Примеры в контексте "Ball - Бал"

Примеры: Ball - Бал
I'm havin' such a good time, I'm havin' a ball Я так хорошо провожу время У меня свой бал
Cinderella's two elder sisters were getting ready to go to the prince's ball and poor Cinderella must help them. Две старшие сестры Золушки собирались на бал к Принцу, а бедная Золушка должна была наряжать их
The fairy godmother told Cinderella she could go to the prince's ball but that she must be home by midnight. Крёстная Фея сказала Золушке, что теперь она может отправляться на бал к Принцу, но она должна вернуться домой до полуночи
I long for a ball, and so does Denny! Я так хочу на бал, и Дэнни тоже!
So, have you decided whether or not you will come to the ball? Так вы решили пойдете ли на бал?
So romantic, like in book when time traveler sends sign of true love from future, and princess needs to get to grand ball where he is waiting. Это так романтично, как в книгах когда путешественник во времени шлёт знаки любви из будущего и принцессе нужно попасть на бал, где он её ждёт
How can you go to the ball if you don't know how to dance? Но как же ты поедешь на бал, не зная как танцевать?
Fund-raising programmes and activities in support of children from orphanages ("On behalf of children" charity ball and "Spring Marathon" in the schools) программы и акции, направленные на сбор средств в поддержку детей из домов милосердия (Благотворительный бал "Во имя детства", "Весенний марафон" в школах)
When you go to the ball... you have to learn how to dance like a princess, right? Раз ты идешь на бал, то и танцевать, как принцесса, умеешь, да?
I don't know if you remember, but the second time I asked you out, you put me off because you said Becky invited you to a Pride and Prejudice ball and you didn't want to let her down. Не знаю, помнишь ли ты, но когда я второй раз пригласил тебя на свидание, ты отказалась, потому что сказала, что Бекки пригласила тебя на бал "Гордость и Предубеждение", а ты не хотела ее подводить.
I've decided to attend the Wayne Enterprises Charity Ball tonight. Я решил посетить благотворительный бал "Уэйн Энтерпрайзес".
Rolfe, you will bring her to the Hunt Ball. Рольф, приведите ее на бал.
What is this, like a debutante ball? Это что, какой-то бал дебютантов?
It may have slipped your mind, M'Lady, but do you remember I gave you a train ticket when we came to London for Lady Rose's ball? Вы не помните, миледи, как я отдавала вам билет на поезд, когда мы ездили в Лондон на первый бал леди Роуз?
We'll be right back with the Royal Far, Far Away Ball after these messages. Мы вернемся на королевский бал в Тридевятом Королевстве после этого сообщения.
This is where we had the Policeman's Ball. Это здесь устраивали наш бал для полицейских.
The Chastity Ball is so important to your father. Бал целомудрия важен для твоего отца.
Don't miss, 18th December, Wednesday, the Red Ball. Не пропустите 18 декабря в среду - Красный Бал.
Your wife has asked if she could bring you to the Ambassador's Ball tomorrow. Ваша жена спрашивала, нельзя ли вам прийти завтра на посольский бал.
I come with an invitation to the Royal Ball. Я прибыл с приглашением на королевский бал.
And we're going to call it the People's Ball. Он будет называться "Народный бал".
If you'll go to the Winter Ball with me. Если ты пойдешь со мной на Зимний Бал.
You should see this dress that my mother wants me to wear to this Purity Ball of hers. Ты бы видела платье, которое мама заставляет меня надеть на ее Бал Непорочности.
Ball, you'll redeploy in two weeks. Бал, тебя переводят через 2 недели.
Maybe I shouldn't have attended the Ball. Может и не стоило мне идти на бал...