I'm havin' such a good time, I'm havin' a ball |
Я так хорошо провожу время У меня свой бал |
Cinderella's two elder sisters were getting ready to go to the prince's ball and poor Cinderella must help them. |
Две старшие сестры Золушки собирались на бал к Принцу, а бедная Золушка должна была наряжать их |
The fairy godmother told Cinderella she could go to the prince's ball but that she must be home by midnight. |
Крёстная Фея сказала Золушке, что теперь она может отправляться на бал к Принцу, но она должна вернуться домой до полуночи |
I long for a ball, and so does Denny! |
Я так хочу на бал, и Дэнни тоже! |
So, have you decided whether or not you will come to the ball? |
Так вы решили пойдете ли на бал? |
So romantic, like in book when time traveler sends sign of true love from future, and princess needs to get to grand ball where he is waiting. |
Это так романтично, как в книгах когда путешественник во времени шлёт знаки любви из будущего и принцессе нужно попасть на бал, где он её ждёт |
How can you go to the ball if you don't know how to dance? |
Но как же ты поедешь на бал, не зная как танцевать? |
Fund-raising programmes and activities in support of children from orphanages ("On behalf of children" charity ball and "Spring Marathon" in the schools) |
программы и акции, направленные на сбор средств в поддержку детей из домов милосердия (Благотворительный бал "Во имя детства", "Весенний марафон" в школах) |
When you go to the ball... you have to learn how to dance like a princess, right? |
Раз ты идешь на бал, то и танцевать, как принцесса, умеешь, да? |
I don't know if you remember, but the second time I asked you out, you put me off because you said Becky invited you to a Pride and Prejudice ball and you didn't want to let her down. |
Не знаю, помнишь ли ты, но когда я второй раз пригласил тебя на свидание, ты отказалась, потому что сказала, что Бекки пригласила тебя на бал "Гордость и Предубеждение", а ты не хотела ее подводить. |
I've decided to attend the Wayne Enterprises Charity Ball tonight. |
Я решил посетить благотворительный бал "Уэйн Энтерпрайзес". |
Rolfe, you will bring her to the Hunt Ball. |
Рольф, приведите ее на бал. |
What is this, like a debutante ball? |
Это что, какой-то бал дебютантов? |
It may have slipped your mind, M'Lady, but do you remember I gave you a train ticket when we came to London for Lady Rose's ball? |
Вы не помните, миледи, как я отдавала вам билет на поезд, когда мы ездили в Лондон на первый бал леди Роуз? |
We'll be right back with the Royal Far, Far Away Ball after these messages. |
Мы вернемся на королевский бал в Тридевятом Королевстве после этого сообщения. |
This is where we had the Policeman's Ball. |
Это здесь устраивали наш бал для полицейских. |
The Chastity Ball is so important to your father. |
Бал целомудрия важен для твоего отца. |
Don't miss, 18th December, Wednesday, the Red Ball. |
Не пропустите 18 декабря в среду - Красный Бал. |
Your wife has asked if she could bring you to the Ambassador's Ball tomorrow. |
Ваша жена спрашивала, нельзя ли вам прийти завтра на посольский бал. |
I come with an invitation to the Royal Ball. |
Я прибыл с приглашением на королевский бал. |
And we're going to call it the People's Ball. |
Он будет называться "Народный бал". |
If you'll go to the Winter Ball with me. |
Если ты пойдешь со мной на Зимний Бал. |
You should see this dress that my mother wants me to wear to this Purity Ball of hers. |
Ты бы видела платье, которое мама заставляет меня надеть на ее Бал Непорочности. |
Ball, you'll redeploy in two weeks. |
Бал, тебя переводят через 2 недели. |
Maybe I shouldn't have attended the Ball. |
Может и не стоило мне идти на бал... |