Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода Сзади

Примеры в контексте "Behind - Сзади"

Примеры: Behind - Сзади
Adopting Lily, marrying Mitchell, High-School football championship and sitting behind Sarah Jessica Parker at "Wicked." Усыновление Лили, свадьба с Митчеллом, чемпионат по футболу в старшей школе и тот момент, когда я сидел сзади Сары Джессики Паркер на мюзикле "Злая".
Is - is there a horse on fire behind me? Там... Там сзади меня лошадь горит что-ли?
Quickly, Gretel came behind and pushed With all her might... "Грэтел подбежала сзади и изо всех сил толкнула..."
Before, behind, between, above, below. Пусти их спереди и сзади, вниз и меж.
If I run into something and have to get out quick, I don't want you all jammed up behind me getting me killed. Если вдруг что, и мне надо будет резко сваливать, мне нафиг не надо, чтобы меня убили, потому что все там застряли сзади.
Two behind, two across, and two coming straight at us. Двое сзади, двое по бокам и двое идут прямо на нас.
Well, when I do decide to push you away, I hope there's a small person kneeling behind you so you fall down and hurt your head. Ну, когда я решу оттолкнуть тебя, я надеюсь, что сзади тебя будет стоять на коленях кто-то маленький, чтобы ты упал и ударил голову.
All at once, I saw him there Sneaking up behind me Watch out! И вдруг я увидел его здесь Незаметно подкрадывающегося сзади Берегись!
She's been ahead in the polls enough that I spent the last month looking at her behind. Она возглавляла результаты опросов достаточно долго и в прошлом месяце я чаще разглядывал ее сзади
So when you walk up behind me and kiss me on the neck the players will be thinking about your neckline and not about their cards. Вы мне нужны такой, что, когда подойдете сзади обнять меня, игроки напротив думали только о вашей шее, а не о своих картах.
Or if he's standing behind me I know he's there before I actually lay eyes on him. Когда он подходит сзади, я не глядя знаю, что это он.
The engine was separated from the crew; not placed behind the crew compartment as modern tanks, but below it. Двигатель находился отдельно от экипажа, но не сзади отсека для экипажа (как в современных танках), а под ним.
Especially the same time I eat, gravitate playing with Germany, the German car behind me, put both arms around me tightly, cause I run up with these feelings do not describe. Особенно то же время я ем, тяготеют играют с Германией, немецкий автомобиль сзади, положить обе руки вокруг меня крепко, потому что я подбежала эти чувства не описать.
I got readings in front and behind. Сигналы впереди и сзади! - Где?
When you run, your behind makes indecent moves. Когда вы бежите таким образом, то сзади вы выглядите не совсем прилично!
I've got something here multiple signals, front and behind what? where man? тут что-то есть множественные сигналы, спереди и сзади Что? Где?
All the food and beverages are kept in this room behind the kitchen cafeteria, and if you sneak through the back door, it's going to set off a buzzer alarm. Еда и напитки хранятся в помещении сзади кухни столовой, и если зайти через заднюю дверь, сработает сигнализация.
The back and sides of this fish are dark and the snout translucent, and there are a number of large melanophores behind and below the head. Спина и бока этой рыбы тёмные, а морда - полупрозрачная, а сзади и под головой много крупных хроматофоров.
There's somebody behind there, right? Там сзади кто-то есть, верно?
I just wanted you to face me so she could get behind you. Я просто хотел, чтобы ты смотрел на меня, чтобы она могла встать сзади тебя
Funny you should mention that, 'cause curiously enough we haven't heard a peep out of them since we left five years ago, yet they must be behind us somewhere. Забавно, что Вы спросили об этом, потому что мы сами удивляемся, что о них ничего не слышно с тех пор, как мы отправились пять лет назад, но они должны быть где-то сзади.
All right, I got to get behind you and pretend that I'm you, otherwise I can't tie this right. Так, я лучше встану сзади, будто ты, это я. Иначе не смогу завязать.
And then we sat down, and he was behind me, and we made a vase. Потом уселись - он сзади - и стали лепить горшок.
White in front of me, behind me, above me, below me. Белизна спереди, сзади. Белизна сверху и снизу.
When you run, your behind moves in an obscene way. Когда вы бежите таким образом, то сзади вы выглядите не совсем прилично!