Even with hypnosis, it's black. |
Даже под гипнозом - сплошная чернота. |
They put something over my mouth and everything went black. |
Мне чем-то зажали рот и нос - и наступила чернота. |
Below you a river roars It is black it wants to take you but you cross unharmed. |
А река мчится под тобой; ее чернота хочет поглотить тебя, но ты пересекаешь реку невредимым. |
Why do you have black around your eyes? |
Почему у тебя чернота вокруг глаз? |
That's when everything went black. |
А дальше - чернота. |
And it just got black again. |
Ну вот, снова чернота. |
It's just black. |
Ничего, только чернота. |
It's just black... forever. |
Просто чернота... навсегда. |
It can't just be black. |
Там не одна чернота! |
It can't just be black! |
Там не просто чернота! |
I just figured, with everything around us being so black lately, I thought we needed a little pink. |
Просто решила, раз уж в последнее время вокруг одна чернота, надо бы добавить немного розовенького. |
It's black and wants to swallow you up. |
ее чернота хочет поглотить тебя, но ты пересекаешь реку невредимым. |
Black, black, black. |
Чернота, чернота, чернота. |
He is quiet, he is small, He is black |
Этот кот - чернота от ушей |
It's never entirely black. |
Полная чернота не наступает. |
This video file lasting eight seconds showed the funnel of the vessel as a black spot and its starboard side tilted towards Paengnyong Islet with the bow and stern not completely split. |
В восьмисекундном видеофайле на месте корабельной трубы - чернота, правый борт корабля наклонен в сторону острова Пэннёндо, а носовая и кормовая части разошлись неполностью. |
'Tis not alone my inky cloak, good mother, nor customary suits of solemn black, together with all forms, moods, shapes of grief, that can denote me truly. |
Ни мрачность плаща на мне, ни платья чернота, ни прочие свидетельства страданья не в силах выразить моей души. |