| I snuck up behind her so she couldn't bite me when I rammed it in. | Подкравшись сзади, чтобы она не смогла укусить меня, я засадил. |
| If someone stands in the way of true justice you simply walk up behind them and stab them in the heart. | Чтобы отстоять подлинную справедливость нужно подойти сзади и нанести удар в сердце. |
| I was doing alright too until the seventh guy, he snuck up behind me and clocked me right in the head, I went down. | Всё бы ничего, но тут появился седьмой, подкрался сзади и тюкнул меня по затылку, я отрубился. |
| We are a border land, Ours are behind us and on the sides. | Мы урочище пограничное, у нас свои сзади да по бокам. |
| And as I stand there against the glory of Mother Nature, my horse will steal up behind me and nuzzle my hair. | И пока я буду стоять восхищаясь великолепием,... лошадь подойдет сзади и коснется меня губами. |
| She ran into the median, rolled over and was hit by the van behind her. | Она выехала на среднюю полосу, И в нее сзади врезался грузовик. |
| Men shaved the tops and sides of their heads, usually leaving only a short "forelock" in front and the long hair behind. | Мужчины также бывают бритыми, как правило, оставив только короткий «чуб» спереди и длинные волосы сзади. |
| You made sure of that when you snuck up behind me and hit me on the head. I didn't do this, Ed. | Вы рассчитывали на это, когда подкрались ко мне сзади и ударили по голове. |
| I like to follow behind and see where you go, in secret. | Я слудую сзади Вас и знаю куда Вы идете, незаметно. |
| You're making us feel two steps behind. | Ощущение, что мы всё время плетёмся сзади. |
| Pink's husband Carey Hart makes cameos throughout the video, such as a scene where they are talking as newspaper headlines flash behind them. | Муж Pink Кэри Харт появляется в эпизодах на всем протяжении клипа, в таких сценах, где они говорят, так же как в и газетном заголовке сзади них. |
| He was masked, came up behind us, kept us facing away from him the whole time. | Он был в маске, подошел сзади, все это время не давал нам повернуться. |
| No, no, he sneaked up behind me and tailgated me. | Нет, он проскользнул у меня за спиной и толкнул сзади. А мне ничего не сделалось. |
| The complete discharge package can be mounted behind the truck cabin or at the back of the semitrailer. | Комплектное оборудование для заправки может устанавливаться за кабиной грузового автомобиля или сзади полуприцепа. |
| They mostly just kind of hide in that back corner, behind a cup. | Они, в основном, прячутся сзади в углу, за чашкой. |
| That wasn't a policeman that came up behind you. | Сзади подкрался не полицейский а охранник. |
| Because he had this big load of fluffy hair on his behind. | Потому что сзади он был изрядно мохнат. |
| To bring them back, I'd position myself behind the head, so they'd never see me twice. | Бить их сзади, что бы они не увидели меня во второй раз. |
| See, Generally white people, they don't drag a dude behind the tastee freez and stab him to death with a screwdriver. | Понимаешь, белые люди, они не нападают сзади, и не убивают отвёртками. |
| According to the prosecution, the author had run up behind Mr. Peart and struck him in the back with a machete. | Версия обвинения состояла в том, что автор преследовал г-на Пирта и нанес ему сзади удар мачете. |
| The six backs and receivers are those that line up outside or behind the offensive line. | Беки и ресиверы - шестеро игроков, находящихся по краям или сзади линии нападения. |
| They've run as if the very whips of their masters were behind them. | Они несутся так, как будто их хозяин постоянно подстёгивает их сзади кнутом. |
| When you're sitting behind me, I feel your eyes looking the conflict for boredom. | Когда ты молча сидишь сзади, я чувствую твой недобрый взгляд, от скуки, устремленный мне в спину. |
| This is ideally located at the front, behind the cab unit. | Идеальным местом расположения этой коробки служит передняя часть цистерны сзади кабины водителя. |
| Mr. Asaf is behind you. | Что "учитель Асаф"? - Учитель Асаф сзади. |