| Hello! - that represents our innate belief in a supreme being. | Привет! - ... в нём и проявляется наша внутренняя вера в высший разум. |
| It's not that naive belief is undermined, deconstructed through irony. | Дело не в том, что наивная вера подорвана, разрушена иронией. |
| Yet another irony: our belief in human rights in some ways abetted this betrayal. | Вот еще одна ирония: наша вера в права человека некоторым образом способствовала этому предательству. |
| This belief does not imply South Korean cynicism about nonproliferation. | Эта вера не подразумевает южнокорейского цинизма в отношении нераспространения. |
| There are many reasons why belief in the effectiveness of debriefing has become so widespread. | Есть много причин, по которым столь широко распространилась вера в эффективность разбора несчастного случая. |
| Perhaps the greatest threat to the bilateral relationship is the belief that conflict is inevitable. | Возможно, самой большой угрозой двусторонним отношениям является вера в то, что конфликт неизбежен. |
| A professional is someone who has a combination of competence, confidence and belief. | Профессионал это некто, в ком сочетаются компетенция, уверенность и вера. |
| One example of it is the belief that the individual has an unchanging self. | Одним из примеров подобных убеждений является вера в то, что личность обладает неизменной самостью. |
| Of course, religious belief offers you a very straightforward and attractive explanation. | Разумеется, религиозная вера предлагает вам прямое и заманчивое объяснение. |
| Your belief in the power of love is admirable, Booth, but an affair between these two is an anthropological anomaly. | Твоя вера в силу любви впечатляет, Бут, но связь между ними является антропологической аномалией. |
| And a belief that a man's good character was synonymous with innocence. | И распространённая вера в то, что добропорядочность - синоним невиновности. |
| The belief that we would get back together was definitely there. | Вера в то, что мы опять сойдёмся, безусловно присутствовала. |
| The belief that all will end well if we just cling onto it with all our might. | Вера в то, что все закончится хорошо, если мы просто вцепимся всей нашей силой. |
| The belief in sorcery and witchcraft is probably as old as mankind. | Вера людей в колдовские чары, по-видимому, стара как мир. |
| Where fear does not drive belief. | В которой вера основана не на страхе. |
| And it's extraordinary how far belief can take you. | И это невероятно насколько далеко тебя может завести вера. |
| Optimism, belief that everything will work out well. | Оптимизм - вера в то, что все будет хорошо. |
| Your love for mankind... your belief that people can change. | Любовь к хорошим людям, вера в то, что что-то может измениться. |
| Its core was the belief that the state could provide both stable economic growth and social welfare to cushion the negative side effects of free markets. | Сердцевиной этой идеологии была вера в то, что государство должно обеспечивать как стабильное экономическое развитие, так и социальное обеспечение - чтобы смягчить негативные стороны свободного рынка. |
| Faith depends on our belief in the unknowable. | Вера, всё зависит от веры в неизвестное. |
| It's almost a religious belief in transparency, a belief that if you shine a light on something, it will be better. | Это практически религиозная вера в прозрачность, в то, что если на что-то пролить свет, оно улучшится. |
| For example, in many parts of the world, recent years have seen a growing belief in market forces and democracy and a declining belief in socialism and communism. | Так, в последние годы во многих регионах мира крепнет вера в рыночные силы и демократию, с одной стороны, и падает доверие к социализму и коммунизму. |
| "Symbols shape belief, and belief... shapes action." | "Символы помогают верить, а вера... помогает действовать". |
| Judge Mason and Judge Brennan specified that there were two criteria for determining the existence of a religion: belief in a supernatural being, thing or principle and submission to rules of conduct shaping such a belief. | Судьи Мейсон и Бреннан уточнили, что существование какой-либо религии определяется на основе двух критериев: вера в какое-либо высшее существо, сверхъестественный предмет или высший принцип и соблюдение правил поведения, характерных для этой веры. |
| And it's extraordinary how far belief can take you. | И это невероятно насколько далеко тебя может завести вера. |