I'm staying here at the Grand Hotel. It's the most expensive hotel in Berlin. |
Я остановился здесь в "Гранд Отеле", самой дорогой гостинице Берлина. |
"Now it's less than 100km to Berlin." |
"До Берлина осталось меньше 100 километров." |
Do we now have a connection to Berlin? |
Здесь ходят прямые поезда до Берлина? |
Dr. Josef Goebbels, Reich Minister of People Enlightenment and Propaganda and Gauleiter of Berlin |
Доктор Йозеф Геббельс, Рейхсминистр Народного Просвещения и Пропаганды и Гауляйтер Берлина |
a little bit of Irving Berlin and Kurt Weill. |
немного Ирвинга Берлина и Курта Уейла. |
The BFV is targeting an American diplomat in the middle of Berlin? |
ФВПОК стреляют в американского дипломата прямо посреди Берлина? |
Well, Lieutenant-Colonel Orlov, we got to the center of Berlin. |
Ну что, подполковник Орлов, подошли к центру Берлина? |
If he Wants too make a stand against Berlin. fine. I Woon 't stoop him. |
Если он хочет подняться против Берлина, я не буду ему мешать. |
And which side of Berlin do you intend to live in? |
И на какой стороне Берлина ты собралась жить? |
(Academy of Sciences of Berlin and Brandenburg) |
(Академия наук Берлина и Бранденбурга) |
Particularly important for Berlin, it shows that, alongside objective safety, it is also essential to strengthen the subjective perception of safety among aliens in the city. |
В отношении Берлина особо указывается, что наряду с объективной безопасностью важно также усилить впечатление субъективной безопасности среди находящихся в этом городе иностранцев. |
BAGSO organized an event called "Old and young people in dialogue with MPs", held on 29 November at the Berlin Parliament. |
БАГСО организовало мероприятие под названием «Диалог пожилых и молодых с парламентариями», которое состоялось 29 ноября в Ландтаге Берлина. |
I have come here from Berlin, where I had a meeting, kindly organized by the Government of Germany, with the Armenian Foreign Minister. |
Я прибыл сюда из Берлина, где провел встречу, любезно организованную правительством Германии, с министром иностранных дел Армении. |
But if we get reinforcements, we could send them back to Berlin. |
Но если получим подкрепление, то погоним их обратно до Берлина! |
If Berlin had the names of the agents in the task force, he had to have gotten them from Tom. |
Если у Берлина есть имена агентов подразделения, он получил их от Тома. |
Why did you come back to London from Berlin in March 2009? |
Почему вы вернулись в Лондон из Берлина в марте 2009? |
And what news do you bring from Berlin? |
Какие новости вы привезли из Берлина? |
"Berlin won't be there any more," Constant said. |
"Берлина больше не будет", - сказал он мне. |
And you want to walk all the way to Berlin? |
И ты собирался всю дорогу до Берлина пройти пешком? |
Description Located on a quiet east Berlin street, this newly renovated apartment has a kitchen and living room, bathroom and bedroom. |
Описание Этот недавно отремонтированный номер находится на тихой восточной улице Берлина. В нем есть кухня и гостиная, спальня и ванная комната. |
Since two years now, with some stipends from the science ministry in Berlin, I've been working on these films where we produce the film together. |
Уже два года, получая стипендии от министерства науки Берлина, я работаю над этими фильмами, в которых мы создаём фильм вместе. |
If she is in danger, we will protect her, either from Berlin or you. |
Если она в опасности, мы ее защитим, как от Берлина, так и от тебя. |
Works of our craftsmen are highly rated by clients and take a deserving place in museums of Berlin, Bremen, Moscow, at offices and private collections. |
Работы наших мастеров высоко оценены клиентами и занимают достойное место в музеях Берлина, Бремена, Москвы, а также в офисах и частных коллекциях. |
The Holiday Inn Garden Court's bright and cosy breakfast restaurant is located on the 5th floor and offers a wonderful view over the rooftops of Berlin. |
Светлый и уютный ресторан для завтрака отеля Holiday Inn Garden Court расположен на шестом этаже, откуда открывается прекрасный видом на крыши Берлина. |
Holger Levsen invited all interested bodies to celebrate on Castle Hohenholz, 100 km north of Berlin and 30 km far away from Szczecin (Stettin). |
Холджер Левсен (Holger Levsen) приглашает всех заинтересованных отпраздновать в замке Хогенхольц (Hohenholz), в 100 км к северу от Берлина и в 30 км от Штеттина (Szczecin). |