Английский - русский
Перевод слова Blessing
Вариант перевода Благословение

Примеры в контексте "Blessing - Благословение"

Примеры: Blessing - Благословение
Conception is a blessing, but not as your daughter may conceive. всякий плод - благословение; но не такой, какой может быть у вашей дочери.
The blessing of the Dead Girl should only be tomorrow. Благословение Мёртвой Девочки можно будет получить только завтра
May You send blessing in our handiwork, and grant us grace, И пошли благословение в деяние наших рук и дай нам обрести милость
How long may we hope for the blessing of your presence? Как надолго снизошло на нас благословение твоего присутствия?
Okay, now I'm going to speak a blessing, listen good Хорошо, теперь я собираюсь читать благословение, слушай внимательно
Did you really give your blessing to the lazar family? Вы правда дали своё благословение семье Лазар?
And I have your blessing now? И теперь у меня есть твое благословение?
It's a blessing and a curse, isn't it? Благословение и проклятие, не так ли?
Afterward, Cassie finally receives her mother's blessing as a superhero, and joins her father as a new crimefighting duo. Впоследствии Кэсси наконец получает благословение своей матери в качестве супергероя и присоединяется к своему отцу как новый антипреступный боевой дуэт.
Bol's father, a Dinka tribal elder, gave him the name Manute; the name means "special blessing". Его отец, вождь племени динка, дал ему имя Манут, что означает «Особое благословение».
Jake and Celeste secretly date at first because her father is over protective, but he eventually gives the couple his blessing. Сначала Джейк и Селеста встречаются тайно, опасаясь её отца, но, в конечном счете, он даёт паре своё благословение.
In 1840, Queen Victoria gave the society her blessing, and it became the RSPCA. В 1840 году королева Виктория дала обществу своё благословение, и оно стало носить название Королевского, или RSPCA.
And I know it would mean a lot to her if I got your blessing. И я знаю, что для неё важно ваше благословение.
Just thought I'd come down, give you and Nancy my blessing, say there's no hard feelings. Я пришел сюда, чтобы дать тебе и Нэнси свое благословение, и сказать, что я не жалею.
Well, Michael is now head of the family... and if he gives his permission, then you have my blessing. Ну, Майкл сейчас глава семьи... и если он даст своё разрешение, тогда я дам свое благословение.
That I would give my teenage daughter and Mr. Fitz my blessing? То, что я дала бы моей дочери-подростку и мистеру Фитц мое благословение?
Will I receive your blessing at least, for this night we spent together? Но я, по крайней мере, получу ваше благословение за ночь, проведенную с вами?
Their recent victories are a blessing, but they've forgotten they need each other. Их недавние победы - благословение, но они забыли, что они нуждаются в друг друге.
I would like you to look down, on Alice and Roy, and give your blessing. Я бы хотел, чтобы ты взглянул вниз, на Элис и Роя, и дал им своё благословение.
What has brought this blessing to the village? Что принесло благословение в наш поселок?
When they saw her perform, they were so moved, they gave their blessing. Когда они увидели, как она выступала, они были так тронуты, что дали своё благословение.
I've decided to give you my blessing and my permission! Я решил дать вам своё благословение и разрешение!
So just to be clear, we will not see you next weekend at Ernie's unofficial birthday party for which we have your blessing. Итак. для ясности, мы не увидим тебя в следующие выходные на неофициальном дне рождении Эрни для которого у нас есть твое благословение.
Isn't having children such a blessing? Разве иметь детей - это не благословение?
I gave the happy couple my blessing. я дал счастливой паре мое благословение.