I'm beginning to see why none of this has worked for you. |
Я начинаю понимать, почему на тебя ничего не подействовало. |
And I'm beginning to think there's only one way through this mess. |
И я начинаю думать, что есть лишь один способ прекратить это безобразие. |
I'm beginning to think I misjudged that young man. |
Начинаю думать, что недооценивал этого юношу. |
I'm beginning to think you get lonely without me. |
Начинаю думать, что тебе без меня одиноко. |
And I'm beginning to sound like her. |
И я начинаю говорить как она. |
I know I'm beginning to sound like a broken record here but I admire you. |
Я знаю, что начинаю звучать как сломанная пластинка, но я восхищаюсь тобой. |
I'm beginning to think you were lying to us. |
Я начинаю думать, что ты нам врал. |
I'm beginning to think maybe we should... |
Начинаю думать, может, мы должны... |
I'm beginning to wonder if even more elaborate measures were taken. |
Я начинаю думать, что были приняты гораздо более хитроумные меры. |
You know, I'm beginning to question your competency. |
Знаешь, я начинаю сомневаться в твоей компетентности. |
Niklaus, I'm beginning to fear that the real threat has been in front of us all along. |
Никлаус, я начинаю опасатбся, что реальная угроза была прямо перед всеми нами. |
You know, Bill, I'm beginning to think you've lost your touch. |
Знаешь, Билл, я начинаю думать, что ты потерял хватку. |
I'm beginning to wonder if some of the Utopians might still be alive. |
Я начинаю задаваться вопросом, могли ли бы некоторые из Утопианцев все еще быть живы. |
I'm beginning to think that Sofia's choice of drinking companions has. |
Я начинаю думать, что причина в том как София выбирает собутыльников. |
I'm beginning to have second thoughts about this. |
Я начинаю по-другому об этом думать. |
I'm only just beginning to realise it. |
Я только сейчас начинаю это понимать. |
And I'm beginning to get worried that something's happened to her. |
Я начинаю переживать, что с ней что-то случилось. |
I'm beginning to understand why Emily went through with that wedding. |
Я начинаю понимать, почему Эмили довела эту свадьбу до конца. |
I'm beginning to get your point, Holy Father. |
Я начинаю понимать Вашу точку зрения, Святой Отец. |
I'm really beginning to do that, Johan. |
Я вообще-то уже начинаю, Йохан. |
I'm beginning to think that I'm negotiating with the wrong man. |
Я начинаю думать, что веду переговоры не с тем человеком. |
I'm beginning to think he's insane. |
Я начинаю думать, что он не в себе. |
Yes, I'm... beginning to see that. |
Да, я... начинаю это понимать. |
There... I'm beginning to see the picture. |
Там... я начинаю видеть картину. |
You are beginning to worry me Xerxes. |
Я начинаю волноваться за тебя, Ксеркс. |