Английский - русский
Перевод слова Blessing

Перевод blessing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Благословение (примеров 543)
Give us your blessing and bless this food for us. Дай нам свое благословение, и благослови эту пищу для нас.
If it gets into The Blessing, life switches back. Если она попадёт в Благословение, то жизнь снова станет прежней.
"The Blessing saved my life." "Благословение спасло мне жизнь".
Money is a blessing and a curse. Деньги это благословение и проклятие.
I'm suggesting that you leave me and Danny alone and in return I'll give you and Natalie my blessing. Предлагаю тебе оставить меня и Дэнни в покое, а взамен, вы с Натали получите мое благословение.
Больше примеров...
Благо (примеров 32)
Ethnic and cultural diversity, while a blessing to any pluralistic society, may also breed distrust and divisiveness in difficult times. Этническое и культурное разнообразие - благо любого плюралистического общества - может также породить недоверие и раскол в эти трудные времена.
Our intimacy at Rosings is a blessing of which few could boast! Наше уединение в Росингз - это благо, о котором не многие могут мечтать.
Perhaps even more important, it could change public perceptions of migrants, so that they are viewed as a blessing rather than a scourge. Возможно, еще важнее то, что это может привести к изменению общественного восприятия мигрантов, в результате чего они станут рассматриваться как благо, а не как бедствие.
It's a hunch that I have, and if I'm right, it's a blessing for you. Это смелое предположение, но, если я прав, для вас это благо.
(Some might cynically say that keeping MBAs and economists out of real businesses is a blessing, but I doubt that that is really true.) (Некоторые могут цинично сказать, что недопущение магистров делового управления и экономистов к реальному бизнесу - это благо, но я сомневаюсь в том, что это действительно так.)
Больше примеров...
Благословление (примеров 37)
I would like your blessing before I marry her. Я бы хотел получить твое благословление, прежде чем жениться на ней.
I guess I just have to... Hope I have your blessing. И думаю, что могу всего лишь... надеяться на твоё благословление.
You have the support and the blessing of the Council of the 12. У тебя есть поддержка и благословление Совета 12.
I hope they gave the mission their blessing. Надеюсь, они дали свое благословление этому заданию?
I mean, don't consider this a blessing, it's just that... я имею в виду, не рассматривай это как благословление, это просто...
Больше примеров...
Благословить (примеров 19)
Until he has acknowledged you, you must await his blessing. Он должен признать тебя и благословить.
We are gathered here today for the blessing of... Сегодня здесь мы собрались, чтобы благословить...
And I am ready to give you and Phillipe my blessing. И я уже готова благословить тебя и Филиппа
I cannot give you my blessing, nor can I wish you good fortune. Я не могу благословить тебя и пожелать удачи.
Chuck was just coming to give me his blessing. Чак пришел, чтобы благословить меня.
Больше примеров...
Счастье (примеров 26)
Not having to believe is a blessing. Когда ни во что не надо верить - это счастье.
Struggle, you may still win a blessing. Борись, ты всё ещё можешь выиграть счастье.
Well, maybe that's a blessing, seeing how Father is feeling. Ну, может быть, это счастье видеть, как себя чувствует отец.
Yes, it was a blessing... Да. Это счастье.
It was a blessing when she kicked off recently. Какое счастье, что она недавно дала дуба.
Больше примеров...
Благословил (примеров 17)
And if George is your choice, I believe you would have his blessing. А если ты выбрала Джорджа, он бы тебя благословил, я уверена.
By this, he will know you have my blessing. Покажите ему это, он поймет, что я вас благословил.
At the opening ceremony, Tracy Shenandoah, of the Onondaga Nation, United States of America, offered words of blessing to the session. На церемонии открытия вождь народности онондага, Соединенные Штаты Америки, Трейси Шенандоа благословил работу сессии.
Would you like me to saya blessing over you? Хотите, чтобы я благословил вас?
We are even more surprised at the hasty blessing given by the Secretary-General to an initiative undertaken outside the United Nations whose legal basis and operational effectiveness have not been established: the Proliferation Security Initiative. Еще больше нас удивила та поспешность, с которой Генеральный секретарь благословил осуществляемую за рамками Организации Объединенных Наций инициативу, чья юридическая обоснованность и оперативная эффективность еще не доказаны; это Инициатива по воспрещению распространения.
Больше примеров...
Благословляю (примеров 22)
This... It's a beautiful thing, and you have my blessing. Это... это просто прекрасно и я вас благословляю.
If he's willing to run the study during his free time, you have my blessing. Если он захочет заниматься этим в свободное от работы время, благословляю тебя.
Which is why you have my blessing. Вот почему я вас и благословляю.
I give you my blessing, children. Я вас благословляю, дети, Я за здоровье ваше пью!
I give you my blessing freely, my dear charles as I give you my love. Щедро благословляю тебя, мой дорогой Карл, и выражаю свою любовь к тебе.
Больше примеров...
Благословления (примеров 15)
We touch to share your blessing. Мы трогаем вас, чтобы почерпнуть немного благословления.
But I went to Joe to ask for his blessing. Но, когда я попросил Джо благословления.
And our friends from Absaroka, they're here with Sheriff Wilkins' blessing, so I need you to be as forthcoming with them as you were with us. И наши друзья из Абсарока здесь с благословления шерифа Уилкинса, так что я хочу, чтобы ты был с ними так же приветлив, как с нами.
With the assistance of Ryan Rice, Operations Manager, and the blessing of David Stapp, President, Gentoo Linux was soon booting in 16-core goodness. При поддержке менеджера Райана Райса и с благословления президента Дэвида Стаппа, вскоре Gentoo Linux загружался на 16-ядерном монстре.
All with a presidential blessing and the ratification of both houses of Congress. С благословления президента и с согласия обеих палат конгресса».
Больше примеров...
Дар (примеров 22)
Come on, having a child is a blessing. Скажешь тоже! Ребенок - это дар!
It is the greatest fortune and a unique blessing of leadership for our people to have Comrade Kim Jong Il, the great leader of our Party and people, as the supreme leader. Для нашего народа - огромное счастье и уникальный дар, что товарищ Ким Чен Ир является великим лидером нашей партии и народа и нашим верховным лидером.
Admiral Wemyss privately remarked: I look upon the sinking of the German fleet as a real blessing. Однако, английский адмирал Уэмисс заметил: Я смотрю на затопление, как на подлинный дар небес.
There must also be an awareness that every human life was a precious gift, that pregnancy was not a disease, that children were a blessing, that persons with disabilities deserved special care and consideration and that older persons were worthy of veneration and esteem. Необходимо также сознавать, что любая человеческая жизнь является бесценным даром, что беременность - это не болезнь, что дети - это счастливый дар, что лица с физическими недостатками заслуживают особой заботы и внимания и что пожилые люди заслуживают почтения и уважения.
Multilingualism is a mixed blessing. Многоязычие - это благословенный дар со сложностями.
Больше примеров...
Согласия (примеров 19)
The participation of any Government in peacekeeping operations required the blessing and support of its people. Оратор говорит, что любое правительство может принимать участие в операциях по поддержанию мира только с согласия и при поддержке своего народа.
However, I did insist that we not go forward without your blessing because we're best friends. Но я бы не хотел, что бы все пошло дальше, без твоего согласия.
In conclusion, let me say that this decision to recognize mankind's highest Court is the result of prior consultation and has the blessing of my country's principal political entities. В заключение позвольте мне заявить о том, что это решение признать высший Суд человечества является результатом состоявшихся ранее консультаций и принято с согласия главных политических институтов моей страны.
But I swear to you, my son, I would never surrender you without your blessing and agreement. Но я клянусь тебе, мой сын, я никогда не сдам тебя без твоего благословения и согласия.
All with a presidential blessing and the ratification of both houses of Congress. С благословления президента и с согласия обеих палат конгресса».
Больше примеров...
Благословит (примеров 5)
The voters will enthusiastically elect anyone who has Putin's blessing. Избиратели с энтузиазмом изберут любого, кого благословит Путин.
You-you know I'll investigate this anyway, whether I have Captain Gregson's blessing or not. Вы знаете, что я продолжу расследование, независимо от того, благословит меня капитан Грегсон или нет.
My people, the Golden Dragon of Unity, who guides us in all we do, today sanctifies a union that will be a blessing for all of Qui Gong. Мой народ, Золотой Дракон Единства, который ведёт нас во всём, что мы делаем, сегодня провозглашает союз, который благословит весь Ки Гонг.
Struck all of a heap by her nephew's homage, said scourge will give her blessing to his marriage to the talented artist. Тронутая таким проявлением почтения со стороны племянника,... вышеупомянутая тетя благословит его брак с талантливой художницей,...
I hope that even in the gravest of outcomes, the sheriff's crisis could produce the blessing of our reconciliation. Надеюсь, даже при самом печальном исходе несчастье шерифа благословит нас на примирение.
Больше примеров...
Молитва (примеров 11)
Forgive me, Leon, but the blessing before we drink. Извини меня, Леон, но молитва перед выпивкой.
What a beautiful blessing, Aunt Linda. Какая прекрасная молитва, тётя Линда.
Great, just one more blessing Великолепно, еще одна молитва
Surfing Internet, linked appearances, to desserts All these things under the blessing of Tapasvi. Молитва и благоприятный взгляд через Интернет, прасад с курьером, все это были идеи Тапасви-джи.
Internet prayers, online readings, courier delivered prasad* (blessing food) All, Tapasvi ji's ideas. Молитва и благоприятный взгляд через Интернет, прасад с курьером, все это были идеи Тапасви-джи.
Больше примеров...
Блаженство (примеров 3)
Every moment I count away from you is a blessing. Каждое мгновение вдали от вас это блаженство .
You feel like you're sacrificing, but you get a blessing from doing this. Вы, как будто, жертвуете чем-то, но вскоре понимаете, что получаете блаженство от этого Мы все это чувствуем.
Insisting every day of your life is a blessing is basically calling everyone else shallow. Утверждать, что каждый день жизни - блаженство, это практически то же самое, что называть всех остальных недалёкими.
Больше примеров...
Благодеяние (примеров 3)
Thank you for this blessing... that we don't deserve. Спасибо за это благодеяние... которого мы не заслужили.
Maybe it's a blessing. Может, это благодеяние.
They return any blessing by the latent evil deeds and open insults. На любое благодеяние они отвечают скрытыми злодеяниями и открытыми оскорблениями.
Больше примеров...
Милость (примеров 6)
I praise the Almighty for this immense blessing. Я восхваляю Всевышнего за эту огромную милость.
This city has been granted a great blessing. Городу оказана великая милость.
Aunt Clarice was so ill I guess it was really a blessing. Тётя Кларис так сильно болела, наверное случившееся - это милость Божья.
Blessing and honor, glory and power be unto you. Хвала Тебе, милость и власть принадлежат Тебе!
Mishakal, grace this man with your blessing. Мишакаль, ниспошли милость этому человеку.
Больше примеров...
Блесинг (примеров 13)
I think... maybe Blessing is too far gone now. Я думаю... Блесинг уже слишком далеко зашла.
And now you're willing to lose Blessing too. И сейчас велика вероятность, что вы потеряете и Блесинг тоже.
Blessing, can you show me where the girls' washroom is? Блесинг, можешь показать, где здесь женский туалет?
Blessing, tell me why you decided to write words on your skin. Блесинг, расскажи мне, почему ты решила написать эти слова на себе?
Mrs. Byers, it wouldn't take much time at all to assess Blessing. Миссис Байерс, обследование Блесинг не займет много времени.
Больше примеров...