Английский - русский
Перевод слова Beginning
Вариант перевода Начинаю

Примеры в контексте "Beginning - Начинаю"

Примеры: Beginning - Начинаю
I'm beginning to think you're the ones who broke him out. Я начинаю думать, что вы стоите за его освобождением.
Now I'm beginning to understand, too. Теперь я тоже начинаю это понимать.
I'm just now beginning to understand the enormity of that burden. И лишь теперь я начинаю понимать всю тяжесть этого бремени.
I'm beginning to fear that he won't be able to. Я начинаю опасаться, что он не сможет этого сделать.
You know, I think I'm beginning to see the problem here. Вы знаете, я думаю, что начинаю видеть здесь проблему.
I'm beginning to think I may have seriously underdemeciated him. Я начинаю понимать, что здорово недооценивал его.
Do you know, I'm beginning to think you're right. Ты знаешь, я начинаю думать, что ты прав.
I'm beginning to believe he'll secure that funding after all. Начинаю верить, что он в конце концов соберёт эти деньги.
I'm beginning to think this waterfall is just another figment of your overactive imagination, Tucker. Я начинаю думать, что этот водопад просто еще один плод твоего богатого воображения, Такер.
I'm beginning to understand why nobody wants to help you. Я начинаю понимать, почему никто не хочет тебе помогать.
I'm beginning to think our perpetrator is a ghost. Я начинаю думать, что наш преступник - привидение.
I'm beginning to realize you've got a certain idea about me, but let me be more than clear. Я начинаю понимать, у вас есть некие соображения насчёт меня, но давайте начистоту.
I am beginning to fathom your strategy. Я начинаю понимать, каков был твой план!
I'm beginning to see the challenges that I face. Я начинаю понимать, с какими трудностями мне придется столкнуться.
Because it's a new adventure starting from the beginning. Это новое приключение, я начинаю все сначала.
I'm beginning to regret this. Я начинаю жалеть, что пошел.
I think I'm beginning to go blind. Мне кажется, я начинаю слепнуть.
You know, I'm beginning to think the medallion wants me to be king. Ты знаешь, я начинаю думать, что медальон хочет, чтобы я был королем.
I'm beginning to think we should just go with House's idea. Я начинаю думать, что нам надо было следовать идее Хауса.
I'm beginning to think it's impossible To give people abilities without an adverse reaction. Я начинаю думать, что это невозможно- давать способности людям без побочных эффектов.
I'm beginning to think I am extremely naive. Я начинаю думать, что действительно наивна.
I'm beginning to understand why my Batesy's got so spoiled. Я начинаю понимать, отчего это мой Бейтси так избаловался.
I'm beginning to see a pattern here. Я начинаю замечать, что всё, как по шаблону.
Now I am beginning to wonder whether consciousness may actually survive biological death. Теперь я начинаю задаваться вопросом, может ли сознание пережить биологическую смерть.
But I'm beginning to think that the real threat was right in front of me. Но теперь я начинаю думать, что настоящая угроза была прямо передо мной.