| I'm beginning to accept that, yes. | Я начинаю привыкать, да, да. |
| You know, I'm beginning to suspect that the cartoon academy of fort lauderdale isn't that legitimate. | Ты знаешь, я начинаю подозревать, что мультипликационная академия Форт-Лодердейла не совсем законна. |
| I'm beginning to understand what stitching does to a person. | Я начинаю понимать, как сшивание влияет на человека. |
| I'm beginning to wonder, because I hear it too. | А сейчас вот начинаю верить... потому что я их тоже слышу. |
| I'm beginning to understand what you go through with G'Kar. | Я начинаю понимать, чего вы натерпелись с этим Джи-Каром. |
| Cutter's always been eccentric, but I'm beginning to think he's just plain deranged. | Каттер всегда был своеобразным, но сейчас я начинаю думать, что он просто псих. |
| Roy, beginning to see what you mean. | Рой, я начинаю тебя понимать. |
| I'm beginning to think that even Swearengen's name should be added to the conspirators' list. | Я даже начинаю думать что имя Сверенджена есть в списке заговорщиков. |
| I'm beginning to think there'll be no forced mating at all. | Я начинаю думать, что принуждать к спариванию, наверное не будут. |
| I'm beginning to get the low pay. | Я начинаю понимать, почему зарплата у тебя такая низкая. |
| I think I'm beginning to enjoy this space travel or whatever it is. | Я думаю, я начинаю наслаждаться этим космическим путешествием или чем бы это ни было. |
| But I'm definitely beginning to see why. | Но я определенно начинаю понимать, почему. |
| Just when I'm beginning to take Gordon Brown personally, silver lining walks through the door. | Как раз тогда, когда я начинаю лично брать Гордона Брауна В двери показывается луч надежды. |
| I'm beginning to wish I hadn't. | И я начинаю думать, что не стоило этого делать. |
| I'm beginning to feel like- Like something Sam wrote. | Начинаю ощущать себя... писульками Сэма. |
| Because that is what I am beginning to believe. | Потому что именно в это я начинаю верить. |
| And I'm just beginning to immerse myself in all the complexities. | Я сразу начинаю погружаться во все эти сложности. |
| I'm beginning to think there's no limit to the wonders you can perform. | Я начинаю думать, нет пределов чудесам, которые ты умеешь вытворять. |
| I'm beginning to see what Jake was talking about. | Начинаю понимать, о чём толковал Джек. |
| I'm beginning to think the supervisor's never showing. | Я начинаю думать, что начальник не придёт. |
| I am beginning to see because you like that. | Я начинаю понимать, почему это тебе нравится. |
| I'm beginning to wonder if you understand anything. | Я начинаю интересоваться, понимаете ли вы хоть что-нибудь. |
| Yes, I'm beginning to realize that. | Да. Я начинаю понимать вас. |
| I'm beginning to think you're the clever one, Stahma. | Я начинаю думать, что умная тут ты, Стама. |
| I'm beginning to believe you fellas couldn't find your way home. | Я начинаю верить, парни, что вы даже не смогли бы найти дорогу домой. |