| In 1948 Schroeder belonged to the foundation committee of the Freie Universität Berlin (Free University of Berlin). | В 1948 году Шрёдер входила в учредительный комитет Свободного университета Берлина. |
| Due to Berlin's geographical location, the ZOB Berlin plays a special role as a gateway to Eastern Europe. | Благодаря географическому положению Берлина автовокзал «ZOB» играет роль своеобразного шлюза между Восточной и Западной Европой. |
| After the Berlin Infantry Brigade was dissolved in mid-1994 the Britannia Centre Spandau lost its name and became the only unnamed shopping center in Berlin. | После вывода британских войск из Берлина в середине 1994 года торговый центр лишился названия Britannia Centre Spandau и оставался безымянным. |
| The codex now is located at the Berlin State Museums (P. 9808), in Berlin. | В настоящее время рукопись хранится в Государственном музее Берлина (Р. 9808). |
| The effects of the Soviet Blockade of Berlin and the measures taken by US, British and French governments to supply West Berlin from the air. | Несмотря на угрозу полной блокады, американцы, британцы и французы организовали снабжение Западного Берлина по воздуху, самолётами. |
| Like the people of East Berlin and Poznan. | Подобно жителям Восточного Берлина и Познани. |
| I regret to inform you that the fall of Berlin rendered it uninhabitable. | К сожалению должен сообщить вам, что падение Берлина неизбежно. |
| And after Normandy, through France and Belgium, all the way to Berlin. | А после Нормандии, Франции и Бельгии - до самого Берлина. |
| We still don't know what this Berlin's real name is. | Мы даже не знаем настоящего имени этого Берлина. |
| He puts you in command of the defence of Berlin. | Он назначает вас командующим обороной Берлина. |
| The directives coming in from Berlin mention "special treatment" more and more often. | Директивы из Берлина всё чаще упоминают "особое обращение". |
| I came straight from Berlin an hour ago. | Час назад я вернулся из Берлина. |
| The new capital competition for Berlin, four years ago. | Конкурс Берлина на новую столицу четыре года назад. |
| We may have a problem getting to Berlin tomorrow. | Завтра будет проблематично добраться до Берлина. |
| Dan Berlin was taken into custody about an hour ago. | Дэна Берлина задержали примерно час назад. |
| On August 13, 1961, a wall was erected down the middle of the city of Berlin. | 13 августа 1961 года была возведена стена посредине Берлина. |
| The National Organization Committee has made provisional bookings at a number of hotels in Berlin at different locations and with different price ranges. | Национальный организационный комитет сделал предварительное бронирование номеров в ряде гостиниц в различных районах Берлина и различной стоимости. |
| And then I receive an order from Berlin demanding your immediate release. | И мне пришёл приказ из Берлина о вашем освобождении. |
| We cannot, however, label as xenophobic the entire population of East Berlin. | З. Однако нельзя считать ксенофобами все население Восточного Берлина. |
| From 1962 on, the case was pending at the district court of Berlin. | С 1962 года дело находилось на рассмотрении окружного суда Берлина. |
| 1984-1986 Judge (Criminal Matters) at the Berlin Regional Court (West). | Судья (по уголовным вопросам) в районном суде Западного Берлина. |
| Last month, I went to a villa in a suburb of Berlin called Wannsee. | В прошлом месяце я посетил виллу в пригороде Берлина под названием Ванзее. |
| Paris is practically a suburb of Berlin. It's a nothing commute. | Париж практически пригород Берлина, они почти соседи. |
| I did what I thought was necessary to stop Berlin. | Я делала все необходимое, чтобы остановить Берлина. |
| Two tickets to Berlin, first-class and sleeper. | Два билета первого класса до Берлина. |