| Please excuse my bad French. I'm just beginning to learn the language. | Простите, что я так плохо говорю по-французски, я только начинаю учить язык. |
| I'm beginning to find the chatter that accompanies your companionship extremely useful. | Я начинаю находить беседы, которые происходят в вашей компании, весьма полезными. |
| I'm beginning to suspect the only language anyone understands is "Baroness". | Я начинаю подозревать, что единственный язык, который понимают все -"баронесский". |
| To be honest, I'm beginning to think it's nothing more than a legend. | Если честно, я начинаю думать это все не более, чем легенда. |
| I'm beginning to think you just don't like to talk, Paul. | Я начинаю думать, что ты просто не любишь разговаривать, Пол. |
| I'm beginning to be aware of that, John. | Я уже начинаю об этом догадываться, Джон. |
| I'm beginning to think you guys really are evil scientists. | Я начинаю думать, что вы и в прям зловещие ученые. |
| I'm beginning to wonder if my earlier skepticism was justified. | Я начинаю задумываться, а был ли мой скептицизм справедливым. |
| After nine hours of staring at that debris, I was beginning to feel like a drone. | После девяти часов копания в этих обломках я начинаю чувствовать себя дроном. |
| But I'm beginning to care more about him than I have for any other guy. | Но я начинаю думать о нем больше, чем о каком-либо другом парне. |
| Frankly, sir, I'm beginning to think Nucky Thompson is the bigger fish. | Честно говоря, сэр, я начинаю думать, что Наки Томпсон - рыба покрупнее. |
| Actually, I'm beginning to enjoy the freedom now. | Вообще-то, я сейчас начинаю наслаждаться свободой. |
| And I think I'm just beginning to understand the kind of man you are. | И я думаю я начинаю понимать что вы за человек. |
| I'm beginning to think this was personal. | Я начинаю думать, там было что-то личное. |
| I'm beginning to believe in it myself since I've met you. | Да я начинаю в него сам верить с тех пор, как познакомился с вами. |
| I think I'm just beginning to see what you're trying to accomplish. | Кажется, я только теперь начинаю понимать, чего ты пытаешься достичь. |
| I'm only beginning to understand it all myself. | Я только начинаю понимать это сам. |
| I'm beginning to see how Amy landed on adoption. | Начинаю понимать, почему Эми остановилась на усыновлении. |
| You know I'm actually beginning to understand what Cyril says. | Знаешь, я понемногу начинаю понимать Кирилла. |
| I think I'm beginning to get attached to this room. | Я уже начинаю думать, что являюсь приложением к этой комнате. |
| And I thought you were beginning to like me. | А я думал, что начинаю нравиться тебе. |
| I'm beginning to lose faith in that fellow. | Я начинаю терять веру в него. |
| I'm beginning to think that Epstein and Diaz had the right idea. | Я начинаю думать, что Эпштейну и Диазу здорово повезло. |
| I'm beginning to question the division of labor here. | Я начинаю сомневаться в разделении труда здесь. |
| You know, I'm beginning to think I have an affinity for animals. | Я начинаю думать, что лажу с животными. |