| There's a charity ball tomorrow. | Завтра там будет благотворительный бал. |
| I remember my first ball. | Я помню свой первый бал. |
| It'd be my first ball. | Это будет мой первый бал. |
| But tomorrow there's a student ball. | Но завтра там студенческий бал. |
| It's the annual debutante ball. | Это ежегодный бал дебютанток. |
| Then, the ball, | А потом - бал. |
| The ball at S. Thala. | Бал в Южной Тале. |
| We promised to go to the ball on the President Asia. | Мы обещали пойти на бал. |
| What a ball we had! | Какой у нас был бал! |
| There's a charity ball tomorrow. | Там благотворительный бал завтра. |
| This is the ball at Netherfield. | Это же бал в Незерфилде. |
| The belle of the ball has arrived. | Бель прибыла на бал. |
| My father held a ball. | Мой отец устраивал бал. |
| I got this ball to go to. | Надо идти на этот бал. |
| Would you permit me to open the ball? | Вы разрешите мне открыть бал? |
| Of course I know about the ball. | Конечно я знаю про бал. |
| Here in Budapest, there is a wonderful masquerade ball. | Завтра уже Хеллоуин, и здесь в Будапеште состоится чудесный маскарадный бал. |
| It means he must've Accepted your invition to the snowflake ball. | Значит, он, должно быть, принял твое приглашение на снежный бал. |
| Prospero hosts a costume ball where Death comes in disguise. | Он устраивает бал, на который приходит переодетая Смерть. |
| But it's the Warreners' summer ball next week. | Но у Бойлзов на следующей неделе будет бал. |
| On January 1, 1887, Governor Sul Ross held his inaugural ball in its ballroom, beginning a tradition for every Texas governor since. | 1 января 1887 года в отеле прошёл инаугурационный бал губернатора Сала Росса, ставший впоследствии традиционным для техасских губернаторов. |
| Tonight'sprizeis twoticketsto this weekend's Lady Mayoress' ball. | Сегодняшний приз - два билета на бал супруги Лорд-Мэра в эти выходные. |
| How so? Well, isn't it all, you know, "Who's going to the ball tonight?"My corset is askew. | Они там только и говорят о том, кто идёт на бал, что корсет жмёт и как сделать реверанс. |
| I'm going along with you on this, Van Helsing... but I think this ball is in extremely bad taste. | Я уже привык с вами соглашаться, Ван Хельсинг,... но по-моему, этот бал весьма не кстати. |
| But, sir, a ball is an indispensable blessing to the juvenile part of the neighbourhood. | Но сэр, Бал - это незаменимое торжество для молодых людей. |