The latter were a mixed breed, with a Hunnish strain in them. - Archibald Black Scott, The Pictish Nation, its People & its Church However, British conceptions of the Vikings' origins were not quite correct. |
Последние представляли собой смешанный род, некоторые из них происходили из гуннских племен. - Арчибальд Блэк Скотт, «Пиктская нация, её люди и её церковь» Однако британская концепция происхождения викингов не совсем верна. |
With the blessing of the other families, Rastelli had the three men killed in a hit arranged by then-street boss Dominick "Sonny Black" Napolitano, and future boss Joseph "Big Joe" Massino. |
С благословения остальных семей, Растелли уничтожил всех троих с помощью тогдашнего заместителя босса Доминика «Сонни Блэк» Наполитано, равно как и с помощью будущего босса Джозефа «Большого Джо» Массино. |
Black Francis often claimed that Doolittle's lyrics were words which just "fit together nicely", and that "the point is to experience it, to enjoy it, to be entertained by it". |
Блэк Фрэнсис часто утверждал, что лирическое содержание альбома - это слова, которые просто «хорошо сочетаются», и что «смысл сначала нужно испытать на себе, чтобы наслаждаться им, чтобы он приносил удовольствие». |
I have purple microdot, or would you like to stick with the Black Blotter? |
У меня есть "Пурпурный микродот" или вы предпочтёте "Блэк Блоттер"? |
The double murder in the Black Forest is also remembered Cora Pallenberg and Jerry Beaufil were killed the same night, |
Также упоминаются убийства в Блэк Форрест, где Кора Палленберг и Джерри Бофил были убиты в одну и ту же ночь, |
Was able to ascertain that the tenant downstairs was an older man named Morris Black that lived in Apartment Number 1. |
в квартире номер один жил пожилой мужчина по имени Моррис Блэк, а квартиру номер два, как нам сообщили, снимала старушка Дороти Сайнер. Глухонемая. |
Stephen Black thought he'd cracked the great riddle of the Mortmaignes, found the last resting place of the King's ransom, |
Стивен Блэк думал, что ему удалось разгадать, самую большую загадку Мортмейнов, найти место, где был спрятан выкуп Короля, |
There's absolutely no truth in this malicious rumour that I ran Mad Cow disease stories simply because Angus Black, the British beef baron, lost £10,000 to me at poker and refused to pay. |
В любом случае нет ни единого слова правды в том... что именно я начал эпопею с эпидемией скота... только из-за того, что сэр Ангус Блэк, Великий английский барон говядины... проиграл мне в покер 10,000 фунтов и отказывался мне их отдавать |
The SBS was also very active as part of Task Force Black, C squadron deployed to Baghdad as part of the task force in 2004, in its four-month deployment it mounted 22 raids. |
SBS продолжила свою службу в составе оперативной группы «Блэк»: в 2004 году в Багдад прибыл эскадрон C, который совершил 22 рейда за 4 месяца. |
Black gained international recognition for her role in Farscape, and was nominated for a Saturn Award in the Best Actress category in both 2001 and 2002, and won the award in 2005. |
За роль в телесериале «На краю Вселенной» Блэк была номинирована на Saturn Award как лучшая телевизионная актриса в 2001 и 2002, и выиграла награду в 2005. |
Black also made a few more appearances with Zappa in 1975 and 1980, and also appeared as guest vocalist on "Harder Than Your Husband" on the Zappa album You Are What You Is (1981). |
Джимми Карл Блэк также провёл несколько выступлений с Фрэнком Заппой в 1975 и 1980 годах, а также появился в качестве приглашенного вокалиста на композиции «You Are What You Is» на его альбоме You Are What You Is (1981). |
Another musical, with music by Wildhorn and lyrics by Don Black, Bonnie and Clyde, received an industry reading in February 2009 and premiered at the La Jolla Playhouse in California in November 2009. |
Ещё один мюзикл, «Бонни и Клайд» (автор слов - Дон Блэк), был «прочитан» в феврале 2009 года, премьера - ноябрь 2009 года в «Ла Джолла плейхаус» в Калифорнии. |
And there's a famous canal jumper from the Black Country, somebody like Jack Derby, and he could leap 32 foot across a canal from a standing jump. |
А знаменитый прыгун через каналы Джек Дерби из Блэк Кантри, мог совершить прыжок с места через канал длиной в 32 фута (*9 м) |
And now, for a look at the weather, here is Token Black, and Token, I hope there's no tornadoes headed our way. |
А сейчас, с прогнозом погоды, Токен Блэк, и, Токен, я надеюсь, что в нашу сторону не надвигается никакого торнадо? |
According to the United Nations Register of Conventional Arms and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) small arms and light weapons information exchange, Armenia imported 250 pieces of M-93 "Black Arrow" sniper rifles from Serbia between 2007 and 2008 |
Согласно Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций и данным обмена информацией о стрелковом оружии и легких вооружениях Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) в период 2007 - 2008 годов Армения импортировала из Сербии 250 снайперских винтовок М-93 «Блэк эроу»; |
Opposing the exhibition, the Black Sash organization stated that R11 million a day of taxpayers' money was spent on arms purchases by the South African military, which could serve more than 60 million meals to hungry people. 138 |
Выступая против проведения выставки, организация "Блэк сэш" ("Черный пояс") заявила, что южноафриканские военные тратят на закупку оружия 11 млн. рандов в день, используя средства налогоплательщиков, на которые можно было бы накормить более 60 млн. голодных людей 138/. |
Concerning this, Black stated that "I would love to say we've been planning a trilogy, but I take one day at a time, in motion-picture terms that's one movie at a time." |
Что касается этого, Блэк заявил, что «я хотел бы сказать что мы планировали трилогию, но я живу сегодняшним днем, а в кино, сегодняшним фильмом». |
It said, "We came up here to take over the world, to take over our own lives, and as a first step, we're announcing that we're going to take over Black Bear Ranch." |
И там было сказано: «Мы пришли сюда, чтобы овладеть миром, чтобы овладеть нашими жизнями - и объявляем, что первым делом мы овладеем ранчо Блэк Бэр». |
And what about Leigh-Anne Black? |
Уходи! - А как тебе Ли-Энн Блэк? |
Man in Black, Schwartz-something... |
Блэк мэн. Шварц - как его там... |
Congressman Black is here to see you, sir. |
К вам конгрессмен Блэк. |