| I'm beginning to see why none of this has worked for you. | Я начинаю понимать, почему на тебя ничего не подействовало. |
| And I'm beginning to think there's only one way through this mess. | И я начинаю думать, что есть лишь один способ прекратить это безобразие. |
| I'm beginning to think I misjudged that young man. | Начинаю думать, что недооценивал этого юношу. |
| I'm beginning to think you get lonely without me. | Начинаю думать, что тебе без меня одиноко. |
| And I'm beginning to sound like her. | И я начинаю говорить как она. |
| I know I'm beginning to sound like a broken record here but I admire you. | Я знаю, что начинаю звучать как сломанная пластинка, но я восхищаюсь тобой. |
| I'm beginning to think you were lying to us. | Я начинаю думать, что ты нам врал. |
| I'm beginning to think maybe we should... | Начинаю думать, может, мы должны... |
| I'm beginning to wonder if even more elaborate measures were taken. | Я начинаю думать, что были приняты гораздо более хитроумные меры. |
| You know, I'm beginning to question your competency. | Знаешь, я начинаю сомневаться в твоей компетентности. |
| Niklaus, I'm beginning to fear that the real threat has been in front of us all along. | Никлаус, я начинаю опасатбся, что реальная угроза была прямо перед всеми нами. |
| You know, Bill, I'm beginning to think you've lost your touch. | Знаешь, Билл, я начинаю думать, что ты потерял хватку. |
| I'm beginning to wonder if some of the Utopians might still be alive. | Я начинаю задаваться вопросом, могли ли бы некоторые из Утопианцев все еще быть живы. |
| I'm beginning to think that Sofia's choice of drinking companions has. | Я начинаю думать, что причина в том как София выбирает собутыльников. |
| I'm beginning to have second thoughts about this. | Я начинаю по-другому об этом думать. |
| I'm only just beginning to realise it. | Я только сейчас начинаю это понимать. |
| And I'm beginning to get worried that something's happened to her. | Я начинаю переживать, что с ней что-то случилось. |
| I'm beginning to understand why Emily went through with that wedding. | Я начинаю понимать, почему Эмили довела эту свадьбу до конца. |
| I'm beginning to get your point, Holy Father. | Я начинаю понимать Вашу точку зрения, Святой Отец. |
| I'm really beginning to do that, Johan. | Я вообще-то уже начинаю, Йохан. |
| I'm beginning to think that I'm negotiating with the wrong man. | Я начинаю думать, что веду переговоры не с тем человеком. |
| I'm beginning to think he's insane. | Я начинаю думать, что он не в себе. |
| Yes, I'm... beginning to see that. | Да, я... начинаю это понимать. |
| There... I'm beginning to see the picture. | Там... я начинаю видеть картину. |
| You are beginning to worry me Xerxes. | Я начинаю волноваться за тебя, Ксеркс. |