I must say, I'm beginning to feel good. |
Должен сказать, что начинаю чувствовать себя хорошо. |
I'm beginning to wonder if that's who we're interested in. |
Я начинаю задаваться вопросом, тот ли он, кто нам интересен. |
Frankly, I'm beginning to doubt your ability to handle this. |
Откровенно, я начинаю сомневаться в ваших способностях справиться с этим. |
I'm beginning to think he may be the best one to lead this operation. |
Я начинаю думать, что он лучший кандидат на командира операции. |
I'm beginning to smell wages on you, partner. |
Я начинаю чувствовать запах годового жалования, партнер. |
I'm beginning to think that no one in the hotel has actually seen Kaplan. |
Я начинаю думать, что в гостинице никто никогда не видел мистера Кэплена. |
I'm beginning to think the Lycans... |
Я начинаю думать, что Ликаны... |
I'm beginning to think I was too lenient in my judgment of him. |
Я начинаю думать, что был слишком снисходительным в своих суждениях о нем. |
I'm beginning to think that even... |
Когда я рядом с ней, я начинаю верить... |
I am beginning to feel more like a lion tamer than a justice. |
Я начинаю чувствовать себя больше укротителем львов, нежели судьей. |
I'm beginning to sound like your mum. |
Я начинаю, говорить как твоя мама. |
Well, I'm beginning my treatments now. |
Ну, я начинаю свое лечение сейчас. |
I'm beginning to see why your brother's wife prefers to remain in Navarre. |
Я начинаю понимать, почему жена Вашего брата предпочла оставаться в Наваррии. |
You know, I'm beginning to see why you and Felicity didn't work out. |
Знаешь, я начинаю понимать, почему у вас с Фелисити ничего не вышло. |
Captain, I'm beginning to understand why you Earthmen enjoy gambling. |
Я начинаю понимать, почему земляне любят азартные игры. |
I'm beginning to believe that, Mr. Scott. |
Я начинаю верить в это, мистер Скотт. |
You see that I'm beginning to really lose control here and also hope. |
И вот вы видите, что здесь я уже на самом деле начинаю терять контроль, а вместе с ним и надежду. |
I must say, I'm beginning to doubt your qualifications. |
Знаете, я начинаю сомневаться в вашей квалификации. |
You see, staying with you, I'm beginning to think big, too. |
Понимаешь, оставаясь с тобой, я начинаю широко мыслить, как ты. |
I'm beginning to think I might be a little sorry killing you. |
Я начинаю думать, что мне было бы жаль убивать тебя. |
Agent Hauser, I'm honestly beginning to suspect you're not part of the solution. |
Агент Хаузер, я действительно начинаю подозревать, что вы не часть общего решения. |
I'm beginning to think the Doctor's wrong. |
Я начинаю думать, что Доктор ошибся. |
I'm beginning to think you're getting sweet on me. |
Я начинаю думать, что ты втрескался в меня. |
I'm beginning to think I have to go it alone. |
€ начинаю думать, что придЄтс€ действовать самой. |
I'm beginning to think that this family has zero awareness of their surroundings. |
А я начинаю думать, что эта семья вообще не в курсе что происходит у них в доме. |