| I think I'm beginning to figure out what's been going on. | Кажется, я начинаю догадываться, что происходит. |
| Being so close to this, I... I'm beginning to understand. | Оказавшись так близко, я... начинаю понимать. |
| And I'm beginning to think that our friendly Russian Knows more than he's telling. | И я начинаю думать, что наш дружелюбный русский знает гораздо больше, чем говорит. |
| I'm beginning to see why she values them so much. | Я начинаю понимать, почему она так ценит их. |
| My part's in the beginning. | Я начинаю играть роль в самом начале. |
| I'm beginning to think you get off on this. | Начинаю думать, что тебе это в кайф. |
| I'm beginning to think our supercomputer is not so super. | Начинаю думать, что наш суперкомпьютер не такой уж и "супер". |
| I'm beginning to think I may never get that chance. | Я начинаю думать, что никогда не получу такой шанс. |
| I'm beginning to see why you fell for him. | Я начинаю понимать, почему вы в него влюбились. |
| I'm beginning to smell a big, fat Commie rat. | Я начинаю чуять большую, жирную крысу коммуниста. |
| I'm beginning to think you're avoiding me. | Я начинаю думать что ты избегаешь меня. |
| I'm beginning to think I should have trusted my original instincts about you. | Я начинаю думать, что мне следовало доверять своим первоначальным инстинктам в том, что касается тебя. |
| I'm beginning to understand you're hopeless. | Я начинаю понимать, что ты - безнадежный случай. |
| Now I'm beginning to think she must be right. | Теперь я начинаю думать, что, может быть, она права. |
| I'm beginning to realise just how big this ship really is, how quiet. | Начинаю понимать, насколько огромен этот корабль, как здесь тихо. |
| I'm beginning to regret them re-hanging the bells. | Начинаю жалеть, что колокола снова повесили. |
| I'm beginning to miss the old Kirsten. | Я начинаю скучать по старой Кирстен. |
| I think I'm beginning to miss the old Cameron. | Я думаю, что начинаю скучать по старому Кэмерону. |
| In fact, I'm beginning to wonder what your motive is in all this. | На самом деле, я начинаю задаваться вопросом какой твой мотив во всем этом. |
| But now, seeing you here... I'm beginning to think Tamsin was right. | Но сейчас, видя, как вы ведёте себя... я начинаю думать, что Тамзин была права. |
| I'm beginning to wonder that myself. | Я сам начинаю задаваться этим вопросом. |
| I am beginning to think this whole expedition was a mistake. | Я начинаю думать, что вся экспедиция - ошибка. |
| Ms. Haller, I'm beginning to wonder if we shouldn't admit you for observation. | Мисс Хэллер, я начинаю думать, что, может, Вас стоит оставить на обследование. |
| I'm beginning to question whether I'm bored with psychiatry. | Я начинаю думать, не надоела ли мне психиатрия. |
| I'm beginning to understand why I was instructed to wait outside. | Я начинаю понимать, почему мне пришлось ждать снаружи. |