| Even with hypnosis, it's black. | Даже под гипнозом - сплошная чернота. | 
| They put something over my mouth and everything went black. | Мне чем-то зажали рот и нос - и наступила чернота. | 
| Below you a river roars It is black it wants to take you but you cross unharmed. | А река мчится под тобой; ее чернота хочет поглотить тебя, но ты пересекаешь реку невредимым. | 
| Why do you have black around your eyes? | Почему у тебя чернота вокруг глаз? | 
| That's when everything went black. | А дальше - чернота. | 
| And it just got black again. | Ну вот, снова чернота. | 
| It's just black. | Ничего, только чернота. | 
| It's just black... forever. | Просто чернота... навсегда. | 
| It can't just be black. | Там не одна чернота! | 
| It can't just be black! | Там не просто чернота! | 
| I just figured, with everything around us being so black lately, I thought we needed a little pink. | Просто решила, раз уж в последнее время вокруг одна чернота, надо бы добавить немного розовенького. | 
| It's black and wants to swallow you up. | ее чернота хочет поглотить тебя, но ты пересекаешь реку невредимым. | 
| Black, black, black. | Чернота, чернота, чернота. | 
| He is quiet, he is small, He is black | Этот кот - чернота от ушей | 
| It's never entirely black. | Полная чернота не наступает. | 
| This video file lasting eight seconds showed the funnel of the vessel as a black spot and its starboard side tilted towards Paengnyong Islet with the bow and stern not completely split. | В восьмисекундном видеофайле на месте корабельной трубы - чернота, правый борт корабля наклонен в сторону острова Пэннёндо, а носовая и кормовая части разошлись неполностью. | 
| 'Tis not alone my inky cloak, good mother, nor customary suits of solemn black, together with all forms, moods, shapes of grief, that can denote me truly. | Ни мрачность плаща на мне, ни платья чернота, ни прочие свидетельства страданья не в силах выразить моей души. |