blessing of David Stapp, President, Gentoo Linux was soon booting in 16-core goodness. | При поддержке менеджера Райана Райса и с благословления президента Дэвида Стаппа, вскоре Gentoo Linux загружался на 16-ядерном монстре. |
That eternity is not really a blessing, but a curse. | Вечность не дар, а проклятие. |
And we want to thank you for the most precious blessing of them all - our family. | И мы благодарим тебя за самый драгоценный дар в мире - за нашу семью. |
It is the greatest fortune and a unique blessing of leadership for our people to have Comrade Kim Jong Il, the great leader of our Party and people, as the supreme leader. | Для нашего народа - огромное счастье и уникальный дар, что товарищ Ким Чен Ир является великим лидером нашей партии и народа и нашим верховным лидером. |
Is being what I am a curse or a blessing? | Мой дар - проклятие или благословение? |
Multilingualism is a mixed blessing. | Многоязычие - это благословенный дар со сложностями. |
Of course, I wouldn't dare do anything without her blessing. | Я не посмел бы действовать без ее согласия. |
The participation of any Government in peacekeeping operations required the blessing and support of its people. | Оратор говорит, что любое правительство может принимать участие в операциях по поддержанию мира только с согласия и при поддержке своего народа. |
However, I did insist that we not go forward without your blessing because we're best friends. | Но я бы не хотел, что бы все пошло дальше, без твоего согласия. |
Only with Patrick's blessing. | Только с согласия Патрика. |
The question of Darfur concerned the Sudan first and foremost, and no outcome arrived at by the meeting could be of any consequence without the Sudan's approval and blessing. | Вопрос о Дарфуре в первую очередь касается самого Судана, и никакие решения, принятые в ходе этой встречи, не будут иметь реальной силы без согласия и одобрения Судана. |
The voters will enthusiastically elect anyone who has Putin's blessing. | Избиратели с энтузиазмом изберут любого, кого благословит Путин. |
You-you know I'll investigate this anyway, whether I have Captain Gregson's blessing or not. | Вы знаете, что я продолжу расследование, независимо от того, благословит меня капитан Грегсон или нет. |
My people, the Golden Dragon of Unity, who guides us in all we do, today sanctifies a union that will be a blessing for all of Qui Gong. | Мой народ, Золотой Дракон Единства, который ведёт нас во всём, что мы делаем, сегодня провозглашает союз, который благословит весь Ки Гонг. |
Struck all of a heap by her nephew's homage, said scourge will give her blessing to his marriage to the talented artist. | Тронутая таким проявлением почтения со стороны племянника,... вышеупомянутая тетя благословит его брак с талантливой художницей,... |
I hope that even in the gravest of outcomes, the sheriff's crisis could produce the blessing of our reconciliation. | Надеюсь, даже при самом печальном исходе несчастье шерифа благословит нас на примирение. |
Where your blessing followed him the night he went away | Где ваша молитва, сопровождающая его той ночью, когда он ушёл. |
Forgive me, Leon, but the blessing before we drink. | Извини меня, Леон, но молитва перед выпивкой. |
Blessing the mud, drinking your own urine... | Молитва грязи, питье собственной мочи... |
Surfing Internet, linked appearances, to desserts All these things under the blessing of Tapasvi. | Молитва и благоприятный взгляд через Интернет, прасад с курьером, все это были идеи Тапасви-джи. |
Internet prayers, online readings, courier delivered prasad* (blessing food) All, Tapasvi ji's ideas. | Молитва и благоприятный взгляд через Интернет, прасад с курьером, все это были идеи Тапасви-джи. |
Every moment I count away from you is a blessing. | Каждое мгновение вдали от вас это блаженство . |
You feel like you're sacrificing, but you get a blessing from doing this. | Вы, как будто, жертвуете чем-то, но вскоре понимаете, что получаете блаженство от этого Мы все это чувствуем. |
Insisting every day of your life is a blessing is basically calling everyone else shallow. | Утверждать, что каждый день жизни - блаженство, это практически то же самое, что называть всех остальных недалёкими. |
Thank you for this blessing... that we don't deserve. | Спасибо за это благодеяние... которого мы не заслужили. |
Maybe it's a blessing. | Может, это благодеяние. |
They return any blessing by the latent evil deeds and open insults. | На любое благодеяние они отвечают скрытыми злодеяниями и открытыми оскорблениями. |
I praise the Almighty for this immense blessing. | Я восхваляю Всевышнего за эту огромную милость. |
Aunt Clarice was so ill I guess it was really a blessing. | Тётя Кларис так сильно болела, наверное случившееся - это милость Божья. |
May You send blessing in our handiwork, and grant us grace, | И пошли благословение в деяние наших рук и дай нам обрести милость |
Blessing and honor, glory and power be unto you. | Хвала Тебе, милость и власть принадлежат Тебе! |
Mishakal, grace this man with your blessing. | Мишакаль, ниспошли милость этому человеку. |
And now you're willing to lose Blessing too. | И сейчас велика вероятность, что вы потеряете и Блесинг тоже. |
I saw on TV that Blessing hurt those kids, and Eve is so young. | Я увидела по телевизору, что Блесинг избила тех ребят, а Ева еще такая маленькая. |
So, Blessing, what happened today on the baseball diamond? | И так, Блесинг, что произошло сегодня на бейсбольной площадке? |
What's the matter, Blessing? | Что такое, Блесинг? |
Why would I lose Blessing? | Почему это я потеряю Блесинг? |