Conception is a blessing, but not as your daughter may conceive. |
всякий плод - благословение; но не такой, какой может быть у вашей дочери. |
The blessing of the Dead Girl should only be tomorrow. |
Благословение Мёртвой Девочки можно будет получить только завтра |
May You send blessing in our handiwork, and grant us grace, |
И пошли благословение в деяние наших рук и дай нам обрести милость |
How long may we hope for the blessing of your presence? |
Как надолго снизошло на нас благословение твоего присутствия? |
Okay, now I'm going to speak a blessing, listen good |
Хорошо, теперь я собираюсь читать благословение, слушай внимательно |
Did you really give your blessing to the lazar family? |
Вы правда дали своё благословение семье Лазар? |
And I have your blessing now? |
И теперь у меня есть твое благословение? |
It's a blessing and a curse, isn't it? |
Благословение и проклятие, не так ли? |
Afterward, Cassie finally receives her mother's blessing as a superhero, and joins her father as a new crimefighting duo. |
Впоследствии Кэсси наконец получает благословение своей матери в качестве супергероя и присоединяется к своему отцу как новый антипреступный боевой дуэт. |
Bol's father, a Dinka tribal elder, gave him the name Manute; the name means "special blessing". |
Его отец, вождь племени динка, дал ему имя Манут, что означает «Особое благословение». |
Jake and Celeste secretly date at first because her father is over protective, but he eventually gives the couple his blessing. |
Сначала Джейк и Селеста встречаются тайно, опасаясь её отца, но, в конечном счете, он даёт паре своё благословение. |
In 1840, Queen Victoria gave the society her blessing, and it became the RSPCA. |
В 1840 году королева Виктория дала обществу своё благословение, и оно стало носить название Королевского, или RSPCA. |
And I know it would mean a lot to her if I got your blessing. |
И я знаю, что для неё важно ваше благословение. |
Just thought I'd come down, give you and Nancy my blessing, say there's no hard feelings. |
Я пришел сюда, чтобы дать тебе и Нэнси свое благословение, и сказать, что я не жалею. |
Well, Michael is now head of the family... and if he gives his permission, then you have my blessing. |
Ну, Майкл сейчас глава семьи... и если он даст своё разрешение, тогда я дам свое благословение. |
That I would give my teenage daughter and Mr. Fitz my blessing? |
То, что я дала бы моей дочери-подростку и мистеру Фитц мое благословение? |
Will I receive your blessing at least, for this night we spent together? |
Но я, по крайней мере, получу ваше благословение за ночь, проведенную с вами? |
Their recent victories are a blessing, but they've forgotten they need each other. |
Их недавние победы - благословение, но они забыли, что они нуждаются в друг друге. |
I would like you to look down, on Alice and Roy, and give your blessing. |
Я бы хотел, чтобы ты взглянул вниз, на Элис и Роя, и дал им своё благословение. |
What has brought this blessing to the village? |
Что принесло благословение в наш поселок? |
When they saw her perform, they were so moved, they gave their blessing. |
Когда они увидели, как она выступала, они были так тронуты, что дали своё благословение. |
I've decided to give you my blessing and my permission! |
Я решил дать вам своё благословение и разрешение! |
So just to be clear, we will not see you next weekend at Ernie's unofficial birthday party for which we have your blessing. |
Итак. для ясности, мы не увидим тебя в следующие выходные на неофициальном дне рождении Эрни для которого у нас есть твое благословение. |
Isn't having children such a blessing? |
Разве иметь детей - это не благословение? |
I gave the happy couple my blessing. |
я дал счастливой паре мое благословение. |