And as his confidence grows, so will his belief in his cause. |
И с ростом его уверенности растет его вера в свое дело. |
And your arrogant belief you are capable of anything has only made it darker. |
Твоя неуместная вера, что ты способен на что то только сделала это более темным. |
What it shows is that a kind of belief is innate in all of us. |
Это доказывает, что некая вера изначально свойственна всем нам. |
It's the mistaken belief in the power of irony. |
Эта ошибочная вера в силу иронии. |
It's like your belief in Lexi. |
Это как, твоя вера, в Лекси. |
"With their loss the fundamental belief in human equality would also be lost. |
"С их утратой будет также утрачена основополагающая вера в равенство людей. |
In other words, the driving force in nation-building is the commitment of individual citizens and their strong belief in the future of their country. |
Иными словами, движущей силой национального строительства является приверженность отдельных граждан и их решительная вера в будущее своей страны. |
The belief that security can be guaranteed only by possessing nuclear weapons is totally false. |
Вера в то, что безопасность может быть обеспечена только за счет обладания ядерным оружием - полный самообман. |
The belief in witchcraft has gender implication in Ghana. |
Вера в колдовство в Гане имеет гендерные последствия. |
That is the belief in our United Nations. |
Это наша вера в Организацию Объединенных Наций. |
Between races for instance, this belief leads to prejudice. |
Между расами, например, эта вера приводит к предрассудкам. |
Furthermore, his belief in Kali was religious in nature, not delusional. |
Кроме того, его вера в Кали имела религиозный характер и не походила на бред. |
This is my perception of the world, my philosophical position, my belief. |
Это - моё мироощущение, моя философская позиция, моя вера. |
The season explores various themes such as life, death, and belief. |
Сезон затрагивает различные темы, такие как жизнь, смерть и вера. |
Key components of Quaker-based consensus include a belief in a common humanity and the ability to decide together. |
Ключевым моментом квакерской модели консенсуса является вера в человечность каждого и способность принимать совместные решения. |
His belief in monotheism has decisively changed a religious and political life of Roman Empire. |
Его вера в монотеизм решительным образом изменила религиозную и политическую жизнь Римской империи. |
The belief of people can become stronger in churches, temples and mosques. |
Вера людей может укрепляться в церквях, храмах и мечетях. |
Monasteries with celibate monks and nuns, along with the belief in reincarnated spiritual leaders, are later adaptations. |
Монастыри, монахи и монахини, вера в перевоплощения духовных лидеров - это более поздние адаптации. |
Religion, or belief, is the prime ethnocentric divider. |
Религия или вера, - это лидирующий этноцентричный делитель. |
Studies indicate that peoples' belief in free will is inconsistent. |
Некоторые исследования указывают на то, что вера людей в свободу воли противоречива. |
Browning also portrays Essie MacGowan, the Irish woman whose belief in leprechauns changes the course of her life. |
Браунинг также играет Эсси Макгоуэн, ирландку, чья вера в лепреконов меняет курс её жизни. |
A belief is spreading in conquered China that the government has lost the Mandate of Heaven. |
Вера распространяется на завоеванный Китай, что правительство потеряло Мандат Небес. |
It is a belief shared by all nations, each thinking itself the best. |
Эта вера является общей для всех наций, каждая из которых считает себя наилучшей. |
Hence determinism, the belief everything is determined by a prior cause, is an impossibility. |
Таким образом, детерминизм, вера в то, что всё определяется до причины, является невозможным. |
'He was still hampered by his belief in phlogiston. |
Ему по-прежнему мешала его вера в флогистон. |