I came here by choice and I'm beginning to think it was a mistake. |
Я пришел сюда по своему выбору и начинаю думать, что это было ошибкой. |
I'm beginning to understand what it needs. |
Я начинаю понимать что ей нужно. |
I'm just beginning to come down. |
Я только начинаю приходить в себя. |
I'm beginning to think that you don't trust me, Father. |
Я начинаю думать, что вы мне не доверяете, отец. |
Well, I'm beginning to know how that feels. |
Что ж, я начинаю понимать каково это. |
But I've only gotten to know a particular fragment... although I'm beginning to know more. |
Пока я действительно знаю только один фрагмент... хотя начинаю узнавать больше. |
Charlie, I'm beginning to think that we may have stumbled onto one of the greatest discoveries of modern times. |
Чарли, я начинаю думать, что мы наткнулись на одно из величайших открытий современности. |
I'm beginning to sense a weakness in Lisa. |
Я начинаю чувствовать слабину в Лизе. |
I am beginning to think that you want to get caught. |
Я начинаю думать, что вы просто хотите попасться. |
This meeting, I'm beginning to think, has no shape at all. |
Я начинаю думать, что эта встреча вообще бессмысленна. |
The tunnel of love is fitting because I'm beginning to love you in my way. |
Тоннель любви подходит потому, что я начинаю любить тебя, на свой манер. |
I am beginning to wonder if you have the qualities of intelligence and detachment necessary in a Dominator. |
Я начинаю удивляться, если ли у тебя рассудок и беспристрастность, необходимые доминатору. |
I'm beginning to think what Gareth wanted was... |
Я начинаю думать, что Гарет хотел... |
I'm beginning to worry Cruella and ursula were right. |
Я начинаю волноваться, что Круэлла и Урсула были правы. |
I'm beginning to sound like one of those women. |
Я начинаю звучать как одна из тех женщин. |
Eagle One on site, beginning rooftop search. |
Орел Один на связи, начинаю осматривать крыши. |
I'm beginning to suspect Franklin had... lost his rudder when he wrote these notes. |
Я начинаю подозревать, что Франклин... съехал с катушек, когда писал это. |
I'm beginning to appreciate Miss Fisher's challenge. |
Я начинаю понимать, как сложно приходится мис Фишер. |
I'm beginning to feel seriously worried about the show. |
Я начинаю серьёзно беспокоиться по поводу спектакля. |
I'm beginning to think you shouldn't have agreed to sit on that Council. |
Я начинаю думать, что тебе не следовало соглашаться сидеть в этом Совете. |
But I'm beginning to think that Bart's bad behavior - is more than just a phase. |
Но я начинаю подозревать, что плохое поведение Барта - это больше, чем просто этап жизни. |
I'm beginning to find affairs of state more appealing. |
Я начинаю находить дела государства более привлекательными. |
I am beginning to trust you, Dunn. |
Я начинаю доверять тебе, Дан. |
I'm beginning to think that sea of acid is a defence barrier. |
Я начинаю думать что это море кислоты - защитный барьер. |
I think I'm beginning to understand them a bit more. |
Мне кажется, что я начинаю понимать их немного больше. |