| We start the morning with the race and we end the day with a big ball. | Все начинается утром с гонки, а вечером - большой бал. |
| The witch with the potato face said the girl had to remove all the lentils from the ashes or she couldn't go to the ball. | Ведьма с картофельным лицом Сказала, что девушке нужно очистить всю чечевицу от пепла Или она не сможет пойти на бал. |
| Well, the ball's tonight, and Queen Ta Ta's got nothing to wear, so she's got to find a dress. | Бал сегодня, а королеве Та Та нечего надеть, так что ей нужно найти платье. |
| "So, Cinders, you shall not go to the ball." | "Так, Синдерс, тебе не следует идти на бал". |
| Shall you be at the Fourth of July ball? | Ты пойдешь на бал четвертого июля, Берти? |
| B-But how will I get to the ball? | Но... но как я попаду на бал? |
| We will be throwing the ball? | Да, бал в канун Рождества. |
| Why do not you go to the ball with us? | Почему бы не прийти на бал? |
| Now, who are you bringing to the ball this evening? | Ну, и кого ты собираешься привести на бал сегодня вечером? |
| How do we know there's even going to be a ball? | Откуда мы знаем, что бал вообще будет? |
| But listen, Niles, could I interest you in a couple of tickets for a charity ball this Friday? | Но слушай, Найлс, может купишь пару билетов на благотворительный бал в пятницу? |
| The upcoming ball, for instance... can you tell me what it's for? | К примеру, предстоящий бал... скажи, почему мы его устраиваем? |
| Everybody's most impressed that I catched you, so you can't possibly go to a ball dressed like that. | На всех производит впечатление, что я вас заполучил, так что вы просто не можете ехать на бал в таком костюме. |
| sister 1: Cinderella! We'll be late for the ball. | Золушка, мы опаздываем на бал! |
| Cinderella asked if she might also go to the prince's ball. | Золушка спросила: а нельзя ли и ей пойти на бал к Принцу |
| The upcoming ball, for instance... can you tell me what it's for? | Предстоящий бал, например... можешь сказать, зачем он проводится? |
| I wondered if maybe you wanted to go to the ball with me. | Можёт, ты пойдёшь со мной на бал? |
| The magic coach drove off through the night, toward the prince's ball. | Волшебная карета умчалась в ночь, на бал к Принцу |
| Look, I just wanted to say, if Finn doesn't take you to the leavers' ball, then I'd consider it an honour to step in and take you myself. | Слушай, я только хотел сказать, если Финн не поведет тебя на выпускной бал, то для меня будет честью вмешаться и пригласить тебя. |
| Do you think he might... care to accompany her to the ball? | Как ты думаешь, может, он с ней поедет на бал? |
| I just wondered if you were going to Rose's ball? | Я просто поинтересовался, поедете ливы на бал Роуз? |
| Well, when I decided to go to Rose's ball, I felt it was wrong not to tell you, since you'd asked. | Ну, когда я решила пойти на бал Роуз, я думала, будет неправильным не сказать вам, раз уж вы спросили. |
| Yes, and I wanted to ask, There'll be a ball at the Podorgskys tomorrow. | Да, я хотела спросить, завтра будет бал у Подгурских, вы придете? |
| Dear invitees to the ball, o, dear invitees to the ball! | Приглашённые на бал! А, приглашённые на бал! |
| At the ball all classes of population meet, teachers as well as the medical profession, civil servants, business, and of course dependent workers. | И... Выпускной бал удовлетворяет все слои населения нашего города, таких как учителя, медицинские работники, государственные служащие, банковские служащие, а также всех других участников бала. |