Английский - русский
Перевод слова Beginning
Вариант перевода Начинаю

Примеры в контексте "Beginning - Начинаю"

Примеры: Beginning - Начинаю
I think I'm beginning to figure out what's been going on. Кажется, я начинаю догадываться, что происходит.
Being so close to this, I... I'm beginning to understand. Оказавшись так близко, я... начинаю понимать.
And I'm beginning to think that our friendly Russian Knows more than he's telling. И я начинаю думать, что наш дружелюбный русский знает гораздо больше, чем говорит.
I'm beginning to see why she values them so much. Я начинаю понимать, почему она так ценит их.
My part's in the beginning. Я начинаю играть роль в самом начале.
I'm beginning to think you get off on this. Начинаю думать, что тебе это в кайф.
I'm beginning to think our supercomputer is not so super. Начинаю думать, что наш суперкомпьютер не такой уж и "супер".
I'm beginning to think I may never get that chance. Я начинаю думать, что никогда не получу такой шанс.
I'm beginning to see why you fell for him. Я начинаю понимать, почему вы в него влюбились.
I'm beginning to smell a big, fat Commie rat. Я начинаю чуять большую, жирную крысу коммуниста.
I'm beginning to think you're avoiding me. Я начинаю думать что ты избегаешь меня.
I'm beginning to think I should have trusted my original instincts about you. Я начинаю думать, что мне следовало доверять своим первоначальным инстинктам в том, что касается тебя.
I'm beginning to understand you're hopeless. Я начинаю понимать, что ты - безнадежный случай.
Now I'm beginning to think she must be right. Теперь я начинаю думать, что, может быть, она права.
I'm beginning to realise just how big this ship really is, how quiet. Начинаю понимать, насколько огромен этот корабль, как здесь тихо.
I'm beginning to regret them re-hanging the bells. Начинаю жалеть, что колокола снова повесили.
I'm beginning to miss the old Kirsten. Я начинаю скучать по старой Кирстен.
I think I'm beginning to miss the old Cameron. Я думаю, что начинаю скучать по старому Кэмерону.
In fact, I'm beginning to wonder what your motive is in all this. На самом деле, я начинаю задаваться вопросом какой твой мотив во всем этом.
But now, seeing you here... I'm beginning to think Tamsin was right. Но сейчас, видя, как вы ведёте себя... я начинаю думать, что Тамзин была права.
I'm beginning to wonder that myself. Я сам начинаю задаваться этим вопросом.
I am beginning to think this whole expedition was a mistake. Я начинаю думать, что вся экспедиция - ошибка.
Ms. Haller, I'm beginning to wonder if we shouldn't admit you for observation. Мисс Хэллер, я начинаю думать, что, может, Вас стоит оставить на обследование.
I'm beginning to question whether I'm bored with psychiatry. Я начинаю думать, не надоела ли мне психиатрия.
I'm beginning to understand why I was instructed to wait outside. Я начинаю понимать, почему мне пришлось ждать снаружи.