Thiele described more than 1.500 new species of molluscs; until today their types are deposited with the Museum of Natural History in Berlin. |
Тиле описал свыше 1500 новых видов моллюсков, типовые экземпляры которых хранятся в Музее естествознания Берлина. |
After German reunification he was formally removed from the roll of honorary citizens by the Senate of Berlin in 1992. |
После объединения Германии в 1992 году присвоенное Эберту почётное звание было признано недействительным Сенатом Берлина. |
He studied sports, social studies, journalism and French at the Free University of Berlin for a few semesters but did not complete a degree. |
Пару семестров изучал спортивные дисциплины, публицистику и французский язык в Свободном университете Берлина, но не окончил его. |
This 3-star hotel in the Mitte district of Berlin provides large rooms, free high-speed internet and easy access to many sights. |
Этот 4-звездочный отель расположен на торговом бульваре Курфюрстендамм в центре Берлина. |
Jansen's proposal, later dubbed "The Jansen-plan" stood as the first comprehensive plan ever to be commissioned for Greater Berlin. |
Предложение, позже получившее название «План Янсена», стало первым комплексным проектом создания Большого Берлина. |
Between 2012 and 2014, he worked on a post-doctoral project at the Free University of Berlin on the Ukrainian diasporic memory of the Holocaust. |
В 2012-2014 году работал в Свободном университете Берлина над темой о памяти о Холокосте в украинской диаспоре. |
In 1922 and 1923 she appeared in the second and third of Irving Berlin's series of four Music Box Revues. |
В 1922 и 1923 году Грейс появилась в двух сериях музыкального ревю Ирвинга Берлина в театре Мьюзик-Бокс. |
In 1750, to facilitate expansion of Berlin, the King ordered the city's fortifications and the Spandau Gate to be torn down. |
Для увеличения площади Берлина Фридрих II в 1750 году распорядился о сносе крепостных укреплений и Шпандауских ворот. |
From 1903 till 1908, he studied mathematics, physics, philosophy, philology, law and economics, at the universities of Göttingen, Munich and Berlin. |
С 1903 изучал математику, физику, философию, право и политэкономику в университетах Гёттингена, Мюнхена и Берлина. |
In connection with the 750th anniversary of the city of Berlin in 1987, numerous inner-city train stations were renovated. |
В ходе подготовки к празднованию 750-летия Берлина в 1987 году была произведена историческая реконструкция прилегающих улиц. |
In 1745, he was responsible for the defence of Berlin against the threat of siege by Austrian and Saxon forces. |
Отвечал за оборону Берлина во время угрожавшей столице осады австрийцами и саксонцами. |
The holotype is presumed to be a 42 cm (17 in)-long stuffed specimen in the Zoologisches Museum of Berlin. |
Типовой экземпляр вида представлял собой чучело длиной 42 см, хранившееся в зоологическом музее Берлина. |
Between 1855 and 1859, he studied law and public administration at the universities of Heidelberg and Berlin, obtaining a doctorate from the latter institution. |
В 1855-1859 годах изучал право и государственное управление в университетах Гейдельберга и Берлина, где получил докторскую степень. |
This 5-star hotel is located on a quiet square in central Berlin. It offers a large spa with heated pool. |
Этот пятизвездочный отель, расположенный на знаменитой торговой улице Фридрихштрассе в самом сердце Берлина, предлагает размещение в стильных номерах. |
"A city becomes barrier-free"so the slogan of a poster action of Berlin nationalassigned for humans with handicap together with the Wall AG. |
"Город будет без барьеров" так звучит рекламный лозунг совместной акции уполномоченного города Берлина по вопросам инвалидов и фирмы Wall AG. |
Bill desperately wants to leave Berlin and has pressed Maksim to provide forged documents for him and his young daughter, Josie. |
Билл отчаянно скучает по Америке, хочет уехать из Берлина, и заказывает Максиму сделать ему документы на его имя и для его маленькой дочери Джози. |
He left Vienna in July 1945, when he led a car convoy with 120 former Mauthausen inmates to the Soviet occupied part of Berlin. |
В июле 1945 года он покинул Вену вместе с конвоем из 120 бывших узников Маутхаузена и направился в занятую советскими войсками часть Берлина. |
From 1957 until 1980 he was professor and later Director of Berlin University's Fine Art Academy. |
В 1957-1980 годы Х.Трир профессор, а затем директор Высшей школы искусств Западного Берлина. |
The Berlin Tourist Information Office looks forward to providing you with information and tips about the German capital. |
Информационное бюро по туризму г. Берлина радо Вашему визиту! Здесь Вы найдете полезные советы и информацию о столице. |
Situated directly at Alexanderplatz in Berlin's central Mitte district, this 3-star hotel provides convenient accommodation and excellent transport links throughout the German capital. |
Отель Arena am Alexanderplatz расположен непосредственно на площади Александерплац в центральном районе Берлина Митте. |
Finally her parents gave in to her demands, and in 1937 Beate joined the Rangsdorf pilot school near Berlin. |
В конце концов родители уступили натиску дочери, и в 1937 году Беате начала посещать летную школу Рангсдорф недалеко от Берлина. |
In February 2014 Etihad Regional cancelled the planned routes from Berlin to Poznań and Wrocław, as well as the Zagreb-Rome route. |
В феврале 2014 года Etihad Regional прекратила полёты по регулярным маршрутам из Берлина в Познань и Вроцлав, а также из римского Фьюмичино в Загреб. |
In 2003 a joint venture between businessman Jan Holterman in Berlin and the North Korean government called KCC Europe brought the commercial Internet to North Korea. |
В 2003 году совместное предприятие KCC Europe между предпринимателем Яном Хольтерманом из Берлина и правительством КНДР обеспечило коммерческие интернет-услуги в стране. |
In the heart of Berlin, at the world-famous "Ku'damm", you find Louisa's Place, your new home-from-home. |
Вы почувствуете себя как дома, расположившись в отеле Louisa's Place в самом центре Берлина, на знаменитой улице Курфюрстендам. |
Tu-Casa Apartments provide excellent public transport connections throughout Berlin, thanks to the nearby S-Bahn (city rail) and U-Bahn (underground) stations. |
Налажено отличное движение общественного транспорта до различных пунктов Берлина, так как поблизости расположились станция метро и скоростной железной дороги. |