Английский - русский
Перевод слова Blessing
Вариант перевода Счастье

Примеры в контексте "Blessing - Счастье"

Примеры: Blessing - Счастье
Not having to believe is a blessing. Когда ни во что не надо верить - это счастье.
It's such an blessing, so thank you. Это такое счастье, спасибо вам.
Struggle, you may still win a blessing. Борись, ты всё ещё можешь выиграть счастье.
Marriage, family - it's a blessing. Свадьбы, семьи - это счастье.
But it's a blessing, so many children. Но это же счастье, да? Столько детей.
Well, maybe that's a blessing, seeing how Father is feeling. Ну, может быть, это счастье видеть, как себя чувствует отец.
The incidence of HIV/AIDS in Samoa is low, a true blessing when compared to other developing countries, but that is no cause for complacency. Темпы распространения ВИЧ/СПИДа у нас в стране являются низкими, это - подлинное счастье, если сравнивать нас с другими развивающимися странами, но - это не повод для самоуспокоенности.
That's your blessing... and your curse. В этом твоё счастье и твоё проклятие.
But what a blessing for me, finally to reach a point in life... where I don't feel I have to know. Какое счастье наконец-то дожить до того дня, когда знать о чём-то мне ни к чему.
There are those who say it's a blessing to know who you are, what you've been destined to do in life. Есть те, кто говорит, что счастье знать кто ты есть, что тебе суждено сделать в жизни.
No matter what she was singing about, or no matter what she was doing, she's just a blessing. Неважно о чем она поет, и неважно, что она делает, для нас она просто счастье.
Children- what a blessing. Дети - такое счастье.
Children are a blessing. дети - это счастье.
Yes, it was a blessing... Да. Это счастье.
motherhood is such a blessing. Материнство - это счастье.
My little Kung Pow blessing. Мое маленькое Кунг По счастье.
It's a blessing to see my darling boy has attained a position I knew was his due. Какое счастье, что мой дорогой мальчик занял достойное место.
I feel too much your blessing - make it less for fear I surfeit. О, слишком сильно счастье - не вынести боюсь!
Seeing you is hardly a blessing now. Твое присутствие - сейчас это едва ли большое счастье.
To win easily is a blessing. Легкая победа - это наше счастье.
I want to thank you for the blessing that is my little Shelly. Хочу поблагодарить тебя за мою радость и счастье - маленького Шелли.
It was a blessing when she kicked off recently. Какое счастье, что она недавно дала дуба.
A friend's good fortune is a blessing. Счастье друга - это радость, Генрих!
Yes, it was a blessing, - that this angel came into our lives. Да, наше счастье, что этот... ангел вошёл в нашу жизнь.
'Cause it is such a blessing in this world if you have a partner, someone you can talk to, someone who gets you. Потому что в этом мире большое счастье иметь партнёра, того, с кем можно поговорить, того, кто тебя понимает.