Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода Сзади

Примеры в контексте "Behind - Сзади"

Примеры: Behind - Сзади
Well, let's take care of the ones behind you and go back to bed. Ну, давайте позаботимся об этих сзади вас, и обратно в кровать
Both had been shot at point-blank range and had their arms tied behind their backs. Оба они были с завязанными сзади руками и были убиты выстрелами в упор, в голову.
Such vehicles are generally subject to special rules for permission to travel on the road network, on special routes, at specific times and with accompanying vehicles in front and behind. Такие транспортные средства обычно подпадают под действие особых правил, и только в этом случае они могут быть допущены для движения на дорожной сети, по особым маршрутам и по четко определенному расписанию, в сопровождении транспортных средств спереди и сзади.
All Parties may participate in all panel discussions, one seat per delegation at the table with the microphone, and one seat behind. В дискуссиях в группах могут принимать участие все Стороны, при этом для каждой делегации выделяется одно место за столом с микрофоном и одно место сзади.
And can you keep an eye on the guys behind us? И вы можете последить за парнями, что сзади нас?
Damon came up behind me, And he was kissing my neck, Деймон подошел ко мне сзади и поцеловал меня в шею.
On my way home a few nights ago, I - some guys came up behind me, blindfolded me, took me to a room, handcuffed me to a rail. Несколько дней назад по дороге домой я... несколько человек напали на меня сзади, завязали мне глаза, затащили меня в комнату, приковали наручниками.
Normally I arrive early so I get a space on the ground floor, but today I had to park on a lower level, so, I got to my car and I knew there was someone was behind me. Обычно я приезжаю раньше, и нахожу место на первом этаже, но сегодня пришлось парковаться под землёй, ну, я дошла до своей машины, и поняла, что сзади кто-то есть.
I'll open the door, you come behind and give me a slap right here, hard! Я открою дверь, ты подойдёшь ко мне сзади и ударишь прямо сюда, посильнее!
Somebody comes up behind me and says whispers in my ear, "Prince wants you to stop talking about religion." Вдруг кто-то подходит сзади и говорит... шепчет в ухо: "Принс просит вас прекратить разговоры о религии".
And she didn't look behind her to see if there was a chair, because a chair would always be put underneath her. И она не оглядывалась, чтобы посмотреть, есть ли сзади стул, потому что стул всегда подставят под нее.
Gin and lime, and the one behind that white one there. Джин и лайм, и вот тот, который стоит сзади.
What say I use this perception filter to walk up behind him and break his neck? А можно ли под фильтром восприятия подкрасться сзади и сломать ему шею?
Anyway, I snuck up behind her, and I must have chopped the back of her neck? Я, значит, подкрался к ней тихонько сзади, И, наверное, ударил ее ребром ладони по шее, вот так?
In one raid on a bar with a house concealed behind it, law enforcement officers found four young girls who had come from Honduras when Hurricane Mitch killed their families. В ходе проверки одного бара, сзади которого незаметно располагался дом, сотрудники правоохранительных органов обнаружили четырех девочек, прибывших из Гондураса после того, как вследствие урагана "Митч" они стали сиротами.
So, some reffo comes up behind him and hits him, is that right? То есть, какой-то эмигрант подошёл к нему сзади и ударил, так?
From the moment I took off my blindfold, turned around and saw you behind me for the first time, С того момента, когда я сняла повязку с глаз, повернулась, и впервые увидела тебя, пристроившегося сзади.
In another incident, a father and son were driving on a highway, saw a line of Coalition forces cars behind them and pulled over to the side of the road to let them drive by. В другом случае отец и сын ехали в автомашине по шоссе и, увидев сзади них автомобильную колону коалиционных сил, остановились у обочины, чтобы пропустить ее.
A company of Marines, held in reserve just behind the front line, attacked and killed most, if not all, of the remaining Japanese soldiers that had breached the front line defenses, ending Ichiki's first assault about an hour after it had begun. Рота морских пехотинцев, находившаяся сзади на позициях прямо перед передовой, атаковала и убила большинство, если не всех оставшихся японских солдат, которые пробили переднюю линию обороны, на чём и завершилась первая атака Итики примерно через час после своего начала.
As we balance the energy charges within the long fibers behind us, our intent is to transmute the "energy history," or the "past," into a column of golden wisdom and support. Когда мы балансируем энергетические заряды внутри длинных волокон сзади нас, нашим намерением является преобразовать «энергетическую историю», или «прошлое» в столб золотой мудрости и поддержки.
Do you see the kiln... behind me to the left of the factory? Видишь? сзади... ты должна ослепить его этим стеклом.
And I just felt somebody behind me, tackled me, and it was him, he tackled me. Я просто почувствовал, как кто-то сзади схватил меня.
We'll do as she says, you'll drive there... we'll follow behind and everything will be OK Мы сделаем, как она говорит, вы поедете туда... мы последуем сзади и всё будет в порядке.
Well... the lad, will he go ahead of you, or behind you, or by your side, or... maybe with his mother, or by himself. А... ну... э-э-э... Мальчик пойдёт перед вами, не сзади или сбоку, а... Может, с мамой или один, сам.
We drive behind him and then he goes there and then he goes here. Мы едем сзади, а он останавливается то тут, то там.