But giving them these is like giving them our blessing. |
Но дав им это, всё равно что благословить. |
Queen Isabella requests the pope's blessing upon her American conquests. |
Королева Изабелла просит Папу благословить ее американские завоевания. |
Until he has acknowledged you, you must await his blessing. |
Он должен признать тебя и благословить. |
The Chief's son, he wishes to make a blessing for your marriage. |
Мистер Джек, Просто-Джоанн сын вождя хочет благословить ваш брак. |
Most humbly on my knee, I crave your blessing. |
Прошу вас на коленях меня благословить. |
Could get some soda water or summat, I'll give it a blessing. |
Я бы мог достать немного содовой или еще чего и благословить его. |
We are gathered here today for the blessing of... |
Сегодня здесь мы собрались, чтобы благословить... |
And I am ready to give you and Phillipe my blessing. |
И я уже готова благословить тебя и Филиппа |
I should like to express our support for and give our blessing to the cooperation between the International Organization of la Francophonie and the United Nations Children's Fund. |
Я хотел бы поддержать и благословить сотрудничество между Международной организацией франкоязычных стран и Детским фондом Организации Объединенных Наций. |
Can you give me one last blessing? |
Можете благословить меня напоследок? |
I'm trying to give you my blessing here. |
Я пытаюсь тебя благословить. |
Just giving the place a little blessing. |
Хочу благословить это место. |
May I give you a wife's blessing? |
Могу я благословить тебя? |
On behalf of the personnel in the mailroom... the girls in the secretarial pool, the female executives wanted to give our blessing to this little merger. |
От имени персонала в почтовом отделе, девушек из секретариата, женщин-руководителей в "Пэмроуз", мы хотим благословить это небольшое поглощение. |
I cannot give you my blessing, nor can I wish you good fortune. |
Я не могу благословить тебя и пожелать удачи. |
Then ask the holy man's blessing upon my daughter... who bears no children. |
Тогда попроси его благословить мою дочь... у которой до сих пор нет детей. |
I just want to pass on a blessing from our generation. |
Я просто хочу благословить тебя от имени нашего поколения. |
Chuck was just coming to give me his blessing. |
Чак пришел, чтобы благословить меня. |
We will ask for a blessing for our endeavor. |
Попросим у Господа благословить наши попытки. |