Английский - русский
Перевод слова Blessing

Перевод blessing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Благословение (примеров 543)
Jerome is over protective of his daughter dating Jake, but eventually gives them his blessing. Джером защищает дочь от Джейка, но, в конце концов, даёт им своё благословение.
He came to speak to me about it, and despite my doubts about the match I gave my blessing. Он пришел ко мне спросить совета, и, вопреки своим сомнениям, я дал свое благословение.
Give me your blessing. Дай мне свое благословение.
She'll want your blessing. Ей нужно твое благословение.
It's been a blessing singing for you. Петь для вас - благословение.
Больше примеров...
Благо (примеров 32)
Our intimacy at Rosings is a blessing of which few could boast! Наше уединение в Росингз - это благо, о котором не многие могут мечтать.
The main achievement of the project became revealing of young talented and vigorous young people, which want and ready to work in the blessing of the country. Главным достижением проекта стало выявление молодых талантливых и энергичных молодых людей, которые хотят и готовы работать во благо своей страны.
(Some might cynically say that keeping MBAs and economists out of real businesses is a blessing, but I doubt that that is really true.) (Некоторые могут цинично сказать, что недопущение магистров делового управления и экономистов к реальному бизнесу - это благо, но я сомневаюсь в том, что это действительно так.)
In seeking to replace that tolerance, modern anti-racism has sought to find a contemporary dynamic principle, a multi-ethnic and multicultural phenomenon whereby diversity would be perceived as a blessing, part of the fundamental heritage of all mankind. Современный антирасизм попытался на замену терпимости изыскать динамичный активный современный принцип, полиэтическое и поликультурное явление, когда разнообразие воспринималось бы как богатство, как основополагающее благо человечества.
Another blessing we share, besides our great looks. Еще одно наше благо, помимо прекрасной внешности.
Больше примеров...
Благословление (примеров 37)
I would like your blessing before I marry her. Я бы хотел получить твое благословление, прежде чем жениться на ней.
I said she had my blessing. Я сказал, у нее было мое благословление.
And we confer our sacred blessing on thy reign in both those kingdoms. И даем наше священное благословление править обоими королевствами.
And tonight, we honor that blessing with the long-awaited unification of the two Crescent bloodlines. И сегодня мы чтим это благословление долгожданным объединением двух кровных линий Полумесяца.
Mother says it's a special blessing on the Sabbath. Мама говорит, что это особенное благословление - в Шаббат.
Больше примеров...
Благословить (примеров 19)
Queen Isabella requests the pope's blessing upon her American conquests. Королева Изабелла просит Папу благословить ее американские завоевания.
Until he has acknowledged you, you must await his blessing. Он должен признать тебя и благословить.
I'm trying to give you my blessing here. Я пытаюсь тебя благословить.
Then ask the holy man's blessing upon my daughter... who bears no children. Тогда попроси его благословить мою дочь... у которой до сих пор нет детей.
Chuck was just coming to give me his blessing. Чак пришел, чтобы благословить меня.
Больше примеров...
Счастье (примеров 26)
Marriage, family - it's a blessing. Свадьбы, семьи - это счастье.
There are those who say it's a blessing to know who you are, what you've been destined to do in life. Есть те, кто говорит, что счастье знать кто ты есть, что тебе суждено сделать в жизни.
It was a blessing when she kicked off recently. Какое счастье, что она недавно дала дуба.
A friend's good fortune is a blessing. Счастье друга - это радость, Генрих!
'Cause it is such a blessing in this world if you have a partner, someone you can talk to, someone who gets you. Потому что в этом мире большое счастье иметь партнёра, того, с кем можно поговорить, того, кто тебя понимает.
Больше примеров...
Благословил (примеров 17)
He knew she was his niece and he gave her his blessing. Он знал, что она его племянница, и благословил её.
Can I please give you your last blessing? Так что, хотите, чтобы я вас благословил?
At the opening ceremony, Tracy Shenandoah, of the Onondaga Nation, United States of America, offered words of blessing to the session. На церемонии открытия вождь народности онондага, Соединенные Штаты Америки, Трейси Шенандоа благословил работу сессии.
I held my son and gave him a father's blessing. Я обнял его и благословил.
I was wondering if I could get your blessing to ask Angela to marry me. Я хотел бы, чтобы ты благословил наш брак с Энджелой.
Больше примеров...
Благословляю (примеров 22)
I, the czar and warrior, equal among you, am blessing the start of construction of the Surami Fortress. Я - царь и воин, равный среди вас, благословляю начало строительства Сурамской крепости.
If he's willing to run the study during his free time, you have my blessing. Если он захочет заниматься этим в свободное от работы время, благословляю тебя.
Diana I'm blessing her because it's you. Диана Я благословляю её от своего имени
What she's trying to say is, you have my blessing. Она хочет сказать, что я благословляю вас.
I give you my blessing freely, my dear charles as I give you my love. Щедро благословляю тебя, мой дорогой Карл, и выражаю свою любовь к тебе.
Больше примеров...
Благословления (примеров 15)
We touch to share your blessing. Мы трогаем вас, чтобы почерпнуть немного благословления.
And with Regina's blessing, I started talking to Aaron more and more. И с благословления Регины я начала всё чаще общаться с Ароном.
Aside from an old Egyptian blessing, I can't think of a thing. Кроме старого египетского благословления, ничего не могу придумать.
And, Sue, as your former first boyfriend, I want you to know that what we had was very special, but I encourage you to fly and be free to explore this with my blessing. И Сью, как твой бывший первый парень я хочу чтобы ты знала, что то, что было между нами, было особенным но я отпускаю тебя в свободный полет и будь свободна испытать это с моего благословления.
You and I both know you have to stay Until the final blessing, so let's talk. И ты и я знаем, что ты должна остаться до благословления, так что давай поговорим
Больше примеров...
Дар (примеров 22)
That eternity is not really a blessing, but a curse. Вечность не дар, а проклятие.
Come on, having a child is a blessing. Скажешь тоже! Ребенок - это дар!
That doesn't mean you've lost your blessing. Но ты же не потерял свой дар... одаренный дурачок.
There must also be an awareness that every human life was a precious gift, that pregnancy was not a disease, that children were a blessing, that persons with disabilities deserved special care and consideration and that older persons were worthy of veneration and esteem. Необходимо также сознавать, что любая человеческая жизнь является бесценным даром, что беременность - это не болезнь, что дети - это счастливый дар, что лица с физическими недостатками заслуживают особой заботы и внимания и что пожилые люди заслуживают почтения и уважения.
Multilingualism is a mixed blessing. Многоязычие - это благословенный дар со сложностями.
Больше примеров...
Согласия (примеров 19)
The participation of any Government in peacekeeping operations required the blessing and support of its people. Оратор говорит, что любое правительство может принимать участие в операциях по поддержанию мира только с согласия и при поддержке своего народа.
In seeking to combine strategic thinking and operational solutions, we chose, with the Council's blessing, time-sensitive entry points in areas that were gaining momentum. Стремясь объединить стратегическое мышление и оперативные решения, мы определили, с согласия Совета, основные неотложные задачи в тех областях, где уже набраны темпы.
Only with Patrick's blessing. Только с согласия Патрика.
Needless to say, any visit by any statesmen to Northern Cyprus does not require the consent or blessing of the Greek Cypriot administration of Southern Cyprus, which has no right of say whatsoever over the northern part of the Island. Вряд ли стоит говорить, что на посещение Северного Кипра любым государственным деятелем никакого согласия и благословения со стороны администрации киприотов-греков в Южном Кипре не требуется и у нее нет никакого права высказываться относительно северной части острова.
All with a presidential blessing and the ratification of both houses of Congress. С благословления президента и с согласия обеих палат конгресса».
Больше примеров...
Благословит (примеров 5)
The voters will enthusiastically elect anyone who has Putin's blessing. Избиратели с энтузиазмом изберут любого, кого благословит Путин.
You-you know I'll investigate this anyway, whether I have Captain Gregson's blessing or not. Вы знаете, что я продолжу расследование, независимо от того, благословит меня капитан Грегсон или нет.
My people, the Golden Dragon of Unity, who guides us in all we do, today sanctifies a union that will be a blessing for all of Qui Gong. Мой народ, Золотой Дракон Единства, который ведёт нас во всём, что мы делаем, сегодня провозглашает союз, который благословит весь Ки Гонг.
Struck all of a heap by her nephew's homage, said scourge will give her blessing to his marriage to the talented artist. Тронутая таким проявлением почтения со стороны племянника,... вышеупомянутая тетя благословит его брак с талантливой художницей,...
I hope that even in the gravest of outcomes, the sheriff's crisis could produce the blessing of our reconciliation. Надеюсь, даже при самом печальном исходе несчастье шерифа благословит нас на примирение.
Больше примеров...
Молитва (примеров 11)
Forgive me, Leon, but the blessing before we drink. Извини меня, Леон, но молитва перед выпивкой.
It's a Gaelic blessing. Это особая шотландская молитва.
A blessing for the Tzar? Есть ли молитва для царя?
Great, just one more blessing Великолепно, еще одна молитва
By the way, Starling... that was a job offering I worked into the blessing. Кстати, Старлинг, моя молитва содержала предложение о совместной работе.
Больше примеров...
Блаженство (примеров 3)
Every moment I count away from you is a blessing. Каждое мгновение вдали от вас это блаженство .
You feel like you're sacrificing, but you get a blessing from doing this. Вы, как будто, жертвуете чем-то, но вскоре понимаете, что получаете блаженство от этого Мы все это чувствуем.
Insisting every day of your life is a blessing is basically calling everyone else shallow. Утверждать, что каждый день жизни - блаженство, это практически то же самое, что называть всех остальных недалёкими.
Больше примеров...
Благодеяние (примеров 3)
Thank you for this blessing... that we don't deserve. Спасибо за это благодеяние... которого мы не заслужили.
Maybe it's a blessing. Может, это благодеяние.
They return any blessing by the latent evil deeds and open insults. На любое благодеяние они отвечают скрытыми злодеяниями и открытыми оскорблениями.
Больше примеров...
Милость (примеров 6)
I praise the Almighty for this immense blessing. Я восхваляю Всевышнего за эту огромную милость.
This city has been granted a great blessing. Городу оказана великая милость.
May You send blessing in our handiwork, and grant us grace, И пошли благословение в деяние наших рук и дай нам обрести милость
Blessing and honor, glory and power be unto you. Хвала Тебе, милость и власть принадлежат Тебе!
Mishakal, grace this man with your blessing. Мишакаль, ниспошли милость этому человеку.
Больше примеров...
Блесинг (примеров 13)
I think... maybe Blessing is too far gone now. Я думаю... Блесинг уже слишком далеко зашла.
And now you're willing to lose Blessing too. И сейчас велика вероятность, что вы потеряете и Блесинг тоже.
I saw on TV that Blessing hurt those kids, and Eve is so young. Я увидела по телевизору, что Блесинг избила тех ребят, а Ева еще такая маленькая.
Blessing, can you show me where the girls' washroom is? Блесинг, можешь показать, где здесь женский туалет?
Blessing, those words on you, they sound like things that people talk about at church. Блесинг, эти слова на тебе, они звучат так же, как слова, которые произносятся в церкви.
Больше примеров...