| This hotel is conveniently located near Tegel International Airport in North Berlin. | Отель удобно расположен в северной части Берлина у аэропорта Тегель. |
| This hotel is situated in the heart of Berlin city in one of the most popular and vibrant shopping areas, the famous Kurfürstendamm. | Отель расположен в сердце Берлина в одном из самых популярных торговых кварталов - улице Курфюрстендам. |
| He also participated in the meetings of the Masonic lodges of St. Petersburg, Frankfurt, Berlin. | Также принимал участие в собраниях масонских лож Петербурга, Франкфурта, Берлина. |
| Cauer was executed during the fall of Berlin by Soviet soldiers. | Кауэр был застрелен во время взятия Берлина советскими солдатами. |
| The water bridge now connects Berlin's inland harbour network with the ports along the Rhine River. | Теперь мост соединяет внутренний порт Берлина с портами на Рейне. |
| Karl Laurenz was posthumously rehabilitated by the Berlin district court on 28 November 2006. | Карл Лауренц был реабилитирован земельным судом Берлина 28 ноября 2006 года. |
| The sculpture's three figures represent the three Berlin districts of Treptow, Kreuzberg and Friedrichshain. | Три фигуры скульптуры символизируют три округа Берлина: Трептов, Кройцберг и Фридрихсхайн. |
| The distinctive appearance of the dome has made it a prominent landmark in Berlin. | Появление этого купола сделало его одной из достопримечательностей Берлина. |
| For political reasons, the DFB wished to maintain Berlin's representation within the Bundesliga. | Немецкий футбольный союз из-за политических причин хотел сохранить в Бундеслиге представительство Берлина. |
| This bus passes many of Berlin's major attractions. | Этот автобус проезжает многие достопримечательности Берлина. |
| The remnants of the Division fought in Eastern Prussia and in the Battle of Berlin. | Остатки дивизии сражались в Восточной Пруссии и при обороне Берлина. |
| Between 1955 and 1958 he worked in the office of East Berlin's chief architects. | В 1955-1958 годах он работал в бюро главного архитектора Восточного Берлина. |
| Intensive air raids on Berlin and other cities took the lives of thousands of people. | Массированные бомбардировки Берлина и других немецких городов уносили жизни тысяч людей. |
| Every hour you keep on fighting prolongs the suffering of the civilians in Berlin and of our wounded. | Каждый час сражения продлевает ужасающие страдания гражданского населения Берлина и наших раненых. |
| According to Berlin, the distinction is deeply embedded in the political tradition. | По мнению Берлина, это различие тесно связано с политической традицией. |
| The telescope was part of the Great Industrial Exposition of Berlin. | Телескоп стал частью экспозиции на Великой промышленной выставке Берлина. |
| A young demobilized sergeant from Berlin is en route, war hero Ivan Belogray. | Из Берлина едет демобилизованный молодой старшина, герой войны Иван Белограй. |
| But now the Red Army troops are at Berlin's gates. | Но сейчас части Красной Армии стоят у ворот Берлина. |
| It seems he's come all the way from Berlin to stop you. | Кажется, он приехал из Берлина, чтобы остановить тебя. |
| Every order that Berlin dishes out, they follow through. | Они выполняют каждый приказ, приходящий из Берлина. |
| But Kennedy was anxious about the consequences of having Soviet missiles in Cuba on Berlin. | Но Кеннеди беспокоился о последствиях наличия советских ракет на Кубе для Берлина. |
| The new capital competition for Berlin, four years ago. | Конкурс Берлина на новую столицу четыре года назад. |
| In 1999, she was elected to the Berlin parliament. | В 1967 году был избран в парламент Берлина. |
| The street was part of the American Sector of West Berlin. | Самолёт упал в британском секторе Западного Берлина. |
| The position of Gauleiter in Berlin was held by Joseph Goebbels throughout the history of the Gau. | Пост единственного гауляйтера Берлина весь период существования гау занимал Йозеф Геббельс. |