Английский - русский
Перевод слова Beginning
Вариант перевода Начинаю

Примеры в контексте "Beginning - Начинаю"

Примеры: Beginning - Начинаю
I'm beginning to accept that, yes. Я начинаю привыкать, да, да.
You know, I'm beginning to suspect that the cartoon academy of fort lauderdale isn't that legitimate. Ты знаешь, я начинаю подозревать, что мультипликационная академия Форт-Лодердейла не совсем законна.
I'm beginning to understand what stitching does to a person. Я начинаю понимать, как сшивание влияет на человека.
I'm beginning to wonder, because I hear it too. А сейчас вот начинаю верить... потому что я их тоже слышу.
I'm beginning to understand what you go through with G'Kar. Я начинаю понимать, чего вы натерпелись с этим Джи-Каром.
Cutter's always been eccentric, but I'm beginning to think he's just plain deranged. Каттер всегда был своеобразным, но сейчас я начинаю думать, что он просто псих.
Roy, beginning to see what you mean. Рой, я начинаю тебя понимать.
I'm beginning to think that even Swearengen's name should be added to the conspirators' list. Я даже начинаю думать что имя Сверенджена есть в списке заговорщиков.
I'm beginning to think there'll be no forced mating at all. Я начинаю думать, что принуждать к спариванию, наверное не будут.
I'm beginning to get the low pay. Я начинаю понимать, почему зарплата у тебя такая низкая.
I think I'm beginning to enjoy this space travel or whatever it is. Я думаю, я начинаю наслаждаться этим космическим путешествием или чем бы это ни было.
But I'm definitely beginning to see why. Но я определенно начинаю понимать, почему.
Just when I'm beginning to take Gordon Brown personally, silver lining walks through the door. Как раз тогда, когда я начинаю лично брать Гордона Брауна В двери показывается луч надежды.
I'm beginning to wish I hadn't. И я начинаю думать, что не стоило этого делать.
I'm beginning to feel like- Like something Sam wrote. Начинаю ощущать себя... писульками Сэма.
Because that is what I am beginning to believe. Потому что именно в это я начинаю верить.
And I'm just beginning to immerse myself in all the complexities. Я сразу начинаю погружаться во все эти сложности.
I'm beginning to think there's no limit to the wonders you can perform. Я начинаю думать, нет пределов чудесам, которые ты умеешь вытворять.
I'm beginning to see what Jake was talking about. Начинаю понимать, о чём толковал Джек.
I'm beginning to think the supervisor's never showing. Я начинаю думать, что начальник не придёт.
I am beginning to see because you like that. Я начинаю понимать, почему это тебе нравится.
I'm beginning to wonder if you understand anything. Я начинаю интересоваться, понимаете ли вы хоть что-нибудь.
Yes, I'm beginning to realize that. Да. Я начинаю понимать вас.
I'm beginning to think you're the clever one, Stahma. Я начинаю думать, что умная тут ты, Стама.
I'm beginning to believe you fellas couldn't find your way home. Я начинаю верить, парни, что вы даже не смогли бы найти дорогу домой.