Английский - русский
Перевод слова Beginning
Вариант перевода Начинаю

Примеры в контексте "Beginning - Начинаю"

Примеры: Beginning - Начинаю
I came here by choice and I'm beginning to think it was a mistake. Я пришел сюда по своему выбору и начинаю думать, что это было ошибкой.
I'm beginning to understand what it needs. Я начинаю понимать что ей нужно.
I'm just beginning to come down. Я только начинаю приходить в себя.
I'm beginning to think that you don't trust me, Father. Я начинаю думать, что вы мне не доверяете, отец.
Well, I'm beginning to know how that feels. Что ж, я начинаю понимать каково это.
But I've only gotten to know a particular fragment... although I'm beginning to know more. Пока я действительно знаю только один фрагмент... хотя начинаю узнавать больше.
Charlie, I'm beginning to think that we may have stumbled onto one of the greatest discoveries of modern times. Чарли, я начинаю думать, что мы наткнулись на одно из величайших открытий современности.
I'm beginning to sense a weakness in Lisa. Я начинаю чувствовать слабину в Лизе.
I am beginning to think that you want to get caught. Я начинаю думать, что вы просто хотите попасться.
This meeting, I'm beginning to think, has no shape at all. Я начинаю думать, что эта встреча вообще бессмысленна.
The tunnel of love is fitting because I'm beginning to love you in my way. Тоннель любви подходит потому, что я начинаю любить тебя, на свой манер.
I am beginning to wonder if you have the qualities of intelligence and detachment necessary in a Dominator. Я начинаю удивляться, если ли у тебя рассудок и беспристрастность, необходимые доминатору.
I'm beginning to think what Gareth wanted was... Я начинаю думать, что Гарет хотел...
I'm beginning to worry Cruella and ursula were right. Я начинаю волноваться, что Круэлла и Урсула были правы.
I'm beginning to sound like one of those women. Я начинаю звучать как одна из тех женщин.
Eagle One on site, beginning rooftop search. Орел Один на связи, начинаю осматривать крыши.
I'm beginning to suspect Franklin had... lost his rudder when he wrote these notes. Я начинаю подозревать, что Франклин... съехал с катушек, когда писал это.
I'm beginning to appreciate Miss Fisher's challenge. Я начинаю понимать, как сложно приходится мис Фишер.
I'm beginning to feel seriously worried about the show. Я начинаю серьёзно беспокоиться по поводу спектакля.
I'm beginning to think you shouldn't have agreed to sit on that Council. Я начинаю думать, что тебе не следовало соглашаться сидеть в этом Совете.
But I'm beginning to think that Bart's bad behavior - is more than just a phase. Но я начинаю подозревать, что плохое поведение Барта - это больше, чем просто этап жизни.
I'm beginning to find affairs of state more appealing. Я начинаю находить дела государства более привлекательными.
I am beginning to trust you, Dunn. Я начинаю доверять тебе, Дан.
I'm beginning to think that sea of acid is a defence barrier. Я начинаю думать что это море кислоты - защитный барьер.
I think I'm beginning to understand them a bit more. Мне кажется, что я начинаю понимать их немного больше.