| Conception is a blessing, but not as your daughter may conceive. | всякий плод - благословение; но не такой, какой может быть у вашей дочери. |
| The blessing of the Dead Girl should only be tomorrow. | Благословение Мёртвой Девочки можно будет получить только завтра |
| May You send blessing in our handiwork, and grant us grace, | И пошли благословение в деяние наших рук и дай нам обрести милость |
| How long may we hope for the blessing of your presence? | Как надолго снизошло на нас благословение твоего присутствия? |
| Okay, now I'm going to speak a blessing, listen good | Хорошо, теперь я собираюсь читать благословение, слушай внимательно |
| Did you really give your blessing to the lazar family? | Вы правда дали своё благословение семье Лазар? |
| And I have your blessing now? | И теперь у меня есть твое благословение? |
| It's a blessing and a curse, isn't it? | Благословение и проклятие, не так ли? |
| Afterward, Cassie finally receives her mother's blessing as a superhero, and joins her father as a new crimefighting duo. | Впоследствии Кэсси наконец получает благословение своей матери в качестве супергероя и присоединяется к своему отцу как новый антипреступный боевой дуэт. |
| Bol's father, a Dinka tribal elder, gave him the name Manute; the name means "special blessing". | Его отец, вождь племени динка, дал ему имя Манут, что означает «Особое благословение». |
| Jake and Celeste secretly date at first because her father is over protective, but he eventually gives the couple his blessing. | Сначала Джейк и Селеста встречаются тайно, опасаясь её отца, но, в конечном счете, он даёт паре своё благословение. |
| In 1840, Queen Victoria gave the society her blessing, and it became the RSPCA. | В 1840 году королева Виктория дала обществу своё благословение, и оно стало носить название Королевского, или RSPCA. |
| And I know it would mean a lot to her if I got your blessing. | И я знаю, что для неё важно ваше благословение. |
| Just thought I'd come down, give you and Nancy my blessing, say there's no hard feelings. | Я пришел сюда, чтобы дать тебе и Нэнси свое благословение, и сказать, что я не жалею. |
| Well, Michael is now head of the family... and if he gives his permission, then you have my blessing. | Ну, Майкл сейчас глава семьи... и если он даст своё разрешение, тогда я дам свое благословение. |
| That I would give my teenage daughter and Mr. Fitz my blessing? | То, что я дала бы моей дочери-подростку и мистеру Фитц мое благословение? |
| Will I receive your blessing at least, for this night we spent together? | Но я, по крайней мере, получу ваше благословение за ночь, проведенную с вами? |
| Their recent victories are a blessing, but they've forgotten they need each other. | Их недавние победы - благословение, но они забыли, что они нуждаются в друг друге. |
| I would like you to look down, on Alice and Roy, and give your blessing. | Я бы хотел, чтобы ты взглянул вниз, на Элис и Роя, и дал им своё благословение. |
| What has brought this blessing to the village? | Что принесло благословение в наш поселок? |
| When they saw her perform, they were so moved, they gave their blessing. | Когда они увидели, как она выступала, они были так тронуты, что дали своё благословение. |
| I've decided to give you my blessing and my permission! | Я решил дать вам своё благословение и разрешение! |
| So just to be clear, we will not see you next weekend at Ernie's unofficial birthday party for which we have your blessing. | Итак. для ясности, мы не увидим тебя в следующие выходные на неофициальном дне рождении Эрни для которого у нас есть твое благословение. |
| Isn't having children such a blessing? | Разве иметь детей - это не благословение? |
| I gave the happy couple my blessing. | я дал счастливой паре мое благословение. |